manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Alarm Clock
  8. •
  9. TFA 98.1086 User manual

TFA 98.1086 User manual

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
•
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
•
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt
wird.
•
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
•
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen Informati-
on geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Vorsicht!

Verletzungsgefahr:
•
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
•
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder auf-
laden. Explosionsgefahr!
•
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batte-
rien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht
werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige
Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!

Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
•
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschüt-
terungen aus.
•
Vor Feuchtigkeit schützen.
Empfang der Funkzeit DCF:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physika-
lisch Technischen Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung
beträgt weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und
wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch ein DCF-77
(77,5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre
Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an.
Auch die Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Emp-
fang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten
innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung
keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
•
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell
störenden Geräten wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
•
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürli-
cherweise schwächer. In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe
zu platzieren, um das Funksignal besser zu empfangen.
•
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist
in den meisten Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
3. Bedienung
•
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie (1 x 1,5 V AA) ein, +/- Pol
wie abgebildet. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
• Die Uhr stellt sich auf 4, 8 oder 12 h und versucht nun, das Funksignal 10 min.
lang zu empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde, erscheint das DCF
Funksymbol im Sekundendisplay und die funkgesteuerte Zeit wird angezeigt.
Sollte kein Zeitcode empfangen worden sein, aktivieren Sie den Empfang
erneut durch Herausnehmen (1 min. lang) und wieder Einlegen der Batterie.
3.1 Alarm
•
Stellen Sie mit dem Einstellknopf auf der Rückseite die gewünschte Alarmzeit
ein.
• Schieben Sie den Alarm-Schalter nach oben auf „ON“. Die Alarm-Funktion ist
aktiviert.
• Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion mit der „SNOOZE/
LIGHT“ Taste an der Oberseite aus. Der Alarmton wird dann für 5 Minuten
unterbrochen.
• Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, schieben Sie den Alarm-Schalter nach
unten auf „OFF“.
3.2 Beleuchtung
•
Mit der „SNOOZE/LIGHT“ Taste können Sie die Anzeige für 5 sec. beleuchten.
4. Pflege und Wartung
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
•
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
•
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
5. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Zeigerbewegung ➜ Batterie polrichtig einlegen
➜ Batterie wechseln
Kein DCF Empfang ➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme des Gerätes gemäß Anleitung
Unkorrekte Anzeige ➜Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
6. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialen und Bestand-
teile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder ent-
sprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronikgeräten abzugeben.
7. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V AA Batterie (inklusive)
Gehäusemaße: 125 x 60 x 118 mm
Gewicht: 164 g (nur Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffent-
licht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforderungen der R&TTE Direkti-
ve 1999/5/EG erfüllt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitäts-
erklärung erhalten Sie auf Anfrage unter [email protected].
www.tfa-dostmann.de 11/12
Funk-Wecker

Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use it
•
Please be sure to read the instruction manual carefully.
•
Following the instruction manual for use will prevent damage to the device
and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•
We shall not be liable for any damage occurring as a result of not following
these instructions.
•
Please take particular note of the safety advice!
•
Please keep this instruction manual for future reference.
2. For your safety
•
The product should only be used as described within this instruction.
•
Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
•
The product is not be used for medical purpose or for public information, but is
intended only for home use.
Caution!

Risk of injury:
•
Keep this instrument and the battery out of reach of children.
•
Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possi-
ble to prevent damage caused by a leaking battery.
•
Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked
batteries.

Important information on product safety!
•
Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock.
•
Protect from moisture.
Note for radio-controlled time DCF:
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by
the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of
less than one second in one million years. The time is coded and transmitted from
Mainflingen near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a trans-
mitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled clock receives this
signal and converts it to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. The quality of the reception depends mainly on the geo-
graphic location. Normally there should be no reception problems within a 1,500
km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
•
Recommended distance to any interference sources like computer monitors or
TV sets is at least 1.5 - 2 metres.
•
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window
to improve the reception.
•
During night-time, atmospheric interference is usually less severe and reception is
possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy
deviation below 1 second.
3. Operation
•
Open the battery compartment and insert the battery (1 x 1,5 V AA), polarity as
illustrated. The unit is now ready to use.
• After the initial setup, the display shows 4, 8 or 12 o’clock and is trying to
receive the radio signal. When the time code is received (max. 10 minutes), the
DCF tower icon appears in the seconds display and the radio-controlled time
will be displayed. If the time reception was not successful, remove the battery
and reinsert after 1 min. for retry.
3.1 Alarm
•
Set your desired alarm time by turning the back button. .
• Slide the alarm switch to “ON” position. The alarm function is activated.
• Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze function by pressing
the top button “SNOOZE/LIGHT”. The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• To deactivate the snooze function slide the alarm switch to “OFF” position.
Radio controlled alarm clock

Funk-Wecker

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Kat. Nr. 98.1086
ROHS
Kat. Nr. 98.1086
SNOOZE/LIGHT
ALARM TIME
ALARM ON/OFF
BATTERY
TFA_No. 98.1086_Anl_D_GB_F 05.11.2012 16:09 Uhr Seite 1
ROHS
Kat. Nr. 98.1086
SNOOZE/LIGHT
ALARM TIME
ALARM ON/OFF
BATTERY
3.2 Backlight
•
Press the top button “SNOOZE/LIGHT” to light up the display for 5 seconds.
4. Care and maintenance
•
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
•
Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.
•
Keep the instrument in a dry place.
5. Troubleshooting
Problem Solution
No pointer movement ➜ Ensure battery polarity is correct
➜ Change battery
No DCF reception ➜ Wait for attempted reception during the night
➜Choose another place for the instrument
➜ Check if there is any source of interference
➜ Restart the device as per the manual
Incorrect display ➜Change battery
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom
you purchased it.
6. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused.
Never dispose empty batteries and rechargeable batteries in house-
hold waste.
As a consumer, you are legally required to take them to your retail
store or to appropriate collection sites depending to national or local
regulations in order to protect the environment.
The symbols for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user
is obligated to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
7. Specifications
Power consumption: Battery 1.5 V AA (included)
Housing dimension: 125 x 60 x 118 mm
Weight: 164 g (only instrument)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The tech-
nical data are correct at the time of going to print and may change without prior notice.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply with the essentials
requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via info@tfa-
dostmann.de.
www.tfa-dostmann.de 11/12
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•
Lisez attentivement le mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non con-
forme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent mode d'emploi.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Pour votre sécurité
• Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
•
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous
même.
• Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information
publique, il est destiné uniquement à un usage privé.
Attention!

Danger de blessure:
•
Gardez la pile et l’appareil hors de la portée des enfants.
•
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion!
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. La pile faible doit être
remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite. Pour manipuler
des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement
adaptés et portez des lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!
•
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à
des chocs.
•
Protégez-le contre l'humidité.
Remarque pour la réception de l’heure radio DCF:
La transmission de l’heure radio s’effectue via une horloge atomique au césium,
exploitée par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut
Fédéral Physico-Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge
est d' 1 seconde pour un million d’années. L’heure est diffusée à partir de Main-
flingen, près de Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec une
portée d’environ 1500 km. Votre horloge radio pilotée reçoit ce signal, le convertit
et affiche ainsi toujours l’heure exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure
d’été et vice-versa s’effectue également en mode automatique. La réception est
essentiellement en fonction de votre position géographique. En règle générale,
dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission
ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
•
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 à 2 m entre l’appa-
reil et d’éventuelles sources de signaux parasites, comme les écrans d’ordinateur
et les postes de télévision.
•
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est
affaibli. Dans les cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près
d’une fenêtre pour améliorer la réception du signal radio.
•
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale, et la réception est
possible dans la plupart des cas. Un signal par jour suffit pour garantir la préci-
sion de l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous
d’ 1 seconde.
3. Opération
•
Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la pile (1x 1,5 V AA), polarité +/-
comme illustré. L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• Après la première mise en service 4, 8, ou 12 H apparaît sur le display et l’hor-
loge tente de capter le signal radio pour 10 minutes. Dès la réception du code
horaire, le symbole de transmission radio DCF apparaît dans l’affichage des
secondes et l’heure radio s’affiche. Si l’heure radio ne s’affiche pas, sortir (pour
1 minute) et insérer la batterie pour activer la réception de nouveau.
Radio controlled alarm clock

3.1 Alarme
•
Vous pouvez régler l’ heure souhaité par le bouton de réglage au verso.
• Pousser le commutateur de alarme à la position «ON». La fonction alarme est
activée.
• Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la touche «SNOOZE/LIGHT» en
haute. Le son de l’alarme sera interrompre pour 5 minutes.
• Pour arrêter l’alarme pousser le commutateur de alarme à la position «OFF».
3.2 Eclairage de fond
•
Appuyez sur la touche «SNOOZE/LIGHT» pour éclairer l’affichage pour 5 secon-
des.
4. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun dissolvant ou agent abrasif!
•
Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une durée prolon-
gée.
•
Conserver votre appareil dans un endroit sec.
5. Dépannage
Problème Résolution
Aucun mouvement ➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
des aiguilles ➜ Changez la pile
Aucune réception DCF ➜ Attendez la réception du signal de nuit
➜Sélectionnez une autre position pour l’appareil
➜ Éliminez les éventuelles sources de parasitage
➜ Remettez l’appareil en service conformément aux
instructions
Indication incorrecte ➜Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous à
votre vendeur.
6. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité
qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementa-
tion nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
7. Caractéristiques techniques
Alimentation: Pile 1 x 1,5 V AA (incluse)
Mesure de boîtier: 125 x 60 x 118 mm
Poids: 164 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle de la présente mode d'emploi est strictement interdite avec
accord explicite de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actuali-
sées au moment de l'impression et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
EU-DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio répond aux exigences
essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de
[email protected]. www.tfa-dostmann.de 11/12
Réveil radio piloté

Réveil radio piloté

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Kat. Nr. 98.1086
TFA_No. 98.1086_Anl_D_GB_F 05.11.2012 16:09 Uhr Seite 2
ROHS
Kat. Nr. 98.1086
SNOOZE/LIGHT
ALARM TIME
ALARM ON/OFF
BATTERY
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e
di pregiudicare a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
•
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istru-
zioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né per dimostrazioni pubbliche: è
destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!

Pericolo di lesioni:
•
Tenere la batteria e l’apparecchio lontani dalla portata dei bambini.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituire quanto prima le batte-
rie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Quando si
maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chi-
miche e occhiali di protezione.

Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
Proteggere dall’umidità.
Informazioni dell’ora radiocontrollata DCF:
Il segnale orario è fornito dall'orologio atomico al cesio dell'istituto di metrologia
”Physikalisch Technische Bundesanstalt” di Braunschweig (Germania), che presen-
ta una deviazione di meno di un secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e
viene trasmessa da Mainflingen vicino a Francoforte con un segnale a frequenza
DCF-77 (77,5 Khz), ed ha un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. L’orologio
radiocontrollato riceve il segnale, lo converte per visualizzare l'ora precisa sia con
l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla
posizione geografica. In condizioni normali non dovrebbero esserci problemi di
ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da Francoforte.
Siete pregati di osservare le indicazioni elencate qui di seguito:
•
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di
computer o televisori è di almeno 1,5 – 2 m.
•
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la rice-
zione del segnale è naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di siste-
mare l'unità vicino ad una finestra per ottenere una migliore ricezione del
segnale.
•
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono nor-
malmente meno influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi.
Una singola ricezione giornaliera è sufficiente a garantire la precisione e a man-
tenere la deviazione al di sotto di un secondo.
3. Uso
•
Aprire il vano batterie e mettere la batteria (1 x 1,5 V AA) osservando la corret-
ta polarità. Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
• L'orologio si imposta su 4, 8 o 12 h e cerca di ricevere il segnale radio per
10 min. Se è stato ricevuto il codice dell'ora, viene visualizzata l'icona a torre
DCF sul display dei secondi e l'ora radiocontrollata viene visualizzata. Nel caso
in cui non si dovesse ricevere il codice dell'ora, attivare di nuovo la ricezione
rimuovendo (per 1 min.) e reinserendo la batteria.
3.1 Regolazione della sveglia
•
Impostare con il manopola situato nel lato posteriore dell'apparecchio l’ora
della sveglia.
• Spingere il tasto dell’allarme verso l’alto sulla posizione “ON”. La funzione di
sveglia è attivata.
• Quando suona la sveglia attivare la funzione snooze con il tasto “SNOOZE/
LIGHT” sul lato superiore. Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
• Per disattivare l’allarme spingere il tasto dell’allarme verso il basso sulla posizio-
ne “OFF”.
3.2 Illuminazione
•
Con il tasto “SNOOZE/LIGHT” si può illuminare la visualizzazione per 5 secondi.
4. Cura e manutenzione
•
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidi-
to. Non usare solventi o abrasivi.
•
Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
•
Collocate il dispositivo in un luogo asciutto.
5. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessun movimento ➜ Inserite la batteria con le polarità giuste
di lancette ➜ Sostituite la batteria
Nessuna ricezione DCF ➜ Attendete il tentativo notturno di ricezione
➜Cercate nuove posizioni per l’apparecchio
➜ Eliminate fonti di interferenza
➜ Riavviate il dispositivo secondo le istruzioni
Indicazione non corretta ➜Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedu-
re, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete acquistato.
6. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qua-
lità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie (ricaricabili e non) tra i rifiu-
ti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le bat-
terie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclo in conformi-
tà alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimen-
to ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
7. Dati tecnici
Alimentazione: Batteria 1 x 1,5 V AA (inclusa)
Dimensioni esterne: 125 x 60 x 118 mm
Peso: 164 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizza-
zione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ’UE
Con la presente dichiariamo che questo impianto radio adempie alle prescrizioni sostanziali
della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta all'indirizzo [email protected]
www.tfa-dostmann.de 11/12
Orologio sveglia radio controllato

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
bij gebreken niet meer gelden door verkeerd gebruik.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt door het negeren van de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid.
•
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Voor uw veiligheid
•
Gebruik het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan.
•
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare infor-
matie, maar bestemd voor particulier gebruik.
Opgelet!

Kans op letsel:
•
Bewaar de batterij en het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
den. Kans op explosie!
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moe-
ten zo snel mogelijk worden vervangen om een lekkage van de batterijen te
voorkomen. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!

Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
•
Tegen vocht beschermen.
Radiografisch tijdsignaal DCF:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium-atoomklok van het
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig met een afwijking van minder
dan 1 seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd uitgezonden vanuit
Mainflingen bij Frankfurt via het frequentiesignaal DCF-77 (77,5 kHz ) en heeft
een zendbereik van ongeveer 1.500 km. Uw radiografisch bestuurde klok ont-
vangt dit signaal en zet het om in de precieze zomer of wintertijd. De kwaliteit
van de ontvangst hangt in belangrijke mate af van de geografische ligging. Nor-
maliter zouden er binnen een straal van 1.500 km rondom Frankfurt geen ont-
vangstproblemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
•
De afstand van mogelijke storingsbronnen zoals computerbeeldschermen of tv-
toestellen dient tenminste 1,5 à 2 meter te zijn.
•
In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiter-
aard verzwakt ontvangen. Zet in extreme gevallen het apparaat dichter bij het
raam.
•
's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen minder ernstig en is
ontvangst in de meeste gevallen wel mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is
voldoende om de tijdsafwijking beneden 1 seconde te houden.
3. Bediening
•
Maak het batterijvak open en plaats de batterij (1 x 1,5 V AA), +/- pool zoals
afgebeeld. Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
• De klok stelt zich op 4, 8 of 12 uur in en probeert nu 10 minuten lang het radio-
signaal te ontvangen. Bij succesvolle ontvangst verschijnt het DCF-ontvangst-
teken op het display voor de seconden en de radiogestuurde tijd stelt zichzelf
in. Indien geen tijdcode werd ontvangen activeer dan de ontvangst opnieuw
door de batterij te verwijderen (1 min.) en weer in te zetten.
3.1 Wektijd
•
De gewenste tijd kan u met de knop op de achterkant instellen.
• Schuif de alarm schakelaar op de instelling „ON”, om de wektijd-functie te acti-
veren.
Radiografische alarmklok

Orologio sveglia radio controllato

Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 98.1086
TFA_No. 98.1086_Anl_I_NL_E 05.11.2012 16:08 Uhr Seite 1
ROHS
Kat. Nr. 98.1086
SNOOZE/LIGHT
ALARM TIME
ALARM ON/OFF
BATTERY
• Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-functie met de knop
„SNOOZE/LIGHT“ in gang zetten. Het weksignaal wordt elke 5 minuten her-
haald.
• Om de weksignaal uit te schakelen, moet u de alarm schakelaar op de instelling
„OFF“ schuiven.
3.2 Verlichting
•
Door op de knop „SNOOZE/LIGHT“ te drukken, wordt de display 5 seconden
verlicht.
4. Schoonmaken en onderhoud
•
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
•
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzerbeweging ➜ Batterij met de juiste poolrichtingen plaatsen
➜ Vervang de batterij
Geen ontvangst van DCF ➜ Ontvangstpoging in de nacht afwachten
➜Zoek een nieuwe plaats voor het apparaat
➜ Verwijder stoorbronnen
➜ Apparaat opnieuw volgens de handleiding in bedrijf
stellen
Geen correcte indicatie ➜Vervang de batterij
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
6. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde contai-
ners volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zoda-
nig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
7. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: 1 x 1,5 V AA Batterij (inclusief)
Afmetingen behuizing: 125 x 60 x 118 mm
Gewicht: 164 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann
worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse
gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan de belangrijkste eisen van
de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring is op verzoek beschikbaar
via [email protected].
www.tfa-dostmann.de 11/12
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el disposi-
tivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a
un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumpli-
miento de estas instrucciones de uso.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
•
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
•
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información públi-
ca, sino que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!

Riesgo de lesiones:
•
Mantenga la pila y el dispositivo fuera del alcance de los niños.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que exis-
te riesgo de explosión.
•
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga
bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protec-
tores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
¡Advertencias importantes

sobre la seguridad del producto!
•
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
•
Protegerlo de la humedad.
Recepción de la hora radio controlada DCF:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un reloj atómico de cesio radio-
controlado a través de, por el instituto técnico físico de Braunschweig. La desvia-
ción es menor a 1 segundo en un millón de años. La hora viene codificada y es
transmitida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am Main por una
señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) con un alcance de aprox. 1.500 km. Su reloj
radiocontrolado recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora exacta.
Incluso el cambio de la hora de verano e invierno se produce automáticamente. La
recepción depende básicamente de la situación geográfica. Generalmente éste
debería funcionar de forma óptima en un radio de 1.500 km en torno a Frankfurt.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
•
Se recomienda mantener una distancia de como mínimo 1,5 a 2 metros de los
posibles dispositivos perturbadores como monitores o ordenadores y dispositi-
vos de televisión.
•
En construcciones de hormigón armado (sótanos, superestructuras), la señal
recibida es evidentemente más débil. En casos extremos se aconseja de empla-
zar el dispositivo cerca de una ventana para obtener una mejor recepción.
•
Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser reducidas y se dispone
de recepción en la mayoría de los casos. Si además se recibe como mínimo una
vez al día, es suficiente para garantizar la precisión y mantener desviaciones
inferiores a 1 segundo.
3. Manejo
•
Abra el compartimiento de la pila e inserte la pila (1 x 1,5 V AA), +/- con la pola-
ridad tal como viene representada. El aparato está listo para funcionar.
• El reloj se sitúa en las 4, 8 o 12 h e intenta entonces captar la señal de radio
durante 10 min. Una vez que se ha recibido el código horario se muestra la torre
del icono DCF-77 en la pantalla de los segundos y la hora radio controlado apare-
ce. Si no se ha recibido ningún código horario, active de nuevo la recepción extra-
yendo (1 min.) y volviendo a introducir la pila.
3.1 Alarma
•
Ajuste la hora de la alarma elegida con el botón de ajuste de despertador.
Radiografische alarmklok

• Deslice el interruptor de alarma hacia arriba (“ON”). La función de alarma se
encuentra activada.
• Cuando suena el despertador puede activar la función Snooze con la tecla
“SNOOZE/LIGHT” en la cara superior. El sonido de alarma quedará interrumpido
durante 5 minutos.
• Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor de alarma hacia
abajo (“OFF”).
3.2 Iluminación
•
Con la tecla “SNOOZE/LIGHT” puede iluminar la indicación durante 5 seg.
4. Cuidado y mantenimiento
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar
ningún medio abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
•
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
5. Averías
Problema Solución
Ningún movimiento ➜ Asegúrese que la pila está colocada con la polaridad
de los punteros correcta
➜ Cambiar la pila
Ninguna recepción de DCF ➜ Intentar la recepción de noche
➜Busque un nuevo lugar de instalación para el
dispositivo
➜ Elimine las fuentes de interferencia
➜ Vuelva a la puesta en marcha del disposivode
acuerdo a las instrucciones
Indicación incorrecta ➜Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al esta-
blecimiento donde adquirió el producto.
6. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depo-
sitar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio
ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogi-
da y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
7. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA (incluida)
Dimensiónes de cuerpo: 125 x 60 x 118 mm
Peso: 164 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la
TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la
impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
UE-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fundamentales de la directi-
va R&TTE 1999/5/CE.
Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al
[email protected]. www.tfa-dostmann.de 11/12
Reloj despertador radiocontrolado

Reloj despertador radiocontrolado

Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 98.1086
TFA_No. 98.1086_Anl_I_NL_E 05.11.2012 16:08 Uhr Seite 2

Other TFA Alarm Clock manuals

TFA 60.2511 User manual

TFA

TFA 60.2511 User manual

TFA 60.1511 User manual

TFA

TFA 60.1511 User manual

TFA 98.1030 User manual

TFA

TFA 98.1030 User manual

TFA 60.1032.05 User manual

TFA

TFA 60.1032.05 User manual

TFA 98.1082 User manual

TFA

TFA 98.1082 User manual

TFA 60.2534 User manual

TFA

TFA 60.2534 User manual

TFA 60.2550 User manual

TFA

TFA 60.2550 User manual

TFA 60.1004 User manual

TFA

TFA 60.1004 User manual

TFA Sonio 60.2514 User manual

TFA

TFA Sonio 60.2514 User manual

TFA 60.1004 User manual

TFA

TFA 60.1004 User manual

TFA 98.1101 User manual

TFA

TFA 98.1101 User manual

TFA 60.1013 User manual

TFA

TFA 60.1013 User manual

TFA 60.2024.10 User manual

TFA

TFA 60.2024.10 User manual

TFA 60.5005 User manual

TFA

TFA 60.5005 User manual

TFA BEST FRIENDS User manual

TFA

TFA BEST FRIENDS User manual

TFA 60.4523.01 User manual

TFA

TFA 60.4523.01 User manual

TFA 60.1009 User manual

TFA

TFA 60.1009 User manual

TFA TIME BLOCK User manual

TFA

TFA TIME BLOCK User manual

TFA 98.1014 User manual

TFA

TFA 98.1014 User manual

TFA 98.1087 User manual

TFA

TFA 98.1087 User manual

TFA 60.2532 User manual

TFA

TFA 60.2532 User manual

TFA 60.2520 User manual

TFA

TFA 60.2520 User manual

TFA SIESTA User manual

TFA

TFA SIESTA User manual

TFA 60.2015 User manual

TFA

TFA 60.2015 User manual

Popular Alarm Clock manuals by other brands

Silvercrest SPUV 90 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SPUV 90 A1 operating instructions

Technoline WT 758 manual

Technoline

Technoline WT 758 manual

Sonic Alert Sonic Boom SBD375ss-v3 Operation instructions

Sonic Alert

Sonic Alert Sonic Boom SBD375ss-v3 Operation instructions

Technoline WT475 instruction manual

Technoline

Technoline WT475 instruction manual

Technoline WT 534 instruction manual

Technoline

Technoline WT 534 instruction manual

La Crosse C89201 instruction manual

La Crosse

La Crosse C89201 instruction manual

i-box Dawn manual

i-box

i-box Dawn manual

ACU-RITE 13019W2 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 13019W2 instruction manual

Technoline WS6815 instruction manual

Technoline

Technoline WS6815 instruction manual

Basic XL BXL-JC10 manual

Basic XL

Basic XL BXL-JC10 manual

Technoline K operating instructions

Technoline

Technoline K operating instructions

Technoline DreamMate instruction manual

Technoline

Technoline DreamMate instruction manual

Braun BNC User instructions

Braun

Braun BNC User instructions

Lenoxx CRW30 manual

Lenoxx

Lenoxx CRW30 manual

SOUNDMASTER URD860 manual

SOUNDMASTER

SOUNDMASTER URD860 manual

Scarlett SC-801 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-801 instruction manual

SOUNDMASTER UR800 instruction manual

SOUNDMASTER

SOUNDMASTER UR800 instruction manual

Trevi EC 880 user guide

Trevi

Trevi EC 880 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.