TESY HL 280 W PTC Parts list manual

HL-280W PTC
220-240V~ 50Hz 1000/2000W
EN FAN HEATER 2-6
Usage and Storage Instructions
BG ВЕНТИЛАТОРНА ПЕЧКА 7-11
Инструкции за употреба и съхранение
RO AEROTERMĂ 12-16
Instrucţuni de utilizare şu depozitare
HR FEN GRIJALICA 17-21
Upute za uporabu i skladištenje
GR ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ 22-26
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
RU ВЕНТИЛЯТОРНАЯ ПЕЧЬ 27-31
Инструкции по эксплуатации и хранению
LT
VENTILIATORINIS ŠILDYTUVAS 32-35
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos
LV TERMOVENTILATORS 36-39
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija
RS ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 40-44
Инструкции за употреба и складирање
EE ELEKTRILINE KONVEKTOR 45-49
Kasutus- ja hoidmisjuhend
MK ВЕНТИЛАТОРСКА ПЕЧКА 50-54
Инструкции за употреба и складирање
www.tesy.com
is a registered trade mark of Tesy ltd.

2Usage and Storage Instructions
EN
Read these instructions before using the
appliance and keep this manual at hand for
further reference. When acquired by a new owner the
manual should accompany the appliance!
We thank you for choosing HL-280W PTC fan heater.
This is a product, which provides heating at 1000W or
2000W in cold weather in accordance with the desired
temperature conditions in the room. The appliance will
provide long-life service if being correctly maintained
and taken care of in accordance with the manual.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
• Before connecting the fan heater, you should check
if the voltage on the technical information plate
corresponds to the voltage of the main electrical
system of the place of use /at home or in the oce/.
The appliance is intended for the voltage, shown on
the technical information plate.
• This appliance must be used only with its main
function, which it was intended for, i.e. heating
of domestic premises. Every dierent usage is
considered incorrect and hence dangerous. The
manufacturer does not assume responsibility for
break-downs, caused by incorrect and unreasonable
usage. Non-adherence to the safety precautions will
render the guarantee invalid.
• Do not leave your home, while the appliance is
turned on: assure that the switch is in position
OFF(0) (turned-o) and the thermostat switch is in
position – minimum. Always disconnect the plug of
the device from the socket.
• Keep inammable objects as furniture, cushions,
bedding, paper, clothes, curtains etc. at a distance of
minimum 100 cm away from the fan heater.
Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless they are under constant supervision.
Children from 3 to 8 years of age are allowed to operate the on/o button
ONLY, provided that the appliance is installed and ready for operation and
such children have been supervised and instructed in safe operation of the
appliance and they understand all related risks.
Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect the plug to power
sockets, make adjustments, clean it or carry out user maintenance
operations.
This appliance can be used by children older than 8 years of age and by
people with reduced physical, sensor and mental capabilities, as well as
by people with insucient experience and knowledge provided they are
supervised or instructed in safe operation of the appliance and understand
the related risks. Children should not be allowed to play with the appliance.
Cleaning and user maintenance operations must not be carried out by
children without supervision.
Some of the appliance parts may get very hot during operation and
thus cause burns to users. In case there are children and vulnerable
people in the room, special attention should be paid.
• Do not use the device in areas of usage and storage
of inammable substances. Do not use the device in
combustible areas /for example near inammable
gases and aerosols/ - there is a great risk of
explosion and re!
• Do not insert or allow any objects to get into the
ventilation openings (inlets and outlets), because
that can cause break-down of the appliance or any
other damages.

Usage and Storage Instructions 3
EN
English
• The appliance is not suitable for animal breeding
and is intended only for domestic use!
• Keep the air inlet and outlet free from any objects:
you should keep a clear distance of at least 1m in
front and 50cm behind the heater. Do not allow any
objects to get into in the air inlet or outlet because
that can cause electrical shock, re or damage of the
heating element.
• The most common reason for over-heating is the
accumulation of dust and dirt in the appliance.
You should clean regularly ventilation openings
with a vacuum cleaner. Before cleaning you must
disconnect the appliance from the mains. Keep the
fan heater always clean.
• You should never touch the appliance with wet or
moist hands – there is danger for your life!
• In order to disconnect the plug from the socket
outlet when necessary the socket should be
accessible all the time!
• You must never pull the electric cord or the
appliance itself when disconnecting from the mains.
• Warning! The air outlet gets hot when the appliance
is operating (more than 80°).
• Do not cover the appliance. If the appliance is
covered there is danger of overheating.
• Do not use the fan heater in the close proximity of
bathroom, shower or swimming-pool.
• If the electric cord of this appliance gets damaged
you must stop its operation and consult your
supplier/retailer for further instructions.
• The electrical system to which the appliance is
connected must be provided with automatic safety
fuse. The distance between the sockets and the
appliance (in turned-o state) must be at least 3mm.
• Grounding is forbidden! After unpacking and before
use you must check if the mechanical parts and
their gear are in a good state. If you have any doubts
you should not use the appliance and search advice
from a qualied electrician.
• If the appliance is damaged or not functioning
properly you must stop it and not try to repair it
yourself. For any type of repairs you must consult
the Service Center for post-sale help. There you
will have your damaged part replaced with an
original spare one. Not obeying this instruction will
compromise the appliance safety.
• If you decide to stop using an appliance of that kind
it is recommended to make it unusable as you cut
the electric cord, after you have disconnected it
from the mains. It is also recommended all hazards,
related to the appliance to be checked. That is
very important if there is a chance the discarded
appliance to be used for play by children.
• You should never keep the appliance unnecessarily
plugged-in. Disconnect the appliance from the
mains if you do not intend to use it for a long time.
• In order to avoid any overheating of the electric
cord it is recommended to unreel the whole electric
cord.
•Warning: Do not use this appliance with a
programmer, counter or another device which can
automatically turn it on because if the appliance is
covered or incorrectly positioned there is a danger
of re.
• Place the electric cord in such a way that it does
not hamper the movement of people and not
to be stepped on! You must use only approved
connection blocks, which are suitable for the
appliance, i.e. there is a sign of compliance!
• The electric cord must not be in touch with the hot
parts of the appliance!
• You must never move the appliance by pulling it by
its electric cord. You must never use the electric cord
for moving of other objects.
• Do not reel the electric cord round the appliance!
Do not use the appliance with its electric cord
reeled – this is also valid if a cable drum is used!
• Do not press the cord and do not stretch it by sharp
edges. Do not place the cord over hot plates or in
open re!
PACKAGE
• After unpacking the appliance you should check if
it is not damaged during transportation and if all
the components are included! In case that you nd
out any damage or incomplete package you should
connect with your authorized retailer!
• Do not discard the original packing box! It could be
used to store the appliance during transportation in
order damages to be avoided!
• The disposal of the packing material should be
done in the appropriate way! Children should be
prevented from playing with the polyethylene bags!

4Usage and Storage Instructions
EN INSTALLATION
1. Drill two holes in wall and have a distance of above
2.0m from the ground, the diameter of the hole just
contained the treenail, which the diameter is 6mm.
2. The distance between the product and the
ceiling(and the side) should be ≥30cm.
3. Product installation size 315mm - see Figure.
4. After you insert the treenail, screws x them, leaving
10 mm seats. See the drawing as following for a
better understanding. (see the picture)
Note: max weight is 4.1kg, the wall should be able to
carry this weight.
Note: when the product is installed, the screws
aligned with the hole „A“ on the product. After
hanging, must be moved to the „B“, in order to rmly x.
When to remove the product, must be moved from„B“
to„A“ then take out.
USAGE
1. Please make sure the capacity should be AC220-
240V, 50/60Hz.
2. Put the plug in the wall socket.
3. Switch the appliance on by
selecting the desired setting.
“0”is “OFF”
“I”: is“ON”
REMOTE CONTROL
The unit is operated via buttons on the control panel or
remote control:
1. Turn on the power switch,“POWER”light on, the
appliance is standby; see picture 1
1.
2. At the right side of the appliance base have a switch:
• Press“START/STOP”,
• High heat and Swing, LED display Environment
temperature,
• press again, the appliance will shutdown. see
picture 2.1-2.2
2.1.
2.2.

Usage and Storage Instructions 5
EN
English
3. All function need to be operated by remote control.
4. Fan keep working for 30 seconds when shutdown
the appliance (after heating).
Note: The indicator lights when corresponding
function is working.
Remote control:
Note: Install 2X1.5V (AAA); not included battery.
5. Press“On/o” as follows:
• ON, LED display Environment temperature, Fan
working(FAN light on),
• OFF(Fan keep working for 30 seconds when shutdown
the appliance after heating), see picture 5.1
5.1.
6. Press “Heating”as follows:
• Low heat (LOW light on),
• High heat (HIGH light on), FAN working. see picture
6.1-6.2
6.1.
6.2.
7. Press “SWING”as follows:
• SWING ON (SWING light on),
• SWING OFF, see picture 7.1
7.1.
8. Press “TIMER”to set timer as follows:
1H,2H,3H.....8H(TIMER light on), see picture 8.1-8.4
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
9. Press“-”“+”to set temperature(TEMP light on),
Temperature range: 18-45°C. see picture 9.1-9.2
9.1.
9.2.
10. Press 0“Cancel” to cancel temperature setting.
11. For example, Environment temperature is 23 °C, See
picture 11.1
11.1.
Press“-”, Set temperature is equal to or lower than
Environment temperature, appliance will stop heating.
See picture 11.2-11.3
11.2.
11.3.

6Usage and Storage Instructions
EN Press“+”, Set temperature is 1-2°C higher than
Environment temperature, appliance will be low heat.
See picture 11.4
11.4.
Set temperature is higher or equal to Environment
temperature+3°C, appliance will be high heat. See
picture 11.5
11.5.
Note: The indicator lights when corresponding
function is working.
CLEANING
• You must rst turn o the appliance and disconnect
its plug from the socket. Do not use abrasive
detergents!
• Clean the body with wet cloth, vacuum cleaner or
a brush!
• You must never submerge the appliance under
water – there is life danger!
• If the appliance should not be used for a certain
period of time it must be secured from excessive
dirt and dust by placing it in its original package.
• You must never place the hot appliance in its
package!
WARNING
• Do not use the appliance next to shower, bath,
shower room, swimming-pool etc.
• The appliance always should be used in upright
position.
• Do not use the fan heater for laundry drying. Never
cover the inlet and outlet grating (there is a risk
of overheating). The appliance must be placed at
a distance of minimum 50 cm from furniture and
other objects.
• The appliance must be placed so that its control
switches are not in the hand-range of persons using
bath or shower.
• Do not use the appliance in rooms smaller than 4
square meters.
OVERHEATING PROTECTION
The in-built overheating protection automatically turns
the appliance o in case of an error! In that situation
the plug must be disconnected from the mains and the
control switch put in position“0”. After a short period of
cooling the appliance is ready for operation (in about
10-15 minutes)! If that error is repeated – consult an
authorized service at your location.
Warning: in order to avoid
overheating do not cover the appliance!
Instructions for environment protection
Electric appliances out of use contain valuable
materials and hence must not be disposed in domestic
dumbs! We kindly ask you for cooperation and active
role in preservation of natural resources by disposing
the appliance to the organized buy-back locations (if
there are any).

7
BG
Български
Прочетете настоящите инструкции преди
да използвате този уред и съхранявайте
тези указания за бъдещо ползване. При смяна на
собственика, инструкцията трябва да се предава
заедно с уреда!
,
HL-280W PTC. ,
1000W 2000W
.
,
,
.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:
• ,
().
.
•
, ,
.. .
.
,
.
!
• , :
, ,
.
.
• , ,
, , , ,
.. 100
.
Деца на по-малко от 3 години, трябва да се държат на
разстояние, освен ако не са под непрекъснато наблюдение.
Деца на възраст от 3 години до 8 години могат само да използват
бутона вкл./изкл. на уреда, при условие, че уреда е инсталиран
и е готов за нормална работа и са били наблюдавани и
инструктирани относно използването му по безопасен начин и
разбират, че може да е опасно.
Деца на възраст от 3 години до 8 години не трябва да включват
уреда в контакта, да го настройват , да го почистват или да
извършват потребителска поддръжка .
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности,
или с недостатъчен опит и познания, ако те са наблюдавани
или инструктирани относно безопасното използване на уреда и
разбират опасностите. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистване и потребителска поддръжка не трябва да се прави от
деца без наблюдение.
Някои части на този продукт може да станат много горещи
и да предизвикат изгаряния. Там където присъстват деца и
уязвими хора ,трябва да бъде предоставено специално внимание .
•
.
(:

8
BG ) -
!
•
(
),
.
• ,
!
•
:
1 50 .
,
,
.
• -
.
,
.
.
•
- !
•
,
-!
•
.
• !
( 80°).
• .
.
•
, .
• ,
/
.
•
,
- 3.
• !
,
. ,
.
•
, .
.
.
.
•
,
, ,
.
,
, ,
()
.
• .
,
.
•
,
.
•Внимание:
,
.
• ,
!
, , ..
!
•
!
• ,
!
• !
-
!
•
!
ОПАКОВКА
• ,
!
,
!
• !
,
!
•
!
!

9
BG
Български
МОНТАЖ
1. 2,0
,
, 6 .
2. ( )
≥ 30 .
3. -
315– .
4. ,
, 10 .
-, -.
Забележка: максималното тегло е 4,1 кг,
стената трябва да може да издържи това
тегло.
Забележка: когато уредът е монтиран,
винтът се изравнява с отвор „А“ на уреда. След
като бъде закачен, трябва да бъде преместен на „В“,
за да се фиксира стабилно.
,
„“ „“ .
УПОТРЕБА
1. ,
AC220-240V, 50/60Hz.
2.
.
3.
.
“0” “OFF”()
“I”: “ON”().
УПРАВЛЕНИЕ
:
1.
; “POWER”,
(standby); 1
1.
2. :
• “START/STOP”,
• (Swing), LED
,
• , .
2.1-2.2
2.1.
2.2.

10
BG 3.
.
4. 30
( ).
Забележка: Индикаторът светва, когато
съответната функция е активирана.
Дистанционно управление:
Забележка: Поставете 2 х 1,5V (AAA) батерии;
не са включени в комплекта.
5. “On/o” :
• ON, LED
, (
„FAN“ ),
• OFF ( 30
),
5.1
5.1.
6. “Heating” :
• ( „LOW“
),
• ( „HIGH“
), .
6.1-6.2
6.1.
6.2.
7. “SWING” :
• SWING ON ( „SWING“
),
• SWING OFF, 7.1
7.1.
8. “TIMER”, ,
: 1 , 2 , 3 .....8
( „TIMER“ ),
8.1-8.4
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
9. “-”“+”,
( „TEMP“ ),
: 18-45°C.
9.1-9.2
9.1.
9.2.
10. 0“Cancel”,
.
11. , 23
°C, 11.1
11.1.

11
BG
Български
“-”,
- ,
. 11.2-11.3
11.2.
11.3.
“+”, 1-2°C
- ,
. 11.4
11.4.
-
+3°C,
. 11.5
11.5.
Забележка: Индикаторът светва, когато
съответната функция е активирана.
ПОЧИСТВАНЕ
•
.
!
• ,
.
• -
!
• ,
,
.
• !
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• , ,
, ..
•
.
•
.
( ).
50 .
• ,
,
.
• -
4.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕГРЯВАНЕ
! ,
,
“0”
, (
10-15 )! –
!
Внимание: за да се избегне
прегряване, не покривайте уреда!
Указания за опазване на околната среда
!
( )
.

12 Instrucuni de utilizare u depozitare
RO
Înainte de utilizarea aparatului, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi
pentru a le putea consulta pe viitor. În cazul în care videţi
aparatul, predaţi instrucţiunile noului proprietar,
împreună cu aparatul!
Vă mulumim, că ai ales Aeroterma HL-280W PTC.
Acest aparat vă poate oferă putere de încălzire de 1000
W sau 2000 W în timpul iernii, în funcie de preferină
de a benicia de o căldură confortabilă în cameră.
Când utilizai i întreinei aparatul, în conformitate cu
instruciunile prezentate, vei folosi aparatul o perioadă
mai lungă de timp.
PRECAUŢII IMPORTANTE:
• Înainte de a porni aparatul, vericai corespondena
dintre tensiunea din reeaua electrică disponibilă i
valoarea indicată pe placuă aparatului cu date tennice.
• Acest aparat trebuie folosit numai conform
destinaiei, pentru care a fost conceput, adică
numai pentru încălzirea camerelor. Orice altă
utilizare se consideră incorectă i în consecină
este periculoasă. Producătorul îi declină
orice responasabilitate pentru eventualele
defecte, datorate utilizării incorecte i inproprii.
Nerespectarea instruciunilor de sigurană duce la
anularea garaniei aparatului!
• Când părăsii cameră, nu lăsai aparatul conectat:
vericai dacă poziia comutătorului este pe OFF(0)
(oprit) i termoregulătorul este poziionat la minim.
În toate cazurile scoatei techerul din priză.
• Întotdeaună lăsai o distana de cel puin 100 cm între
aeroterma i obiectele inamabile, cum sunt mobilă,
perne, lenjerie de pat, hârtie, haine, perdele, etc..
Trebuie ţinut departe de copiii ce nu au împlinit 3 ani, cu excepția
cazului în care acestea sunt sub supraveghere constantă.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani pot folosi doar butonul porn./opr. a
aparatului cu condiția ca aparatul este instalat și este gata pentru
funcționarea normală și au fost monitorizate și instruiți cu privire la
utilizarea acestuia în condiții de siguranță și înțeleg că ar putea periculos.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani nu trebui să pună cablul aparatului in priză,
să-l setează sau să efectueze întreținerea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii
mici), cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi lipsa
de experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care au văzut sau au
fost dat instrucţiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor! Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu
aparatul! Curățarea și întreținerea nu trebui să e făcută de către copii
nesupravegheați.
Unele parţi acestui aparat pot deveni foarte erbinţi şi pot cauza
arsuri. Acolo unde sunt copii și persoanele vulnerabile trebuie să se
acorde o atenție deosebită.
• Nu folosii aparatul în zone de folosire sau de
depozitare unor substane inamabile. Nu folosii
aparatul în zone cu atmosfere inamabile (de
exemplu: în prezena gazelor inamabile sau a
aerozolelor) - există pericol real al producerii unei
explozie sau a unui incediu!
• Nu întroducei i nu lăsai să pătrundă obiecte
străine în oriciile de ventilaie (de intrare i
de ieire), acest fapt poate duce la defectarea
aparatului sau poate provoca alte deteriorări.

Instrucuni de utilizare u depozitare 13Românesc
RO
• Acest aparat a fost conceput pentru uzul casnic i nu
este potrivit pentru îngrijirea animalelor!
• Avei grijă obiecte învecinate să nu bloceze intrarea
i ieirea a uxului de aer: lăsai distană de cel puin
1 m în faă i 50 cm din spatele electrotermei. Avei
grijă să nu pătrundă obiecte străine în oriciile de
intrare sau de ieire a aerului, aceasta poate provoca
electrocutare, incendiu sau defecterea elementului
de încălzire.
• În majoritatea cazurilor aparatul se supraîncălzete
din cauza acomulării de scame i de praf. Curăai în
mod regulat oriciile de ventilaie cu aspirător, dar
numai după ce ai deconectat aparatul de la reea.
Păstrai aeroterma curată.
• Niciodată nu atingei apartul cu mâinile ude sau
umede – există pericol pentru viaa Dvs.!
• Priză electrică trebuie să e accesibilă în orice
moment de utilizare, pentru a putea deconecta cât
mai repede techerului din priză, dacă este cazul!
• Niciodată nu scoateti techerul din priza, tragând de
cablu sau de aparat.
• Fii ateni! Aerul, care iese din aparat, este erbinte
(peste 80°).
• Nu acoperii aparatul. Există pericol de
supraîncălzire.
• Nu folosii aeroterma aprape de baie, du sau cadă.
• Dacă cordonul de alimentare este defect, oprii
aparatul i contactai producătorul/furnizor pentru a
primi instruciuni suplimentare.
• Instalaia electrică, la care urmează să e conectat
aparatul, trebuie să e protejată cu sigirană
automată cu distana între contactele în poziie
deconectat, de puin 3 mm.
• Se interzice legarea la pământ! Scoatei aparatul
din ambalaj si asigurati-va că acesta se aă în
perfectă stare, inclusiv accesoriile. În cazul în care
avei îndoieli cu privire la stare tehnică, nu folosii
aparatul i cerei sfatul unui electrician calicat.
• În cazul în care aparatul nu este în stare tehnică
corespunzătoare sau nu funcionează în mod
corespunzător, oprii aparatul, fără să încercai
să-l reparai singuri. Pentru orice reparaii,
contactai Centrul de servicii post - vânzare.
Numai la acest centru este posbil să e înlocuite
componentele defecte cu componente originale.
Prin nerespectarea acestei instrucini, sigurana
aparatului este pusă în pericol.
• Dacă numai dorii să folosii acest aparat, se
recomandă să facei aparatul inutilizabil, prin tăierea
cordonului de alimentare, dar numai după ce l-ai
deconectat de la reea. Se recomandă să eliminai
toate situaiile periculoase, legate de acest aparat, în
special pentru copii, care pot încerca să folosească
pentru joacă aparatul uzat (aparatul).
• Niciodată nu lăsai aparatul să funcioneze inutil.
Deconectai-l de la reea, dacă nu intenionai să-l
folosii pentru o perioadă mai lungă de timp.
• Pentru a preveni supraâncălzirea periculoasă a
cordonului de alimentare, se recomandă derularea
completă a acestuia.
•Atenţie: nu folosii acest aparat împreună cu
programator, numărător sau alt dispozitiv de
pornire automată, deoarece în cazul în care aparatul
este acoperit sau instalat incorect, există pericol de
declanarea unui incendiu.
• Cordonul de alimentare nu trebuie să împiedice
trecerea oamenilor sau acestea să calce peste el!
Folosii prelungitor de cablu, care este recomandat
pentru acest aparat, adică trebuie să aibă marcaj de
conformitate!
• Cordonul de alimentare nu trebuie să atingă
suprafeele erbini ale aparatului!
• Niciodată nu mutai aparatul, tragând de cordon i
nu folosii cordonul pentru a muta aparatul!
• Nu înfăurai cordonul în jurul aparatului ! Nu folosii
aparatul cu cordonul înfăurat – în special când
folosii derulător de cablu!
• Nu îndoii i nu trecei cablul peste margini
tăietoare, nu-l aezai pe plăci erbini sau deasupra
unui foc deschis!
AMBALAJ
• Scoatei aparatul din ambalaj si vericai dacă
nu există defecprovenite din transportul i dacă
este setul de livrare este complet! În cazul în
care constatai defecte sau setul de livrare este
incomplet, contactai furnizorul!
• Nu aruncai cutia de ambalaj originală! Aceasta
ar putea utilizată pentru depozitarea sau
transportarea aparatului, pentru a preveni
deteriorările din cauza transport!
• Eliminarea ambalajului trebuie să e efectuat în
mod corespunzător! Copiii nu trebuie să se joace cu
pungile de polietilen

14 Instrucuni de utilizare u depozitare
RO ASAMBLARE
1. Găurii două găuri în perete la o înălime de 2,0 de la
sol, diametrul găurilor trebuie să e cât un diblu cu
un diametru de 6 mm.
2. Distana între aparat i tavan (i lateral), trebuie să
e ≥ 30 cm.
3. Montajul aparatului - dimensiunea între cele două
găuri 315 mm - vezi Figura.
4. După ce punei dublurile, xai uruburile în ele,
lăsând 10 mm în afară. Vezi imaginea de mai jos
pentru a înelege mai bine.
Nota: greutatea maximă este 4,1 kg, peretele trebuie
să poată rezista această greutate.
Nota: atunci când aparatul este montat, şurubul se
aliniază cu deschiderea “A” a aparatului. După ce
este agăţat, trebuie să e mutat la “B” pentru a se xa
stabil.
Pentru a demonta aparatul, acesta trebuie să e mutat
de la“B”la “A” i după această scos.
UTILIZARE
1. Asigurai-vă că tensiunea este AC220-240V, 50/60Hz.
2. Introducei techerul în priza electrică de pe perete.
3. Pornii aparatul selectând
setarea dorită.
“0”este “OFF”(Oprit)
“I”: este“ON”(Pornit).
CONTROL
Controlul aparatului se face prin butoanele de pe
panoul de control sau comanda de la distană:
1. Pornii aparatul de la butonul de pornire a
alimentării, se aprinde“POWER”, aparatul este în
ateptare (standby); vezi imaginea 1
1.
2. Pe partea dreaptă a bazei aparatului este un buton:
• apăsai“START/STOP”,
• Încălzire puternică i cu jaluzele (Swing), pe ecranul
LED se aează temperatura ambiantă,
• apăsai din nou, aparatul se oprete. Vezi imaginea
2.1-2.2
2.1.
2.2.

Instrucuni de utilizare u depozitare 15Românesc
RO
3. Toate funciile se controlează de comanda de la
distană.
4. Ventilatorul continuă să funcioneze 30 de secunde
după ce aparatul a fost oprit (după încălzire).
Nota: Indicatorul se aprinde atunci când funcția
respectivă este activată.
Comandă de la distanţă:
Nota: Puneți 2 х 1,5V (AAA) baterii; nu sunt incluse în
set.
5. Apăsai“On/o”după cum urmează:
• ON pe ecranul LED se aează temperatura
ambiantă, ventilatorul funcionează (indicatorul de
lumină“FAN” luminează),
• OFF (ventilatorul funcionează timp de 30 de
secunde, după oprirea aparatului după încălzire),
vezi imaginea 5.1
5.1.
6. Apăsai “Heating”după cum urmează:
• Încălzire mică (indicatorul“LOW” se aprinde),
• Încălzire puternică (indicatorul de lumină“HIGH” se
aprinde), ventilatorul funcionează. Vezi imaginea
6.1-6.2
6.1.
6.2.
7. Apăsai “SWING” după cum urmează:
• SWING ON (ând indicatorul de lumină„SWING“ se
aprinde),
• SWING OFF, vezi imaginea 7.1
7.1.
8. Apăsai “TIMER”, pentru a seta timer-ul după cum
urmează: 1 oră, 2 ore, 3 ore.....8 ore (Indicatorul de
lumină„TIMER“ se aprinde), vezi imaginea 8.1-8.4
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
9. Apăsai“-”“+”, pentru a seta temperatura (indicatorul
de temperatura„TEMP“ este aprins), intervalul de
temperatura: 18-45°.vezi imaginea 9.1-9.2
9.1.
9.2.
10. Apăsai 0“Cancel”, pentru a refuza setarea
temperaturii.
11. De exemplu, temperatura ambiantă este 23°, vezi
imaginea 11.1
11.1.
Apăsai“-”, dacă temperatura setată este egală sau mai
mică decât temperatura ambiantă aparatul nu va mai
încălzi. Vezi imaginea 11.2-11.3
11.2.
11.3.

16 Instrucuni de utilizare u depozitare
RO Apăsai“+”, dacă temperatura setată este cu 1-2°
mai mare decât temperatura ambiantă, aparatul va
funciona la încălzire mică. Vezi imaginea 11.4
11.4.
Dacă temperatura setată este mai mare sau egală cu
temperatura ambiantă +3°, aparatul va funciona pe
încălzire puternică. Vezi imaginea 11.5
11.5.
Nota: Indicatorul se aprinde atunci când funcția
respectivă este activată.
CURĂŢARE
• Înainte de curăare, este obligatorie înainte de tot să
oprii aparatul de la butonul de pornire i să scoatei
techerul din priză de perete. Nu folosii produse
abrazive de curăat!
• 2. Pentru curăarea carcasei aparatului, folosii cârpă
umezită, aspirotor sau perie.
• 3. Niciodată nu scufundai aparatul în apă – este
periculos pentru viaa Dvs.!
• 4. Atunci cân nu vei folosi aparatul pe timp mai
lung, trebuie să avei grijă acesta să nu e expus
la prafuire i contaminare, depozitându-l în cutie
originală de ambalaj.
• 5. Niciodată nu depozitai aparatul în cutie, dacă
încă este cald!
AVERTIZĂRI
• Nu folosii aparatul aproape de duuri, căzi, cabine
de du, piscine, etc.
• Aparatul funcionează în poziie verticală.
• Nu folosii aeroterma ca să uscai haine. Niciodată
nu blocai grila de intrare i de ieire a aerului
(pericol de supraîncălzire). Distana între aeroterma
i mobilă sau alte obiecte învecinate, trebuie să e
de cel puin 50 de cm.
• Aparatul trebuie instalat aa, că comutatoarele i
butoanele acestora să e la andemână persoanelor,
care folosesc cada sau duul.
• Nu este indicată folosirea aparatului în încăperi cu
suprafaă mai mică decât 4 mp.
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII
Protecia încorporată de supraîncălzire oprete aparatul
automat în caz de eroare! În acest caz, techerul trebuie
deconectat de la priza de perete, iar comutatorul setat
la„0”după o fază scurtă de răcire, aparatul este din
nou gata pentru utilizare (aproximativ 10-15 minute)!
Dacă eroarea se repetă - contactai un centru de service
autorizat din localitatea dumneavoastră!
Atenţie: pentru a preveni supraîncălzirea
excesivă, nu acoperiţi aparatul!
Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase,
motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer!
Vă rugăm să ne sprijinii i să participai la protejarea
resurselor naturale i a mediului înconjurător, prin
predarea acestui aparat la centrele de preluare a
acestora (dacă există)
.

Upute za uporabu i skladištenje 17Hrvatski
HR
Pročitajte ove upute prije korištenja uređaja i
držate ovaj priručnik pri ruci za daljnje upute.
Kada se mjenja vlasnik uređaja ovaj priručnik dostaviti
sa aparatom!
Zahvaljujemo Vam na odabiru HL-280W PTC ventilator
grijača. To je proizvod, koji pruža grijanje na 1000W ili
2000W iu hladnom vremenu u skladu s uvjetima željene
temperature u prostoriji. Uređaji će biti dugotrajni ako
su pravilno održavani i zbrinuti u skladu s priručnikom.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA:
• Prije spajanja ventilatora grijača, trebali biste
provjeriti da li napon na polis sa tehničkim
informacijama odgovara naponu električnog
sustava mjesta korištenja /kod kuće ili u uredu/.
Aparat je namijenjen za napon, prikazan na
tehničko info ploči.
• Ovaj uređaj se može koristiti samo za njegovu
namijenu, tj. grijanje prostorija. Svaka drugačija
uporaba smatra se pogrešna i stoga opasna.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za zbog
neispravnog korištenja. Uslijed ne pridržavanje
sigurnosnih mjera jamstvo je nevažeće.
• Ne napuštaj svoj dom, dok je uređaj uključen:
osigurati da je prekidač u položaju OFF (0)
(uključeno-isključeno) i termostat prekidač nalazi u
položaju - minimum. Uvijek isključite utikač uređaja
iz utičnice.
• Držite zapaljive predmete kao što su namještaj,
jastuci, posteljina, papir, odjeće, zavjese i sl. na
udaljenosti od najmanje 100 cm od ventilatora
grijača.
Djeca koja su manja od tri godine, moraju se držati na udaljenosti,
osim ako nisu pod stalnim nadzorom.
Djeca u dobi od tri godine do osam godina mogu koristiti samo dugme uklj.
/ isklj jedinice, pod uvjetom da je uređaj instaliran i spreman za normalan
rad i ona su bila pod praćenjem i su upućena na njegovu uporabu na
siguran način i razumiju da to može biti opasno.
Djeca u dobi od tri godine do 8 godina ne bi trebala uključivati uređaj u
utičnicu, da ga postavljaju da ga očiste ili da izvode korisničko održavanje.
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi nad osam godina
i od strane osoba sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su one pod
nadzorom ili upućene u sigurno korištenje aparata i razumiju opasnosti.
Djeca ne bi trebalo da se igraju s aparatom. Čišćenje i korisničko održavanje
ne treba biti učinjeno od strane djece bez nadzora.
Neki dijelovi ovog uređaja mogu postati vrlo vrući i uzrokovati
opekline korisnicima. U slučaju da u prostorijama, gdje se uređaj
koristi su prisutna djeca i ranjivi ljudi se treba posvetiti posebna pozornost.
• Nemojte koristiti uređaj u područjima uporabe i
skladištenja zapaljivih tvari. Ne koristite uređaj na
zapaljivim područjima / npr. u blizini zapaljivih
plinova i aerosola / - postoji velika opasnost od
eksplozije i požara!
• Nemojte umetati ili dopustiti bilo kakve predmete
da uđu u otvore za hlađenje (ulazima i izlazima),
jer može uzrokovati oštećenja uređaja ili bilo koje
druge štete.

18 Upute za uporabu i skladištenje
HR • Uređaj nije prikladan za uzgoj životinja i
namijenjena je samo za kućnu uporabu!
• Držite ulaz i izlaz izlaz slobodan od bilo kojeg
predmeta: trebaju bisti na udaljenosti od najmanje
1m sprijeda i 50cm iza grijača. Nemojte dopustiti
bilo kakve predmete da uđu u u usis ili ispuh zraka,
jer može izazvati električni udar, požar ili oštećenja
grijača.
• Najčešći razlog za pregrijavanje je nakupljanje
prašine i prljavštine u aparatu. Trebali bi čistiti
redovito sa usisavačem. Prije čišćenja isključite
aparat iz struje. Držite ventilator grijača uvijek čist.
• Nnikada ne bi trebali dirati uređaj sa mokrim ili
vlažnim rukama - postoji opasnost za život!
• Kako bi se utikač mogao izvuči iz utičnice kada je to
potrebno utičnica mora biti dostupna cijelo vrijeme!
• Nikada ne smijete povući električni kabel ili aparat
sam prilikom odspajanja iz utičnice.
• Upozorenje! Zrak se ugrije kad je aparat radi (više
od 80°).
• Ne prekrivajte uređaj. Ako je aparat pokriven postoji
opasnost od pregrijavanja.
• Ne koristite ventilator grijača u neposrednoj blizini
kupaonica, tuš kabina ili bazenu.
• Ako električni kabel ovog uređaja bude oštećen
morate zaustaviti njegov rad i posavjetujte se sa
svojim dobavljačem / prodavačem za daljnje upute.
• Elektro sustav koji je aparat priključen mora imati
automatski sigurnosni osigurač. Udaljenost između
utičnice i uređaja (u okrenuo-o mora biti najmanje
3 mm.
• Uzemljenje je obavezno! Nakon raspakiravanja i
prije uporabe morate provjeriti da li su mehanički
dijelovi i oprema u dobrom stanju. Ako imate bilo
kakvih dvojbi ne bi trebalo koristiti aparat i traži
savjet od kvaliciranog električara.
• Ako je aparat oštećen ili ne radi ispravno, morate ga
zaustaviti, a ne pokušati popraviti ga sami. Za bilo
koju vrstu popravaka morate konzultirati Service
Center za post-prodajnu pomoć. Tamo ćete svoj
oštećeni dio zamijenjeniti s originalnim rezervnim.
Ne poštujući ove upute ugroziti će ze sigurnost
aparata.
• Ako se odlučite prestati koristiti uređaj preporuča se
da bude neupotrebljiv kao što je prezati električni
kabel, nakon što ste ga isključili iz struje. Također se
preporučuje provjera od drugih opasnostima, koje
se odnose na uređaj. To je vrlo važno ako postoji
mogućnost odbačena uređaja koji će se koristiti za
igru djece.
• Nikada ne bi trebali držati aparat nepotrebno
uključen. Isključite uređaj iz struje ako ga ne
namjeravate ga koristiti za duže vremena.
• Kako bi se izbjeglo pregrijavanje preporučuje se
rasplesti električni.redati čitav električni kabel.
•Upozorenje: Ne koristite ovaj aparat sa
programerom, šalterom ili drugi uređaj koji
automatski može uključiti grijalicu, jer ako je aparat
prekriveni ili pogrešno postavljena postoji opasnost
od požara.
• Postavite električni kabel na takav način da ne
ometa kretanje ljudi, a ne da se zgazi.! Morate
koristiti samo odobrenu vezu blokova, koji su
prikladni za aparat, tj. postoji znak usklađenosti!
• Električni kabel ne smije biti u kontaktu s vrućim
dijelovima aparata!
• Nikada ne morate premjestiti aparata povlačenjem
za električni kabel i nikada ne koristite električni
kabel za povlačenje drugih objekata.
• Ne motajte električni kabel oko uređaja! Ne koristite
aparat sa namotanim električnim kabelom !
• Nemojte pritiskati kabel i ne potežite po oštrim
rubovima. Ne stavljajte kabel preko grijaće ploče ili
na otvorenoj vatr!
PAKET
• Nakon raspakiranja aparata trebalo bi provjeritida
li je oštećen tijekom transporta i da li su sve
komponente uključene! U slučaju da ste saznali
bilo kakvu štetu ili je nepotpun paket trebali bi se
povezati sa svojim ovlaštenim prodavačem!
• Nemojte odbaciti originalnom pakiranju kutija!
Moglo bi se koristiti za pohranu uređaja tijekom
transporta.
• Odlaganje ambalaže treba biti učinjeno na
odgovarajući način! Djeca trebaju biti spriječen
igrati s polietilenskm vrećicom!

Upute za uporabu i skladištenje 19Hrvatski
HR
MONTAŽA
1. Probušiti dva otvora u zid na visini od 2,0 m od tla,
a dijametar otvora treba biti koliko je isti čepa, čiji je
promjer 6 mm.
2. Razmak između uređaja i stropa (i sa strane) mora
biti ≥ 30 cm.
3. Montaža uređaja - razmak između dva otvora 315
mm- vidi sliku.
4. Nakon što ste postavili čepove, ksirajte u istima vijke,
ostavljajući 10 mm izvana. Pogledajte sliku dolje kako
bi ste bolje razumeli.
Napomena: maksimalna težina je 4,1 kg, zid mora
biti u stanju izdržati tu težinu.
Napomena: kada je uređaj montiran, vijak se
poravnjuje s otvorom „А“ uređaja. Nakon što je
zakačen, mora biti premješten na „В“, da bi se čvrsto
ksirao.
Za uklanjanje uređaja, to bi trebao on da je premješten
sa„B” na„A”, a zatim da se ukloni.
UPOTREBA
1. Uvjerite se da je električni napon AC220-240V,
50/60Hz.
2. Postavite utikač u utičnicu u zidu.
3. Uključite uređaj odabirom
željene postavke.
“0”je “OFF”(Isključen)
“I”: je“ON”(Uključen).
UPRAVLJANJE
Upravljanje uređaja se ostvaruje preko dugmadi na
upravljačkoj ploči ili daljinskim upravljačem:
1. Uključite uređaj pritiskom na tipku napajanja, svijetli
“POWER”, uređaj je u spremnosti (standby); vidite
sliku 1
1.
2. Sa desne strane osnove uređaja ima tipka:
• pritisnite“START/STOP”,
• snažno grijanje i sa roletama (Swing), na LED
zaslonu se pokazuje temperatura okoline,
• pritisnite ponovno, uređaj se isključuje. Vidite sliku
2.1-2.2
2.1.
2.2.

20 Upute za uporabu i skladištenje
HR 3. Sve funkcije se upravljau daljinskim upravljačem.
4. Ventilator nastavlja raditi 30 sekundi nakon
isključivanja uređaja (nakon grijanja).
Napomena: Indikator svijetli kad je aktivirana
odgovarajuća funkcija.
Daljinski upravljač:
Napomena: Postavite 2 х 1,5V (AAA) baterije; one nisu
uključene u kompletu.
5. Pritisnite“On/o” kao što slijedi:
• ON, na LED zaslonu se pokazuje temperatura
okoline, ventilator radi (svjetlosni indikator„FAN”
svijetli),
• OFF (ventilator nastavlja raditi 30 sekundi nakon
isključivanja uređaja nakon grijanja), vidite sliku 5.1
5.1.
6. Pritisnite “Heating”kao što slijedi:
• Nisko grijanje (svjetlosni indikator„LOW“ svijetli),
• Snažno grijanje (svjetlosni indikator„HIGH“ svijetli),
ventilator radi. Vidite sliku 6.1-6.2
6.1.
6.2.
7. Pritisnite “SWING”kao što slijedi:
• SWING ON (svjetlosni indikator„SWING“ svijetli),
• SWING OFF, vidite sliku 7.1
7.1.
8. Pritisnite “TIMER”, da biste postavili timer na
sljedeći način: 1 sat, 2 sata, 3 sata.....8 sati (svjetlosni
indikator„TIMER“ svijetli), vidite sliku 8.1-8.4
8.1.
8.2.
8.3.
8.4.
9. Pritisnite“-”“+”, da biste postavili temperaturu
(svjetlosni indikator„TEMP“ svijetli), temperaturni
opseg: 18-45°. Vidite sliku 9.1-9.2
9.1.
9.2.
10. Pritisnite 0“Cancel”, da biste odbili podešavanje
temperature.
11. Na primjer, temperatura okoline je 23°C, vidite sliku
11.1
11.1.
Pritisnite“-”, ako je podešena temperatura jednaka ili
niža od temperature okoline, uređaj će prestati grijanje.
Vidite sliku 11.2-11.3
11.2.
11.3.
Table of contents
Languages:
Other TESY Heater manuals

TESY
TESY HL-246VB W Parts list manual

TESY
TESY HL-211V Parts list manual

TESY
TESY HL-255V PTC Parts list manual

TESY
TESY MC 2014 User manual

TESY
TESY GH 200 Parts list manual

TESY
TESY HL-201H Parts list manual

TESY
TESY CN204ZF User manual

TESY
TESY HL-274W PTC Parts list manual

TESY
TESY HL-200H Parts list manual

TESY
TESY LivEco Cloud CN05 EIS W User manual

TESY
TESY MC 2013 User manual

TESY
TESY HL-202H Parts list manual

TESY
TESY QH04 120 Parts list manual

TESY
TESY CN205EASLFRWB Parts list manual

TESY
TESY 19-21 User manual

TESY
TESY QH01 180 Parts list manual

TESY
TESY HL-213V Parts list manual

TESY
TESY HL-275W PTC User manual

TESY
TESY MC 20112 User manual

TESY
TESY CN04 YYZ MIS F User manual