TESTO 174T User manual

testo 174T, testo 174H
Kurz-Bedienungsanleitung
0970 1744 de en fr es it pt 03
Batteriekapazität
Symbol Kapazität
75 bis 100%
50 bis 75%
25 bis 50%
10 bis 25%
<10%
Batterie leer
Daten auslesen
Batterie wechseln
Lo
Bitte beachten!
Diese Kurz-Bedienungsanleitung dient zur zusätzlichen Orientierung vor
Ort. Zur Inbetriebnahme und Programmierung des Datenloggers lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung des Datenloggers.
Zur Programmierung des Datenloggers lesen Sie bitte die Bedienungs-
anleitung der Software.
Die Software ist als kostenloser registrierungspflichtiger Download im
Internet erhältlich: www.testo.com/download-center.
Normen
Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die Richtlinien gemäß
2014/30/EU.
testo 174T erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 12830.
Bitte beachten Sie, dass bei testo 174T nach EN 12830 eine regelmäßige
Überprüfung gemäß EN 13486 (Empfehlung: jährlich) durchgeführt werden muss.
Technische Daten
Messgröße 174T:............................... Temperatur (°C/°F)
174H: ..... Temperatur (°C/°F) / Feuchte (%rF)
Fühlertyp 174T:............................................NTC intern
174H: .......NTC intern / Feuchtesensor intern
Anzahl der Messkanäle 174T:.............................................. 1 x intern
174H: .............................................2 x intern
Messbereich 174T:..................................... -30 bis +70 °C
174H: ...............-20 bis +70 °C / 0...100 %rF
................ (nicht für betauende Atmosphäre1)
Genauigkeit 174T:..................... ± 0,5 °C (-30 bis +70 °C)
174H:.................... ± 0,5 °C (-20 bis +70 °C)
...........± 3 %rF (2 %rF bis 98 %rF) bei 25°C
................................... ±0,03 %rF/K ± 1 Digit
Auflösung 174T:.................................................. 0,1 °C
174H: ..................................0,1 °C / 0,1 %rF
Messtakt .......................... 1 min bis 24 h (frei wählbar)
Lagertemperatur .............................................. -40 bis +70 °C
Betriebstemperatur 174T:..................................... -30 bis +70 °C
174H: .................................... -20 bis +70 °C
Speicherkapazität .........................................16.000 Messwerte
Schutzart 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Abmessungen in mm (LxBxH) .....................................60 x 38 x 18,5 mm
Gewicht ................................................................35g
Batterietyp ......2 x 3 V-Knopfzelle (2 x CR 2032 Lithium)
Batteriestandzeit 174T:........500 Tage (15 Min. Messtakt, +25 °C)
174H: ........... 1 Jahr (15 Min. Messtakt, +25 °C)
1Für kontinuierlichen Einsatz in Hochfeuchte (>80%rF bei ≤30°C für >12h, >60%rF
bei >30°C für >12h) kontaktieren Sie uns bitte über www.testo.com/service-contact
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch:
Verwenden Sie das Produkt nur sach- und bestimmungsgemäß und
innerhalb der in den technischen Daten vorgegebenen Parameter.
Wenden Sie keine Gewalt an.
Messen Sie mit dem Gerät niemals an oder in der Nähe von span-
nungsführenden Teilen!
Halten Sie besonders die Auslesekontakte auf der Rückseite des
Datenloggers fern von spannungsführenden Teilen!
Führen Sie nur Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an diesem Gerät
durch, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie
sich dabei an die vorgegebenen Handlungsschritte. Verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile von Testo.
Entsorgen Sie leere Batterien entsprechend den gültigen gesetzlichen
Bestimmungen.
Führen Sie das Produkt nach Ende der Nutzungszeit der getrennten
Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte zu (lokale Vorschriften
beachten) oder geben Sie das Produkt an Testo zur Entsorgung zurück.
Verwenden Sie das Gerät nicht in verschmutzter Umgebung (stark
staubig, Öl, Fremdstoffe, flüchtige Chemikalien).
Display
Datenlogger entsichern
Der Datenlogger wird in gesichertem Zustand ausgeliefert.
1 Die beiden Riegel an der Unterseite der Wandhalterung nach außen
schieben.
2 Datenlogger aus der Wandhalterung schieben.
Unterer Alarmwert *
Warten auf Start des Messprogramms
Messwerte
Messprogramm läuft
Einheiten
Oberer Alarmwert *
Messprogramm beendet
Höchster gespeicherter Messwert
Niedrigster gespeicherter Messwert
Batteriekapazität
* blinkt: programmierter Alarmwert wird angezeigt
leuchtet: programmierter Alarmwert wurde unter-/überschritten
Startkriterium: Datum/
Uhrzeit programmiert
testo 174T, testo 174H
Quick instruction manual
Battery capacity
Icon Capacity
75 to 100%
50 to 75%
25 to 50%
10to 25%
<10%
Battery empty
Read out data
Replace battery
Safety instructions
Please read the following safety instructions with care:
Only use the product properly, for its intended purpose and within the
parameters specified in the technical data. Do not use any force.
Never use the instrument to measure on or near live parts.
Keep the read-out contacts on the rear of the data logger in particular
away from live parts!
Carry out only the maintenance and repair work on this instrument
that is described in the instruction manual. Follow the prescribed steps
exactly. Use only original spare parts from testo.
Dispose of spent batteries in accordance with the valid legal specifica-
tions.
At the end of its useful life, send the product to the separate collection
for electric and electronic devices (observe local regulations) or return
the product to testo for disposal.
Do not use the device in a polluted environment (heavily dusty, oil, for-
eign matter, volatile chemicals).).
Please note!
This quick instruction manual is used for additional orientation on site.
Please read the instruction manual of the data logger for the commissio-
ning and programming of the data logger.
Please read the instruction manual of the software to program the data
logger.
The software is available in the Internet as a free download requiring regist-
ration: www.testo.com/download-center.
Standards
As declared in the certificate of conformity, this product complies with
Directive 2014/30/EC.
testo 174T complies with the directives in accordance with the standard
EN 12830.
Please note that with testo 174T in accordance with EN 12830 a regular
inspection as per EN 13486 must be performed (recommendation: annually).
Technical data
Parameter 174T:............................. Temperature (°C/°F)
174H: ............................ Temperature (°C/°F)
........................................... /humidity (% RH)
Probe type 174T:......................................... Internal NTC
174H: .......................................Internal NTC/
.................................internal humidity sensor
No. of measurement 174T:........................................... 1 x internal
channels 174H: .......................................... 2 x internal
Measuring range 174T:.......................................-30 to +70 °C
174H: .............-20 to +70 °C/0 to 100 % RH
................. (not for condensing atmosphere1)
Accuracy 174T:.......................± 0.5 °C (-30 to +70 °C)
174H:......................± 0.5 °C (-20 to +70 °C)
.... ±3 % RH (2 % RH to 98 % RH) at 25 °C
............................... ± 0.03 % RH/K ± 1 digit
Resolution 174T:.................................................. 0.1 °C
174H: ................................0.1 °C / 0.1 %RH
Measuring cycle ............1 min to 24 h (can be selected freely)
Storage temperature ................................................-40 to +70 °C
Operating temperature 174T:.......................................-30 to +70 °C
174H: ......................................-20 to +70 °C
Memory capacity ............................................ 16,000 readings
Protection class 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Dimensions in mm (LxWxH) .......................................60 x 38 x 18,5 mm
Weight ................................................................35g
Battery type ......2 x 3 V button cell (2 x CR 2032 Lithium)
Battery life 174T:..... 500 days (15 min meas. cycle, +25 °C)
174H: ........ 1 year (15 min meas. cycle, +25 °C)
1For continuous applications in high humidity (>80%RH at ≤30°C for >12h, >60%RH
at >30°C for >12h) please contact us via www.testo.com/service-contact
Releasing data logger
The data logger is delivered secured.
1 Push both locks on the bottom of the wall bracket outwards.
2 Slide data logger out of the wall bracket.
Lower alarm value *
Wait for start of measurement program
Readings
Measurement program running
Units
Upper alarm value *
Measurement program over
Highest saved reading
Lowest saved reading
Battery capacity
* flashes: programmed alarm value is shown
lights up: programmed alarm value is undershot/exceeded
Display
Start criterion: Date/
time programmed
Lo
Umwelt
Die im Gerät verwendete Knopfzelle enthält 1,2-Dimethoxyethan (CAS
110-71-4). Siehe hierzu EU-Verordnung Nr. 1907/2006 (REACH) Art. 33
Enviroment
The button cell used in the instrument contains 1,2-Dimethoxyethane
(CAS 110-71-4). See EC Regulation No. 1907/2006 (REACH) Art. 33

nur testo 174H
only testo 174H
Notes
The icons of the upper or lower alarm value light up
in the operating status Rec and End if the program-
med alarm value was undershot or exceeded.
* If stop criterion is met: until memory is full or number
of values (depending on the programming)..
The display is updated according to the program-
med measuring rate. Only readings from active
channels are displayed. The channels are also acti-
vated via testo ComSoft software.
Hinweise
Die Symbole oberer bzw. unterer Alarmwert leuch-
ten im Betriebs-zustand Rec und End, wenn der
programmierte Alarmwert unter- bzw. überschritten
wurde.
* Wenn Stoppkriterium erreicht: bis Speicher voll
oder Anzahl Werte (je nach Programmierung).
Die Anzeige im Display wird entsprechend der pro-
grammierten Messrate aktualisiert. Es werden nur
Messwerte von aktiven Kanälen angezeigt. Das
Aktivieren von Kanälen erfolgt ebenfalls über die
Software testo ComSoft.
Warten auf Start des Messprogramms
Wait for start of measurement program
Letzter Messwert Temperatur
Last temperature reading
Startkriterium Datum/Uhrzeit
Start criterion Date/time
Niedrigster Messwert Temperatur
Lowest temperature reading
Startkriterium Tastenstart
Start criterion Button start
> 3 sec
Go
Startkriterium PC-Start
Start criterion PC start
Oberer Alarmwert Temperatur
Upper temperature alarm value
Unterer Alarmwert Temperatur
Lower temperature alarm value
Batteriekapazität in Tagen
Battery capacity in days
Höchster Messwert Temperatur
Highest temperature reading
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Niedrigster Messwert Feuchte
Lowest humidity reading
Oberer Alarmwert Feuchte
Upper humidity alarm value
Höchster Messwert Feuchte
Highest humidity reading
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Messprogramm beendet*, letzter Messwert Temperatur
Measurement program ended*, last temperature reading
Niedrigster Messwert Temperatur
Lowest temperature reading
Go
Oberer Alarmwert Temperatur
Upper temperature alarm value
Unterer Alarmwert Temperatur
Lower temperature alarm value
Batteriekapazität in Tagen
Battery capacity in days
Höchster Messwert Temperatur
Highest temperature reading
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Oberer Alarmwert Feuchte
Upper humidity alarm value
Unterer Alarmwert Feuchte
Lower humidity alarm value
Höchster Messwert Feuchte
Highest humidity reading
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Bedienung / Operation
Unterer Alarmwert Feuchte
Lower humidity alarm value
Letzter Messwert Feuchte
Last humidity reading
Letzter Messwert Feuchte
Last humidity reading
Letzter Messwert Temperatur
Last temperature reading
Go
Oberer Alarmwert Temperatur
Upper temperature alarm value
Unterer Alarmwert Temperatur
Lower temperature alarm value
Batteriekapazität in Tagen
Battery capacity in days
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Oberer Alarmwert Feuchte
Highest humidity reading
Unterer Alarmwert Feuchte
Lowest humidity reading
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Letzter Messwert Feuchte
Last humidity reading
Niedrigster Messwert Feuchte
Lowest humidity reading
Go
Go
Go Go

testo 174T, testo 174H
Mode d‘emploi abrégé
0970 1744 de en fr es it pt 03
Capacité des piles
Symbole Capacité
75 à 100%
50 à 75%
25 à 50%
10 à 25%
<10%
Pile vide
Lecture des données
Changer la pile
Attention !
Ce mode d‘emploi abrégé est une information supplémentaire sur place.
Pour la mise en service et la programmation de l‘enregistreur de données,
veuillez lire le mode d‘emploi de l‘enregistreur de données.
Pour la programmation de l‘enregistreur de données, veuillez lire le mode
d‘emploi du logiciel.
Le logiciel peut être téléchargé sur internet après inscription gratuite obliga-
toire : www.testo.com/download-center.
Normes
Conformément à l‘attestation de conformité, ce produit répond aux directi-
ves selon 2014/30CE.
testo 174T répond aux directives selon la norme EN 12830.
Veuillez tenir compte du fait que d‘après EN 12830 testo 174T doit être contrôlé
régulièrement selon EN 13486 (recommandation : une fois par an).
Caractéristiques techniques
Grandeur mesurée 174T:........................... Température (°C / °F)
174H: .......................... Température (°C/°F) /
...........................................Humidité (% HR)
Type de sonde 174T:..........................................CTN interne
174H: .......................................CTN interne /
............................ Capteur d‘humidité interne
Nombre de canaux 174T:............................................ 1 x interne
de mesure 174H: ........................................... 2 x interne
Plage de mesure 174T:.......................................- 30 à + 70°C
174H: ...........- 20 à + 70°C / 0 à 100 % HR
(Ne convient pas pour les atmosphères sans rosée1)
Précision 174T:........................± 0,5°C (- 30 à + 70°C)
174H: .......................± 0,5°C (- 20 à + 70°C)
..± 3 % HR (2 % HR à 98 % HR) à + 25°C
.......................... ± 0,03 % HR/K ± 1 chiffre
Résolution 174T:.................................................. 0,1 °C
174H: ................................0,1 °C / 0,1 %HR
Cadence de mesure ..................................1 min à 24 h (au choix)
Température de stockage ................................................- 40 à + 70°C
Température de service 174T:.......................................- 30 à + 70°C
174H: ......................................- 20 à + 70°C
Capacité de mémoire .............................16.000 valeurs de mesure
Type de protection 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Dimensions en mm (L x l x H) ....................................60 x 38 x 18,5 mm
Poids ................................................................35g
Type de pile ...... 2 piles bouton 3 V (2 x CR 2032 lithium)
Autonomie des piles 174T:..............................................500 jours
..................(cadence de mesure 15 min., +25 °C)
174H: .................................................... 1 an
..................(cadence de mesure 15 min., +25 °C)
1Pour des utilisations constantes dans des milieux extrêmement humides (> 80% HR
à ≤30°C pendant > 12h, > 60% HR à >30°C pendant >12h), veuillez nous contacter
via notre site www.testo.com/service-contact.
Consignes de sécurité
Veuillez, attentivement, prendre connaissance des consignes de sécurité
suivantes :
Utilisez toujours le produit conformément à l‘usage prévu et dans les
limites des caractéristiques techniques. Ne faites pas usage de la force.
Ne réalisez jamais des mesures avec l‘appareil sur ou à proximité d‘élé-
ments conducteurs !
Les contacts de lecture au dos de l‘enregistreur de données doivent
être particulièrement tenus éloignés d‘éléments conducteurs !
Effectuez sur l‘appareil seulement les travaux de maintenance et
d‘entretien qui sont décrits dans le mode d‘emploi. Respectez les mani-
pulations indiquées. Utilisez toujours des pièces de rechange d‘origine
Testo.
Éliminez les piles vides conformément aux prescriptions légales en
vigueur.
Au terme de la durée d‘utilisation du produit, apportez-le dans un centre
de collecte sélective des déchets d‘équipements électriques et électro-
niques (respectez les règlements locaux en vigueur) ou renvoyez-le à
Testo en vue de son élimination.
N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement pollué (poussiéreux,
huile, corps étrangers, produits chimiques volatils).
Afficheur
Déverrouiller l‘enregistreur de données
L‘enregistreur de données est livré verrouillé.
1 Poussez les deux verrous situés sur la face inférieure de la fixation
murale vers l‘extérieur.
2 Faites glisser l‘enregistreur de données de la fixation murale.
Valeur d‘alarme inférieure *
Attendre le démarrage du programme de mesure
Valeurs mesurées
Le programme de mesure
est en cours
Unités
Valeur d‘alarme supérieure *
Le programme de mesure est terminé
Valeur de mesure la plus haute enregistrée
Valeur de mesure la plus basse enregistrée
Capacité des piles
* clignote : la valeur d‘alarme programmée s‘affiche
est allumée : la valeur d‘alarme programmée a été dépassée par le bas/haut
Critère de démarrage :
Date/Heure programmées
testo 174T, testo 174H
Instrucciones breves
Carga de la pila
Símbolo Carga
Del 75 al 100%
Del 50 al 75%
Del 25 al 50%
Del 10 al 25%
<10%
Pila agotada
Leer los datos
Cambiar la pila
Información básica de seguridad
Lea atentamente la siguiente información básica de seguridad:
Utilice el producto solamente de forma adecuada, según su finalidad de
uso y observando los parámetros especificados en los datos técnicos.
No fuerce el instrumento.
No realice nunca mediciones en piezas con carga eléctrica o cerca de
ellas con el instrumento.
Mantenga en especial los contactos de lectura de la parte posterior del
data logger alejados de piezas con carga eléctrica.
Realice únicamente los trabajos de mantenimiento del instrumento que
vienen descritos en el manual de instrucciones respetando siempre los
pasos indicados. Utilice solamente repuestos originales de Testo.
Elimine las pilas agotadas según las disposiciones legales vigentes.
Una vez finalizado el tiempo de uso, lleve el producto a un centro de
recogida especial para equipos eléctricos y electrónicos (tenga en cuen-
ta las prescripciones locales) o devuelva el producto a Testo para su
eliminación.
No utilice el dispositivo en un entorno contaminado (muy polvoriento,
aceite, materias extrañas, productos químicos volátiles).
Atención:
Estas instrucciones breves sirven de orientación adicional in situ. Para la
puesta en marcha inicial y la programación del data logger, lea el manual
de instrucciones del data logger.
Para la programación del data logger, lea el manual de instrucciones del
software.
El software está disponible como descarga gratuita con obligación de
registro en internet: www.testo.com/download-center.
Normas
Según se expresa en la declaración de conformidad, este producto cump-
le con las estipulaciones de la Directiva 2014/30/CE.
El testo 174T cumple las directrices impuestas por la norma EN 12830.
Tenga en cuenta que, conforme a EN 12830, el testo 174T se debe someter a una
comprobación periódica según EN 13486 (recomendación: una vez al año).
Datos técnicos
Parámetro de medición 174T:............................. Temperatura (°C/°F)
174H: ............................ Temperatura (°C/°F)
.........................................../humedad (%HR)
Tipo de sonda 174T:..........................................NTC interna
174H: ........................................NTC interna/
...........................sensor de humedad interno
Número de canales de 174T:...............................................1 interno
medición 174H: ............................................ 2 internos
Rango de medición 174T:.................................. De -30 a +70 °C
174H: ....... De -20 a +70 °C/de 0 a 100%HR
. (Inadecuado para atmósferas con condensación1)
Exactitud 174T:................. ± 0,5 °C (de -30 a +70 °C)
174H: ................ ± 0,5 °C (de -20 a +70 °C)
......± 3%HR (de 2%HR a 98%HR) a +25 °C
................................± 0,03%HR/K ± 1 dígito
Resolución 174T:..................................................0,1 °C
174H: .................................. 0,1 °C/0,1%HR
Intervalo de medición .....................De 1 min a 24 h (seleccionable)
Temperatura de
almacenamiento ...........................................De -40 a +70 °C
Temperatura de 174T:..................................De -30 a +70 °C
funcionamiento 174H: .................................De -20 a +70 °C
Capacidad de memoria ............................................. 16.000 lecturas
Clase de protección 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Medidas en mm (L x An x Al) ....................................60 x 38 x 18,5 mm
Peso ................................................................35g
Tipo de pila ...... 2 pilas de botón de 3 V (2 CR 2032 litio)
Vida de la pila 174T:............500 días (intervalo de medición de
......................................................15 min, +25 °C)
174H: .............. 1 año (intervalo de medición de
......................................................15 min, +25 °C)
1Para uso continuo con humedad elevada (>80%HR a ≤30°C durante >12h,
>60%HR a >30°C durante >12h) póngase por favor en contacto con nosotros a tra-
vés de www.testo.com/service-contact
Valor de alarma inferior *
Esperando el inicio del programa de medición
Lecturas
Programa de medición en marcha
Unidades
Valor de alarma superior *
Programa de medición finalizado
Lectura más alta memorizada
Lectura más baja memorizada
Carga de la pila
* parpadea: se muestra el valor de alarma programado
está encendido. se ha sobrepasado/no se ha llegado al valor de alarma
programado
Visualizador
Quitar el seguro del data logger
El data logger se entrega con el seguro puesto.
1 Empujar hacia fuera los dos fiadores situados en la parte inferior del
soporte de pared.
2 Empujar el data logger para sacarlo del soporte de pared.
Criterio de inicio: fecha/
hora programada
Lo
Lo
Environnement
La pile bouton utilisée dans l’appareil contient du 1,2-diméthoxyethane
(CAS 110-71-4). Cf. règlement UE no 1907/2006 (REACH) art. 33
Medio ambiente
Las pilas botón utilizadas en el dispositivo contienen 1,2-dimetoxietano
(CAS 110-71-4). Para más información consulte el reglamento CE n.°
1907/2006 (REACH) art. 33.

seulement testo 174H
solo testo 174H
Indicaciones
Los símbolos del valor de alarma superior e inferior
se muestran en el estado de funcionamiento Rec y
End cuando se sobrepasa o no se llega al valor de
alarma programado.ed.
* Cuando se alcanza el criterio de parada: hasta que
la memoria esté llena o según cantidad de valores
(en función de la programación)..
El contenido del visualizador se actualiza según el
intervalo de medición programado. Solamente se
muestran las lecturas de los canales activos. Los
canales también se activan a través del software
testo ComSoft.
Remarques
Les symboles de la valeur d‘alarme supérieure ou
inférieure sont affichés lors de l‘état de fonctionne-
ment Rec et End si la valeur d‘alarme programmée
a été dépassée par le bas/haut.
* Si le critère d‘arrêt est atteint : mémoire saturée ou
nombre de valeurs (selon la programmation)..
L‘affichage sur l‘afficheur est actualisé suivant la fré-
quence de mesure programmée. Seules les valeurs
de mesure des canaux actifs sont affichées.
L‘activation des canaux s‘effectue également par le
biais du logiciel testo ComSoft.
Attendre le démarrage du programme de mesure
Esperando el inicio del programa de medición
Dernière valeur de mesure de température
Última lectura de temperatura
Critère de démarrage Date/heure
Criterio de inicio: fecha/hora
Valeur de mesure de température la plus basse
Lectura más baja de temperatura
Critère de démarrage Touche de démarrage
Criterio de inicio: inicio por tecla
> 3 s
Go
Critère de démarrage Démarrage du
Criterio de inicio: inicio de PC
Valeur d‘alarme supérieure Température
Valor de alarma superior de temperatura
Valeur d‘alarme inférieure Température
Valor de alarma inferior de temperatura
Capacité des piles en jours
Carga de la pila en días
Valeur de mesure de température la plus haute
Lectura más alta de temperatura
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Valeur de mesure d‘humidité la plus basse
Lectura más baja de humedad
Valeur d‘alarme supérieure Humidité
Valor de alarma superior de humedad
Valeur de mesure d‘humidité la plus haute
Lectura más alta de humedad
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Programme de mesure terminé*, dernière valeur de mesure de température
Programa de medición finalizado*, última lectura de temperatura
Valeur de mesure de température la plus basse
Lectura más baja de temperatura
Go
Valeur d‘alarme supérieure Température
Valor de alarma superior de temperatura
Valeur d‘alarme inférieure Température
Valor de alarma inferior de temperatura
Capacité des piles en jours
Carga de la pila en días
Valeur de mesure de température la plus haute
Lectura más alta de temperatura
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
aleur d‘alarme supérieure Humidité
Valor de alarma superior de humedad
Valeur d‘alarme inférieure Humidité
Valor de alarma inferior de humedad
Valeur de mesure d‘humidité la plus haute
Lectura más alta de humedad
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Commande / Manejo
Valeur d‘alarme inférieure Humidité
Valor de alarma inferior de humedad
Dernière valeur de mesure d‘humidité
Última lectura de humedad
Dernière valeur de mesure d‘humidité
Última lectura de humedad
Dernière valeur de mesure de température
Última lectura de temperatura
Go
Valeur d‘alarme supérieure Température
Valor de alarma superior de temperatura
Valeur d‘alarme inférieure Température
Valor de alarma inferior de temperatura
Capacité des piles en jours
Carga de la pila en días
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Valeur d‘alarme supérieure Humidité
Valor de alarma superior de humedad
Valeur d‘alarme inférieure Humidité
Valor de alarma inferior de humedad
Aprox.
3 s
env. 3 s
Aprox.
3 s
env. 3 s
Go
Go
Go
Go
Go
Dernière valeur de mesure d‘humidité
Última lectura de humedad
Valeur de mesure d‘humidité la plus basse
Lectura más baja de humedad
Go
Go
Go Go

testo 174T, testo 174H
Istruzioni d‘uso brevi
0970 1744 de en fr es it pt 03
Capacità della batteria
Icona Capacità
75 - 100%
50 - 75%
25 - 50%
10 - 25%
<10%
Batteria scarica
Leggere i dati
Sostituire la batteria
Avvertenze di sicurezza
Leggere con attenzione le seguenti avvertenze di sicurezza:
Utilizzare lo strumento solo per gli scopi previsti e conformemente ai
parametri indicati nei dati tecnici. Non forzare lo strumento.
Non eseguire mai misurazioni con lo strumento su o in prossimità di ele-
menti sotto tensione!
In particolare, i contatti di lettura sul retro del data logger vanno tenuti
distanti da componenti conducenti tensione!
Eseguire i lavori di manutenzione e riparazione su questo strumento solo
come descritto nelle istruzioni d‘uso. Attenersi alle procedure prescritte.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali testo.
Smaltire le batterie in conformità con le disposizioni di legge vigenti.
Al termine della vita operativa dello strumento, smaltirlo nella raccolta
differenziata per dispositivi elettrici/elettronici (secondo le norme vigenti)
oppure restituirlo a testo per lo smaltimento.
Non utilizzare il dispositivo in un ambiente inquinato (fortemente polver-
oso, olio, corpi estranei, sostanze chimiche volatili).
Attenzione:
queste istruzioni d‘uso brevi servono come ausilio integrativo sul posto. Per
la messa in servizio e la programmazione del data logger, leggere le istruzi-
oni d‘uso del data logger.
Per la programmazione del data logger, leggere le istruzioni d‘uso del soft-
ware.
Il software può essere scaricato gratuitamente in Internet dopo essersi
registrati: www.testo.com/download-center.
Norme
Questo prodotto soddisfa le direttive conformemente alla 2014/30/CE,
come indicato nel certificato di conformità.
testo 174T soddisfa le direttive conformemente alla norma EN 12830.
Si prega di osservare che per il testo 174T, come previsto dalla EN 12830, è neces-
sario un controllo regolare conformemente alla EN 13486 (consigliato: annuale).
Dati tecnici
Parametro 174T:............................. Temperatura (°C/°F)
174H: . Temperatura (°C/°F) / Umidità (%UR)
Tipo di sonda 174T: ........................................NTC interno
174H: .......................................NTC interno/
............................. sensore di umidità interno
Numero di canali di 174T: .............................................1 interno
misura 174H: .............................................2 interno
Campo di misura 174T: .................................da -30 a +70 °C
174H: ......... da -20 a +70 °C / 0...100 %UR
................(Non per atmosfera condensante1)
Precisione 174T: .................± 0,5 °C (da -30 a +70 °C)
174H: .................± 0,5 °C (da -20 a +70 °C)
± 3 %UR (da 2 %UR a 98 %UR) per +25 °C
................................ ± 0,03 %UR/K ± 1 digit
Risoluzione 174T:.................................................. 0,1 °C
174H: ................................0,1 °C / 0,1 %UR
Ciclo di misura .............. da 1 minuto a 24 ore (selezionabile)
Temperatura di
stoccaggio ............................................da -40 a +70 °C
Temperatura d‘esercizio 174T:...................................da -30 a +70 °C
174H: ..................................da -20 a +70 °C
Capacità di memoria .................................. 16.000 valori di misura
Tipo di protezione 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Dimensioni in mm (lungh. x largh. x alt.) ....................60 x 38 x 18,5 mm
Peso ................................................................35g
Tipo di batteria ................................2 batterie a pastiglia 3 V
......................................(2 x CR 2032 al litio)
Durata batteria 174T: ... 500 giorni (frequenza di misura 15 min,
...................................................................+25 °C)
174H: ........ 1 anno (frequenza di misura 15 min,
...................................................................+25 °C)
1Per l‘uso continuo con alto tasso di umidità (>80%rel. a ≤30°C per >12h, >60%rel.
a >30°C per >12h) si prega di contattare il produttore tramite il sito web www.testo.
com/service-contact
Display
Togliere la sicura al data logger
Il data logger viene fornito con le sicure inserite.
1 Spingere verso l‘esterno le due sicure sul lato inferiore del supporto a
muro.
2 Estrarre il data logger dal supporto a muro.
Valore di allarme inferiore *
Attesa avvio programma di misura
Misure
Programma di misura in
funzionamento
Unità
Valore di allarme superiore *
Programma di misura terminato
Valore di misura massimo registrato
Valore di misura minimo registrato
Capacità della batteria
* lampeggia: il valore di allarme programmato viene visualizzato
illuminato: si è scesi al di sotto o è stato superato il valore di allarme
programmato
Criterio d‘avvio: Data/
Ora programmata
testo 174T, testo 174H
Manual breve de instruções
Capacidade da pilha
Símbolo Capacidade
75 até 100%
50 até 75%
25 até 50%
10 até 25%
<10%
Pilha gasta
Recolher os dados
Substituir a pilha
Indicações de segurança
Leia atentamente as seguintes indicações de segurança:
Utilizar o produto apenas de forma apropriada e de acordo com a sua
finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no capítulo „Dados
Técnicos“. Não aplique força.
Nunca efectuar medições com o instrumento em ou junto de pontos
sob tensão eléctrica.
Mantenha em especial os contactos de leitura da parte posterior do
data logger longe de pontos sob tensão eléctrica.
Leve a cabo apenas as tarefas de manutenção e de reparação do
instrumento descritas no manual de instruções. Ao fazê-lo, respeite os
passos indicados. Utilize apenas peças de substituição originais testo.
Elimine pilhas gastas de acordo com as especificações legais vigentes.
Chegado ao fim da sua vida útil, elimine este produto separadamente
num ponto de recolha para equipamentos eléctricos e electrónicos (ter
em contas as prescrições locais) ou então envie-o à testo para que
proceda à sua eliminação correcta.
Não use o dispositivo em um ambiente poluído (muita poeira, óleo,
matérias estranhas, produtos químicos voláteis).
Nota:
Este manual breve de instruções serve para a orientação adicional no
local. Para a colocação em funcionamento e programação do data log-
ger, consulte o manual de instruções do data logger.
Para a programação do data logger, consulte o manual de instruções
do software.
O software está disponível na internet através de download gratuito
com registo obrigatório: www.testo.com/download-center.
Normas
Este produto cumpre as directivas segundo 2014/30/CE de acordo com a
declaração de conformidade.
O testo 174T cumpre as directivas segundo a norma EN 12830.
Tenha em conta o facto de que é necessário realizar regularmente um controlo
segundo a norma EN 13486 (recomendação: anualmente) no testo 174T segundo a
norma EN 12830.
Dados técnicos
Parâmetro 174T:........................... Temperatura (°C / °F)
174H: .........................Temperatura (°C / °F)/
...........................................Humidade (%HR)
Tipo de sonda 174T:..............................................NTC (int.)
174H: ............................................NTC (int.)/
......................... Sensor de humidade interno
Número de canais de 174T:............................................1 x interno
medição 174H: ...........................................2 x interno
Gama de medição 174T:.....................................-30 até +70 °C
174H: ............ -20 até +70 °C / 0...100 %HR
.............(Não para atmosfera com condensação1)
Exactidão 174T:.....................± 0,5 °C (-30 até +70 °C)
174H: ....................± 0,5 °C (-20 até +70 °C)
......± 3 %HR (2 %HR até 98 %HR) a +25°C
............................. ± 0,03 %HR/K ± 1 dígito
Resolução 174T:.................................................. 0,1 °C
174H: ................................0,1 °C / 0.1 %HR
Taxa de medição ........ 1 min. até 24 h (definido pelo utilizador)
Temperatura de
armazenamento ..............................................-40 até +70 °C
Temperatura de 174T:.....................................-30 até +70 °C
funcionamento 174H: .................................... -20 até +70 °C
Capacidade de memória ...........................16.000 valores de medição
Tipo de protecção 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Dimensões em mm (C x L x A) .................................60 x 38 x 18,5 mm
Peso ................................................................35g
Tipo de pilha .......................... 2 x pilhas tipo botão de 3 V
..........................................(2 x CR 2032 lítio)
Autonomia da pilha 174T:............................................... 500 dias
...................... (taxa de medição 15 min., +25 °C)
174H: . 1 ano (taxa de medição 15 min., +25 °C)
1 Para a utilização contínua a alta humidade (>80%HR a ≤30°C durante >12h,
>60%HR a >30°C durante >12h) deve contactar-nos via www.testo.com/ser-
vice-contact
Remover o bloqueio do data logger
O data logger é fornecido com o bloqueio activo.
1Deslocar ambos os trincos na parte inferior do suporte de parede para
fora.
2 Retirar o data logger do suporte de parede.
Valor de alarme inferior *
A esperar o início do programa de medição
Valores de medição
Programa de medição a funcionar
Unidades
Valor de alarme superior *
Programa de medição terminado
Valor de medição mais alto guardado
Valor de medição mais baixo guardado
Capacidade da pilha
* A piscar: visualiza-se o valor de alarme programado
Aceso: o valor de alarme programado não foi alcançado/foi ultrapassado
Visor
Critério de início: Data/
hora programada
Lo Lo
Ambiente
La batteria a bottone utilizzata nello strumento contiene 1,2-dimetossie-
tano (CAS 110-71-4). Vedere la direttiva UE n. 1907/2006 (REACH), art.
33
Ambiente
A bateria do botão usada no instrumento contém 1,2-dimetoxietano
(CAS 110-71-4). Veja a diretiva da UE no. 1907/2006 (REACH), art. 33.

solo testo 174H
apenas testo 174H
Indicações
Os símbolos de valor de alarme superior ou inferior
acendem no modo de operação Rec e End, quando
o valor de alarme programado for excedido ou não
for atingido.
* Quando o critério de paragem for atingido: até
memória estar cheia ou número de valores (conso-
ante o que foi programado)..
A indicação no visor é actualizada de acordo com a
taxa de medição programada. Apenas os valores de
medição de canais activos são mostrados. A acti-
vação de canais também é feita através do software
testo ComSoft.
Avvertenze
Le icone del valore di allarme superiore o inferiore si
illuminano in modalità Rec e End se si è scesi al di
sotto del valore di allarme programmato o se è stato
superato.
* Una volta raggiunto il criterio di arresto: fino a che la
memoria non sia piena o in funzione del numero di
valori (a seconda della programmazione).
La visualizzazione nel display viene aggiornata in
base alla frequenza di misura programmata.
Vengono visualizzati solo valori di misura di canali
attivi. Anche l‘attivazione dei canali avviene tramite il
software testo ComSoft.
Attesa avvio programma di misura
A esperar o início do programa de medição
Ultimo valore misurato temperatura
Último valor de medição de temperatura
Criterio di avvio: data/ora
Critério de início Data/hora
Valore minimo misurato temperatura
Valor de medição mais baixo de temperatura
Criterio di avvio: tramite tasto
Critério de início Inicío por tecla
> 3 s
Go
Criterio d‘avvio: avvio
Critério de início Início do PC
Valore superiore d‘allarme temperatura
Valor de alarme superior de temperatura
Valore inferiore d‘allarme temperatura
Valor de alarme inferior de temperatura
Autonomia batteria in giorni
Capacidade da pilha em dias
Valore massimo misurato temperatura
Valor de medição mais alto de temperatura
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
Valore minimo misurato umidità
Valor de medição mais baixo de humidade
Valore superiore d‘allarme umidità
Valor de alarme superior de humidade
Valore massimo misurato umidità
Valor de medição mais alto de humidade
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Programma di misura terminato*, ultimo valore misurato temperatura
Programa de medição terminado*, último valor de medição de temperatura
Valore minimo misurato temperatura
Valor de medição mais baixo de temperatura
Go
Valore superiore d‘allarme temperatura
Valor de alarme superior de temperatura
Valore inferiore d‘allarme temperatura
Valor de alarme inferior de temperatura
Autonomia batteria in giorni
Capacidade da pilha em dias
Valore massimo misurato temperatura
Valor de medição mais alto de temperatura
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
Valore superiore d‘allarme umidità
Valor de alarme superior de humidade
Valore inferiore d‘allarme umidità
Valor de alarme inferior de humidade
Valore massimo misurato umidità
Valor de medição mais alto de humidade
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Funzionamento / Operação
Valore inferiore d‘allarme umidità
Valor de alarme inferior de humidade
Ultimo valore misurato umidità
Último valor de medição de humidade
Ultimo valore misurato umidità
Último valor de medição de humidade
Ultimo valore misurato temperatura
Último valor de medição de temperatura
Go
Valore superiore d‘allarme temperatura
Valor de alarme superior de temperatura
Valore inferiore d‘allarme temperatura
Valor de alarme inferior de temperatura
Autonomia batteria in giorni
Capacidade da pilha em dias
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
Valore superiore d‘allarme umidità
Valor de alarme superior de humidade
Valore inferiore d‘allarme umidità
Valor de alarme inferior de humidade
aprox. 3
segundos
ca.
3 s
aprox. 3
segundos
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Ultimo valore misurato umidità
Último valor de medição de humidade
Valore minimo misurato umidità
Valor de medição mais baixo de humidade
Go
Go
Go Go

testo 174T, testo 174H
Korte handleiding
0970 1744 de en fr es it pt nl 03
Batterijcapaciteit
Symbool Capaciteit
75 tot 100%
50 tot 75%
25 tot 50%
10 tot 25%
<10%
Batterij leeg
Gegevens uitlezen
Batterij wisselen
Lo
Let op!
Deze snelle handleiding wordt gebruikt voor extra oriëntatie op de site.
Lees de instructiehandleiding van de datalogger voor de inbedrijfstelling en
programmering van de datalogger.
Lees de instructiehandleiding van de software om de datalogger te pro-
grammeren.
De software is beschikbaar op internet als een gratis download waarvoor
registratie vereist is: www.testo.com/download-center.
Standaards
Volgens het conformiteitscertificaat voldoet dit product aan de richtlijnen
volgens 2014/30 / EU.
testo 174T voldoet aan de richtlijnen volgens de norm EN 12830.
Houd er rekening mee dat testo 174T volgens EN 12830 regelmatig moet
worden gecontroleerd volgens EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks).
Technische gegevens
meetgrootte 174T:.............................. temperatuur (°C/°F)
174H: ...... temperatuur (°C/°F) / Vocht (%RV)
Voelertype 174T:............................................NTC intern
174H: ...........NTC intern / vochtsensor intern
Aantal meetkanalen 174T:.............................................. 1 x intern
174H: .............................................2 x intern
Meetbereik 174T:.......................................-30 ... +70 °C
174H: ...............-20 ... +70 °C / 0...100 %RV
...................(niet voor bedauwde atmosfeer1)
Nauwkeurigheid 174T:.......................± 0,5 °C (-30 ... +70 °C)
174H:......................± 0,5 °C (-20 ... +70 °C)
.....± 3 %RV (2 %RV bi...s 98 %RV) bij 25°C
................................... ±0,03 %rF/K ± 1 Digit
Resolutie 174T:.................................................. 0,1 °C
174H: ..................................0,1 °C / 0,1 %rF
Meetsnelheid ....................... 1 min tot 24 h (vrij in stelbaar)
Opslagtemperatuur ................................................-40 ... +70 °C
Bedrijfstemperatuur 174T:.......................................-30 ... +70 °C
174H: ......................................-20 ... +70 °C
Opslagcapaciteit .................................... 16.000 meetwaarden
Beschermingsklasse 174T:.................................................... IP 65
174H: ................................................... IP 20
Afmetingen in mm (LxBxH) 60 x 38 x 18,5 mm
Gewicht ................................................................35g
Batterijtype ... 2 x 3 V-knoopcellen (2 x CR 2032 Lithium)
Levensduur batterij 174T: 500 dagen (15 Min. meetsnelheid, +25 °C)
174H: ...... 1 jaar (15 Min. meetsnelheid, +25 °C)
1Voor continu gebruik bij hoge luchtvochtigheid (> 80% RV bij ≤30 ° C gedurende>
12 uur,> 60% RV bij> 30 ° C gedurende> 12 uur) neemt u contact met ons op via
www.testo.com/service-contact
veiligheidsvoorschriften
Lees de volgende veiligheidsinstructies aandachtig:
Gebruik het product alleen voor het beoogde en beoogde doel en bin-
nen de parameters die zijn gespecificeerd in de technische gegevens.
Gebruik geen geweld.
Gebruik het apparaat nooit om te meten op of in de buurt van delen
onder spanning!
Houd met name de uitgelezen contacten aan de achterkant van de
datalogger uit de buurt van delen onder spanning!
Voer alleen onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan dit apparaat
uit zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Volg de gegeven stap-
pen. Gebruik alleen originele reserveonderdelen van Testo.
Gooi gebruikte batterijen weg in overeenstemming met de geldende
wettelijke voorschriften.
Retourneer het product aan het einde van zijn levensduur naar de
afzonderlijke verzameling voor elektrische en elektronische apparatuur
(neem de plaatselijke voorschriften in acht) of stuur het product terug
naar Testo voor verwijdering.
Gebruik het apparaat niet in een vuile omgeving (sterk stoffig, olie,
vreemde stoffen, vluchtige chemicaliën).
Display
Ontgrendel de datalogger
De datalogger wordt beveiligd aangeleverd.
1 Schuif de twee vergrendelingen aan de onderkant van de muurbeugel
naar buiten.
2 Schuif de datalogger uit de wandhouder.
Onderste alarmwaarde *
Wacht tot het meetprogramma start
meetwaarden
Meetprogramma loopt
Units
Bovenste alarmwaarde *
Meetprogramma beëindigd
Hoogste opgeslagen waarde
Laagste opgeslagen waarde
Batterijcapaciteit
* knippert: geprogrammeerde alarmwaarde wordt weergegeven
licht op: geprogrammeerde alarmwaarde werd overschreden / korter dan
Startcriterium: datum /
Tijd geprogrammeerd
Milieu
De knoopcel die in het apparaat wordt gebruikt, bevat 1,2-dimethoxyet-
haan (CAS 110-71-4). Zie EU-verordening nr. 1907/2006 (REACH) art.
33

alleen testo 174H
Instructies
De symbolen bovenste en onderste alarmwaarde
lichten op in de bedrijfstoestand Rec en End als de
geprogrammeerde alarmwaarde is overschreden of
korter is geworden.
* Wanneer stopcriterium is bereikt: tot geheugen vol
of aantal waarden (afhankelijk van de program-
mering).
De informatie op het display wordt bijgewerkt
volgens de geprogrammeerde meetsnelheid. Alleen
gemeten waarden van actieve kanalen worden
weergegeven. Kanalen worden ook geactiveerd met
de testo ComSoft-software.
Wachten op start van het meetprogramma
Laatst gemeten waarde
temperatuur
Start criterium datum/tijd
Laagste temperatuurmeting
Start criterium toets start
> 3 sec
Go
Start criterium PC-Start
Bovenste alarmwaardetemperatuur
Lagere alarmwaardetemperatuur
Batteriekapazität in Tagen
Battery capacity in days
Hoogste temperatuurmeting
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Laagste vochtmeting
Alarmwaarde bovenste lucht-
vochtigheid
Hoogste vochtmeting
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Meetprogramma beëindigd *, laatst gemeten
temperatuur
Laagste temperatuurmeting
Go
Oberer Alarmwert Temperatur
Upper temperature alarm value
Unterer Alarmwert Temperatur
Lower temperature alarm value
Batterijcapaciteit in dagen
Hoogste temperatuurwaarde
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Approx.
3 s
ca.
3 sec
Gem.
3 s
ca.
3 s
Alarmwaarde bovenste lucht-
vochtigheid
Lagere vochtigheid alarmwaarde
Hoogste vochtmeting
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Go
Bediening
Lagere vochtigheid alarmwaarde
Laatst gemeten waarde vochtigheid
Laatst gemeten waarde
vochtigheid
Laatst gemeten waarde tem-
peratuur
Go
Bovenste alarmwaardetemperatuur
Lagere alarmwaardetemperatuur
Batterijcapaciteit in dagen
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Alarmwaarde bovenste lucht-
vochtigheid
Lagere vochtigheid alarmwaarde
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Gem.
3 s
ca.
3 sec
Go
Go
Go
Go
Go
Laatst gemeten waarde
vochtigheid
Laagste vochtmeting
Go
Go
Go Go
Other manuals for 174T
4
This manual suits for next models
1
Other TESTO Data Logger manuals