teutonia TRIO User manual

Instruction Manual
Teutonia TRIO
SE
4 - 11
12 - 30
EN
4 - 11
31 - 49
DE
4 - 11
50 - 70
DK
4 - 11
71 - 89
NO
4 - 11
90 - 107
FI
4 - 11
108 - 126
EE
4 - 11
127-145
LV
4 - 11
146 - 164
LT
4 - 11
165 - 183
PL
4 - 11
184 - 202
CZ
4 - 11
203 - 221
ES
4 - 11
222 - 240
NL
4 - 11
241 - 260

2Teutonia TRIO, v.1.1
SE:
VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING
OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU
INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888-1:2018, Försäljning eller marknadsföring av produk-
ten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet. OBSERVERA! Besök www.teutonia.com för senaste
versionen, innan du börjar använda produkten.
EN:
IMPORTANT INFORMATION- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND
KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU
DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
This product complies with EN 1888-1:2018, Sales or marketing of the product outside the EU,
EFTA countries is not allowed. Please visit www.teutonia.com for the latest version of this ma-
nual before using the product.
DE:
WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAH-
REN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888-1:2018, Der Vertrieb oder die Vermarktung des
Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt. Besuchen Sie www.teutonia.
com für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
DK:
VIGTIG! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREM-
TIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE
INSTRUKTIONER!
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888-1:2018. Salg eller markedsføring af pro-
duktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt. BEMÆRK! Besøg www.teutonia.com for seneste
version, før du tager produktet i brug.
NO:
VIKTIG! LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEM FOR FRAMTI-
DIG BRUK. DITT BARNS SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKS-
JONER!
Dette produkt oppfyller standard EN 1888-1:2018, Salg eller markedsføring av produktet utenfor
EU, EFTA land er ikke tillatt.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.teutonia.com for siste versjon.
FI:
TÄRKEÄÄ TIETOA – LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT
VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TUR-
VALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA.
käytettävän rattaan ohjeen kanssa. Tämä tuote vastaa standardin EN1888-1:2018 vaatimuksia.
Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. HUOMAA! Viimeisim-
män päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Teutonia kotisivuilta osoitteesta
www.teutonia.com
EE:
TÄHTIS! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA
HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HIL SEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE
VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN 1888-1:2018. Toote müük ja turustamine väljaspool
EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud.HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külasta-
da veebilehte www.teutonia.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.

3
Teutonia TRIO, v.1.1
LV:
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO
TURPMĀKAI UZZIŅAI. JŪSU BĒRNAM VAR DRAUDĒT BRIESMAS, JA NEIEVĒROSIET
LIETOŠANAS INSTRUKCIJU.
Šis produkts atbilst EN 1888-1:2018 prasībām. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti
ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm.BRĪDINĀJUMS Pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet jaunāko instrukcijas variantu, kas ir pieejams tīmekļa lapā www.teutonia.com
LT:
SVARBU! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCI-
JAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI. JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ
JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
Šis produktas atitinka EN 1888-1:2018 standartus. Šio produkto pardavimas ar marketingas už
ES, ELPA šalių ribų neleidžiama. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje
www.teutonia.com, kurioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą.
PL:
WAŻNA INFORMACJA- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PRO-
SIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO
WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEĆ NIEKOR
ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA.
Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888-1:2018. Obrót lub marketing tym produktem poza
krajami UE i EFTA jest niedozwolony. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z
produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi zamieszczoną na stronie
internetowej www.teutonia.com
CZ:
DŮLEŽITÉ INFORMACE – PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHO-
VEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD SE NEBUDETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ,
MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE.
Tento výrobek je v souladu s EN 1888-1: 2018. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA
země není dovoleno. VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější
verzi tohoto návodu na webu www.teutonia.com
ES:
INFORMACIÓN IMPORTANTE- LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES
DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFE RENCIA FUTURA. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA
VERSE AFECTADA SI USTED NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este producto cumple con EN 1888-1:2018. No están permitidos la venta o marketing del pro-
ducto fuera de la UE, de los países la EFTA. ¡ADVERTENCIA!Por favor entre en
www.teutonia.com para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el producto.
NL:
BELANGRIJKE INFORMATIE - LEES DEZE INSTRUCTIES NAUWKEURIG VOOR GEBRUIK EN
BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. ALS U DEZE INSTRUCTIES NIET OPVOLGT KAN
DIT DE VEILIGHEID VAN UW KIND BEÏNVLOEDEN.
Dit product voldoet aan EN 1888-1:2018. Verkoop of marketing van dit product buiten de EU/
EFTA-landen is niet toegestaan. Ga voordat u het product gebruikt naar www.teutonia.com
voor de meest recente versie van deze handleiding.

4Teutonia TRIO v.1.1
Contents of the box
1: 2 x U-bows (Plastic support part for Pram Body)
2: 1 x Hood
3: 1 x Folded Chassis
4: 2 x Front wheels
5: 2 x Rear wheels
6: 1 x Matress
7: 1 x Pram Body including Thermo Base
8: 1 x Seat Unit Fabric including Seat Board
9: 2 x Rear Axle Pin
10: 2 x Adaptors for seat unit
11: 2 x Adaptors for pram body
12: 1 x Front Bar
1
23
4
5
6
7
8910 11
12

1Chassis Assembly / Montage des Gestells
1:1 1:2 1:3 1:4
1:5 1:6 1:7 1:8
1:9 1:10 1:11 1:12
1:13 1:14 1:15 1:16

Chassis functions / Funktionen des Gestelles
6Teutonia TRIO, v.1.1
Chassis folding / Zusammenklappen des Gestelles
2
2:22:1 2:3 2:4
2:5
3
3:23:1 3:3 3:4
3:5 3:6 3:7 3:8
2:6 2:7
ENGAGED DISENGAGED

Pram Body Assembly / Montage des Liegeteils
7
Teutonia TRIO, v.1.1
4
4:1 a 4:2 4:3
4:4 4:5 4:6 4:7 a
4:8 4:9 4:10, a
4:11 4:12 4:13
15 cm
6 inch
4:10, b
4:1 b
4:7 b
LONG
SHORT
Chassis folding / Zusammenklappen des Gestelles

8Teutonia TRIO, v.1.1
Pram Body Assembly / Montage des Liegeteils
4:16 4:17
4:18 4:19 4:20, a
4:21 4:22 4:23
4:24 4:25 4:26
4:20, b
4:14 4:15

9
Teutonia TRIO, v.1.1
Pram Body Folding / Zusammenlegen des Liegeteils
5
Pram Body Functions / Funktionen des Liegeteils
6
5:1 5:2 5:3 5:4
6:1 6:2 6:3 6:4
6:5 6:6 6:7 6:8

Seat Unit Assembly / Montage des Sitzteils
10 Teutonia TRIO, v.1.1
7
7:1 7:2 7:3 7:4
7:5 7:6 7:7a
7:8 7:9 7:10 7:11
7:12 7:13 7:14 7:15
7:7b
SHORT
LONG

11
Teutonia TRIO, v.1.1
5-point Harness / 5-punkt Gurtsystem
Seat Unit Assembly / Montage des Sitzteils
9
7:17 7:18 7:19
7:20 7:21 7:22 7:23
8:1 8:2
9:1 9:2 9:3 9:4
Raincover (Accessory) / Regenschutz (Zubehör)
8
7:16

12 Teutonia TRIO, v.1.1
VIKTIGT - LÄS ANVISNINGARNA NOGA FÖRE
ANVÄNDNING: Spara dem för framtida bruk. Ditt barn kan
skadas om du inte följer anvisningarna.
VARNING
- Viktigt – Läs noggrant och spara för framtida bruk
- Lämna aldrig barnet utan uppsikt
- Se till att alla låsanordningar är spärrade innan du använder
vagnen
- För att undvika skada, se till att barnet är ur vägen när du fäl
ler ut och ihop denna produkt
- Låt inte barnet leka med denna produkt
- Använd sele i vagnen så snart ditt barn kan sitta utan
stöd.
- Denna sittdel är inte lämplig för barn under 6 månader
- Använd alltid bältessystemet
- Kontrollera att fastsättningsanordningarna för insatsen eller
sittdelen är korrekt fastsatta innan vagnen tas i bruk
- Denna produkt är inte lämplig för att springa eller åka inlines
med
Varningstext enlig EN1888-1:2018,
VARNING
- Barnets säkerhet är ditt ansvar. Barn ska alltid sättas fast i
säkerhetsselen och aldrig lämnas utan uppsikt. Barnet ska
hållas undan rörliga delar medans justeringar utförs. Vagnen
kräver regelbunden underhåll av användaren. Överlast,
felaktig fällning och användning av icke rekommenderade
tillbehör kan skada eller förstöra vagnen.
Läs instruktionsmanualen.
VARNING
- Följ tillverkarens instruktioner.
- Bromsa alltid vagnen när du parkerar den.
- Lämna inte barnen utan uppsikt.
- Transportera inte ytterligare barn eller väskor än det som
vagnen är avsedd för.
- Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
För att undvika skador eller dödsfall:
VARNING
- Bromsa alltid vagnen när den parkeras.
- Lämna inte barnen utan uppsikt.
- Spänn alltid fast barnet i säkerhetsselen.
- Transportera inte ytterligare barn eller väskor i vagnen.
Viktig säkerhetsinformation

13
Teutonia TRIO, v.1.1
- Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar
vagnen.
- Sära axelbanden och midjebanden från varandra när
säkerhetsselen inte används.
- Använd inte liggdelen efter att barnet kan sitta självständigt.
- Använd och parkera inte vagnen nära öppen eld eller andra
värmekällor som t.ex. element.
VARNING
- Använd aldrig liggdelen på ett stativ
- Denna produkt är endast lämplig för barn som inte kan
sitta utan stöd
- Använd endast på släta, plana, fasta och torra ytor.
- Låt inte andra barn leka med eller nära liggdelen
- Använd inte liggdelen om delar är trasiga eller saknas
- Använd endast reservdelar som levereras eller är godkända
av tillverkaren
- Beakta risken av öppen eld eller andra värmekällor som
element, spisar m.m i närheten av liggdelen
- Vid användande av liggdelen, se till att barnets huvud
aldrig är placerat lägre än resten av kroppen
- Lägg inte in ytterligare madrasser än madrasser som ingår
vid köpet
VARNING
- Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får
ej användas.
- All sorts last som fästes på styret påverkar vagnens stabilitet.
- Använd alltid säkerhetsselens grenbälte i kombination med
midjebältet.
- Dra aldrig en vagn med svängbara framhjul efter dig. Vagnen
kan komma i självsvängning vilket kan leda till
en säkerhetsrisk om du inte är försiktig och uppmärksam.
Viktig säkerhetsinformation
SE

14 Teutonia TRIO, v.1.1
VARNING
- Denna produkt är konstruerad och byggd enligt
standarden EN1888-1:2018. Denna produkt skall inte använ-
das som medicintekniskt hjälpmedel eller utrustning. Har ditt
barn speciella, medicinska behov i samband med transport
skall du rådgöra med din läkare.
- Gör inga modieringar på produkten eftersom de skulle
kunna äventyra säkerheten av ditt barn. För modieringar på
produkten ansvarar EJ tillverkaren
Använd inte produkten vid stark vind eller oväder.
- Vänligen beakta att tåg eller tunnelbanestationer kan orsaka
höga tryckförändringar i luften (vind eller vakuum).
Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls utan att hålla båda
händerna på styret eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig
för att hålla din vagn säkert på plats.
- Korsa inte tågräls när barnet benner sig i vagnen. Hjulen
skulle kunna fastna i rälsen.
- Vid transport i offentliga transportmedel (buss, tunnelbana,
tåg och mm) räcker det inte att endast använda barnvagnens
parkerings broms. Vagnen kan utsättas för belastning (hastig
inbromsning, svängar, hopp i vägbanan, acceleration etc.)
som vagnen ej är testad för enligt gällande barnvagnsnorm
EN1888-1:2018. Följ noga de anvisningar och instruktioner om
säker transportförankring av barnvagnar som operatören av
det offentliga transportmedlet är skyldig att tillhandahålla.
- Håll undan från eld och öppna lågor.
Låt aldrig ditt barn leka med vagnen eller dess däck.
- Förvara vagnen utom räckhåll för barn då den inte används.
Viktig säkerhetsinformation

15
Teutonia TRIO, v.1.1
VARNING
•Barnets säkerhet är ditt ansvar.
•Denna produkt är enbart avsedd för transporten av ett (1)
barn från 0 månader - 3 år med en maximal vikt på 15 kg.
Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är
konstruerad för.
•Sittdelen/Sittvagnen är avsedd för transporten av ett barn från
6 månader.
•Liggdelen får endast användas för transport av ett barn i
åldern 0 till 6 månader, produkten lämpar sig för
ett barn som inte kan sitta självständigt, rulla runt eller
stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.
•Teutonia TRIO chassi skall endast användas tillsammans med
en Teutonia TRIO liggdel eller en Teutonia TRIO sittdel.
•Teutonia TRIO chassi skall endast användas tillsammans
med Teutonia TRIO hjul (310mm/230mm).
•Följ skötsel- och underhållsinstruktionerna.
•De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna
instruktionsmanual kan inte täcka alla olika fall och
oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste
underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och
omsorg är faktorer som inte kan byggas in i en barnvagn.
Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar och
använder vagnen.
•Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör
förstår anvisningarna. Informera och visa alltid var och en
som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska
hanteras, även om vederbörande endast ska använda den
en kort stund.
•Använd max ett godkänt tillbehör åt gången,
•Placera inga föremål på sufetten. Använd aldrig vagnen
utan sufett.
•Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står
din auktoriserade Teutonia återförsäljare till tjänst.
•Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig
vagnen som säng för ditt barn.
•Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
•Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i och ur barnet.
•Parkera aldrig vagnen i en backe eller på lutande underlag.
Viktig säkerhetsinformation
SE

16 Teutonia TRIO, v.1.1
VARNING
•Stå eller sitt inte på fotbrädan. Fotbrädan får endast
användas som stöd för ett (1) barns ben och fötter. All
annan användning kan leda till allvarlig personskador.
•Använd aldrig produkten om någon del är defekt eller
skadad.
•Kontrollera att alla dragkedjor och tryckknappar är
stängda innan användning.
•Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls.
•Lägg inte i ytterligare madrasser liggdelen. Använd
endast Teutonias originalmadrass som levererades med
produkten.
•Överlast, felaktig fällning och användning av icke
rekommenderade tillbehör kan skada barnet eller
förstöra vagnen.
•All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet eller
sidorna av vagnen påverkar dess stabilitet negativ.
Använd inte icke rekommenderade tillbehör.
•Varukorgen får inte belastas med mer än 5kg. Placera
tyngre föremål i korgens mitt. Vagnen kan annars bli instabil.
•Teutonia Changing Bag Care (tillbehör) får inte belastas
med mer än 2 kg.
•Använd endast originalreservdelar eller delar
rekommenderade av Teutonia.
•Kontrollera att inga utskjutande föremål i varukorgen
fastnar i hjulens ekrar.
•Sittdel eller liggdel får inte användas som bilbarnstol.
•Om du behöver identiera produkten nns det en
etikett med modellnamnet och serienummer klistrat på
chassit/liggdelen.
•Vid användning av bilstol i kombination med chassit
ersätter inte denna kombinationen en liggdel eller säng.
Behöver barnet sova skall det placeras i en säng.
För Teutonia Cupholder gäller Max belastning 0,5 kg.
- Förvara inga heta vätskor eller heta saker i cupholdern.
- All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet
eller sidorna av vagnen påverkar dess stabilitet negativt.
- Montera aldrig cup holdern med bägare med
vätska eller föremål i.
- Lämna aldrig barnet utan uppsikt
Viktig säkerhetsinformation

17
Teutonia TRIO, v.1.1
VARNING
VARNING! Använd aldrig liggdelen som en babylift
VARNING! Bär aldrig sittdel eller Liggdel med ett barn i
VARNING! Använd aldrig frambågen som ett bärhandtag
VARNING! Använd alltid U-bågarna som stödjer liggdelen
VARNING! Se alltid till att de vita linjerna på chassis alltid är helt
jämnsides mot varandra så att de bildar en rak horisontell linje.
Kontakta alltid din auktoriserade Teutonia Fackhandlare om de
vita linjerna inte syns till på chassit, eller någon annan del på
vagnen är defekt eller ej fungerar som den ska.
VARNING! Ta alltid ur barnet från vagnen när du går
uppför/nerför trappor och branta förhållanden eller ojämna ytor.
Var väldigt försiktig när du går uppför eller nedför en trottoarkant
eller liknande.
VARNING! Använd aldrig denna vagn på en rulltrappa.
VARNING!Lyft aldrig vagnen i fotskyddet gjort av plast, det kan
lossna och vagnen kan trilla ur dina händer!
Viktig säkerhetsinformation
SE

18 Teutonia TRIO, v.1.1
Innehållsförteckning
Montering Chassi Sida nr.
Funktioner Chassi Sida nr.
Ihopfällning Chassi Sida nr.
Montering Liggdel Sida nr.
Ihopfällning Liggdel Sida nr.
Funktioner Liggdel Sida nr.
Montering Sittdel Sida nr.
Regnskydd (Tillbehör) Sida nr.
5-Punkts Sele Sida nr.
Skötsel & Underhåll Sida nr.
Service Dokumentation Sida nr.
Leveranskontroll Sida nr.
Service Protokoll Sida nr.
19
20
30
26-27
28
29
20
21-22
22
23
23-25
25
25
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
Bild nr.
1:1 - 1:16
2:1 - 2:7
3:1 - 3:8
4:1 - 4:26
5:1 - 5:4
6:1 - 6:8
7:1 - 7:23
8:1 - 8:2
9:1 - 9:4

19
Teutonia TRIO, v.1.1
SE
1.1 Veckla ut chassit
1.2 Veckla ut bakbenet och styret hela vägen
VARNING Det får aldrig vara ett barn i vagnen vid ihopfällning eller vid utfällning av vagnen
VARNING Håll barn borta från vagnen och på säkert avstånd vid ihopfällning och vid utfällning av vagnen
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen för att förhindra risk för skador.
1.3 Veckla ut bakbenet hela vägen, precis som bilden visar.
VARNING Chassit är INTE i en låst position i detta läget. Använd ALDRIG i detta läge.
1.4 Tryck på staget på "tryck" etiketten på staget på mitten av chassit tills du hör ett tydligt "klick"
VARNING Läs ALLTID etiketten som nns på staget på mitten av chassit innan du använder denna produkt.
1.5 Se till att det inte nns några synliga vita linjer på båda sidor av chassit.
VARNING Se ALLTID till att chassit är fullständigt i låst läge.
VARNING Om de vita linjerna är synliga är chassit INTE låst. Använd ALDRIG i detta läge.
VARNING Om de vita linjerna fortfarande är synliga efter att ha pressat ner staget och att ett "klick" hörs,
använd ALDRIG produkten och istället kontakta omedelbart din närmaste auktoriserade Teutonia Fackhandlare.
1.6 När inga vita linjer är synliga på båda sidor av chassit efter att ha tryckt ned staget och hört ett "klick",
säkerställ att varukorgen verkligen är i låst position genom att dra försiktigt uppåt.
1.7 Tryck upp styret och samtidigt ha en fot på bakaxeln för att helt låsa chassit.
1.8 VARNING Använd ALDRIG denna produkt om de vita linjerna på chassit inte är helt jämsides så att de
formar en horisontell rak kontinuerlig linje (både vänster och höger sida av chassit)
VARNING Om de vita linjerna på chassit inte är helt jämsides mot varandra så att de formar en horisontell
kontinuerlig rak linje chassit är INTE låst. Använd ALDRIG i denna position.
VARNING Om de vita linjerna på chassit inte är helt jämsides mot varandra så att de formar en horisontell
kontinuerlig rak linje även efter att ha tryckt styret uppåt på ett korrekt sätt, använd ALDRIG denna produkt
och kontakta istället omgående din närmaste auktoriserade Teutonia Fackhandlare.
VARNING Om någon av de vita markeringarna på produkten är skadad eller saknas, använd ALDRIG
denna produkt och kontakta istället omgående din närmaste auktoriserade Teutonia Fackhandlare.
1.9 När de vita linjerna på chassit helt jämsides så att de formar en horisontell rak kontinuerlig linje
(både vänster och höger sida av chassit), chassit är då i låst läge (som illustreras i bilden)
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen vid ihopfällning eller utfällning av
vagnen för att förhindra risk för skador.
1.10 Justera teleskopstyret genom att trycka ner silverknappen. Se till att trycka ner knappen hela vägen.
1.11 Justera teleskopstyret till din prefererade position. Håll i silverknappen hela tiden för att justera till din
prefererade position. Se till att teleskopstyret verkligen klickar i sin rätta position och är helt låst genom
ett "Klick".
VARNING Se till att styret har samma höjd på båda sidor innan du låser dess position.
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen för att förhindra risk för skador.
1.12 Se till att tvätta rent all form av smuts från hjulaxlarna innan du monterar fast hjulen. Tryck in knappen
på den bakre metallaxeln. För in metallaxeln i bakhjulet. Se till att den bakre metallaxeln verkligen klickar in
i hjulet.
VARNING Se till att hjulen är orderntligt och korrekt fastsatta och inte kan dras av sin axel.
1.13 För in metallaxeln tillsammans med bakhjulet in i chassit. Repetera på båda sidor.
VARNING Se till att hjulen är ordentligt och korrekt fastsatta och inte kan dras av sin axel och är låsta i chassit.
1.14 VARNING Se till att hjulen är ordentligt och korrekt fastsatta och inte kan dras av sin axel och är låsta i chassit.
1.15 För in metaldelen av framhjulet i mottagaren på chassit. Se till att framhjulet är ordentligt fastsatt genom
att försöka dra ut framgaffeln. Upprepa på båda sidor.
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen för att förhindra risk för skador.
1.16 Såhär ska chassit se ut när det är korrekt monterat. (Som illustreras i bilden).
Montering Chassi
1

20 Teutonia TRIO, v.1.1
2.1 De rörliga framhjulen kan låsas genom att trycka på den runda silverknappen på ovansidan. Hjulen kan
rotera fritt i 360 grader när låsmekanismen är frisläppt.
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen för att förhindra risk för skador.
2.2 Tryck på den gråa ovala silverknappen på sidan av framhjulets mottagare på chassit och dra av framhjulet.
2.3 Aktivera parkeringsbromsen genom att trycka ned den silverfärgadebromspedalen hela vägen ned med din
fot tills den når sin lägsta möjliga position.
VARNING Bromsen ska ALLTID vara aktiverad när du lyfter in och ur ditt barn från vagnen.
VARNING Parkera aldrig din vagn under branta förhållanden.
VARNING Kontrollera alltid att din vagn är korrekt parkerad.
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt i barnvagnen!
2.4 Avaktivera bromsen genom att lyfta bromspedalen på motsatt sida av den
huvudsakliga bromsen uppåt med din fot.
2.5 Bromsen kan även bli avaktiverad genom att trycka på den förlängda pedalen hela vägen ned
(svartfärgad och mindre än den huvudsakliga bromspedalen)
2.6 Bromsen är nu aktiverad.
2.7 VARNING Bromsen är nu avaktiverad.
VARNING Kontrollera alltid att din vagn är korrekt parkerad.
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt i barnvagnen!
3.1 Vid ihopfällning av vagnen, se alltid till att framhjulen är i olåst läge och att de pekar framåt.
VARNING Fäll ALDRIG vagnen med en sittdel eller liggdel fastmonterad på chassit. Avlägsna alltid innan
ihopfällning.
VARNING Se alltid till att varukorgen är tom innan ihopfällning av chassit.
VARNING Det får ALDRIG vara ett barn i vagnen när den fälls ihop eller vid utfällning.
VARNING Låt aldrig barn vara i närheten när vagnen fälls ihop eller vid utfällning av vagnen.
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen för att förhindra risk för skador.
3.2 Aktivera bromsen genom att trycka ned bromspedalen hela vägen ned med din fot.
3.3 Dra upp läderhandtaget för att låsa upp chassit
3.4 När chassit är korrekt upplåst ska de vita markeringarna vara synliga på båda sidor av chassit.
3.5 Tryck in silverknappen. Se till att trycka in hela knappen hela vägen ned.
3.6 Se till att håll knappen nedtryckt medans du trycker ned teleskopstyret hela vägen i handtagets riktning. Se
till att teleskopstyret
är nedtryckt på båda sidor hela vägen, tills det inte går längre.
3.7 Tryck ned handtaget i handtagets riktning och chassit kommer börja ihopfällningen.
VARNING Se till att hålla barn borta från alla rörliga delar från vagnen för att förhindra risk för skador.
3.8 Vagnen är nu ihopfälld. Om du vill göra chassit ännu mer kompakt så kan du ta av hjulen på vagnen. Detta
kan göras innan eller efter du har fällt ihop vagnen.
Funktioner Chassi
2
Ihopfällning Chassi
3
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other teutonia Stroller manuals

teutonia
teutonia Delta Series User manual

teutonia
teutonia Fun User manual

teutonia
teutonia Mistral S User manual

teutonia
teutonia Fun System 2012 User manual

teutonia
teutonia Be You Elite User manual

teutonia
teutonia BeYou V2 User manual

teutonia
teutonia PICK UP User manual

teutonia
teutonia Team Cosmo User manual

teutonia
teutonia Elegance User manual
Popular Stroller manuals by other brands

Baby Trend
Baby Trend Profile Travel System instruction manual

Baby Style
Baby Style Lux 3 in 1 operating instructions

icklebubba
icklebubba Stomp Instructions for use

MaxiCosi
MaxiCosi Jaya manual

Red Kite
Red Kite Push Me Quatro Instruction leaflet

Baby Trend
Baby Trend EZ Ride Plus Travel System instruction manual