TFA 98.1038 User manual

Funk-Wecker
Funktionen:
• Funkuhr mit höchster Genauigkeit
• Datumsanzeige
• Weckalarm mit Schlummerfunktion
• Hintergrundbeleuchtung
Empfang der Funkzeit:
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funk-
uhr, die von der Physikalisch Technischen Bundesanstalt in
Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt
weniger als 1 Sekunde in einer Million Jahren. Die Zeit ist
kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frank-
furt am Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal
übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihr Funk-
wecker empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt
immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von Som-
mer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der
Sommerzeit erscheint "S" im Display.
Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen
Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von
1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung
keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens
1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten wie Com-
puterbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das em-
pfangene Signal natürlicherweise schwächer. In Extrem-
fällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu
platzieren und/oder durch Drehen das Funksignal besser
zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist ge-
ringer und ein Empfang ist in den meisten Fällen mög-
lich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die
Genauigkeit zu gewährleisten und Abweichungen unter
1 Sekunde zu halten.
Bedienung:
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie
(1 x 1,5 V AA) ein, +/- Pol wie abgebildet. Das Gerät ist
jetzt betriebsbereit.
• Nach der erstmaligen Inbetriebnahme beginnt das DCF
Funksymbol zu blinken. Die Uhr hat ein Funksignal
wahrgenommen und versucht nun, dieses 2 Min. lang zu
empfangen. Wenn der Zeitcode empfangen wurde,
erscheint das DCF Funksymbol auf dem Display und die
funkgesteuerte Zeit wird angezeigt.
Manuelle Zeiteinstellung:
• Falls der Funkwecker kein DCF-Signal empfangen kann
(z.B. wegen Störungen, Übertragungsdistanz, etc.), ver-
schwindet das DCF Funksymbol und die Zeit kann manu-
ell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine
normale Quarz-Uhr.
• Durch Drücken der MODE-Taste gelangen Sie in den je-
weiligen Einstellmodus und können nacheinander sämt-
liche Einstellungen anwählen.
• Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der (+) und (-)
Taste jeweils die gewünschte Zeit ein. Für einen Schnell-
durchlauf halten Sie die Taste gedrückt.
MODE –Taste 1. Uhrzeit Stunden-Anzeige
MODE –Taste 2. Uhrzeit Minuten –Anzeige
MODE –Taste 3. Datum Tag-Anzeige
MODE –Taste 4. Datum Monats-Anzeige
MODE –Taste 5. Datum Wochentag-Anzeige
MODE –Taste Einstellmodus verlassen
• Die manuelle Zeiteinstellung funktioniert nur, wenn der
Funkwecker kein DCF-Signal empfangen kann.
• Nach der Ersteinstellung kommen Sie durch 2 x Drücken
der MODE-Taste in den manuellen Einstellmodus.
Einstellen der Weckzeit:
• Durch Drücken der MODE-Taste für 3 Sekunden gelan-
gen Sie in den Einstellmodus und können nacheinander
sämtliche Einstellungen anwählen.
• Wenn die Ziffern blinken, stellen Sie mit der (+) und (-)
Taste jeweils die gewünschte Zeit ein. Für einen Schnell-
durchlauf halten Sie die Taste gedrückt.
MODE –Taste (3 Sek.) 1. Alarmzeit Stunden-Anzeige
MODE -Taste 2. Alarmzeit Minuten-Anzeige
MODE –Taste Einstellmodus verlassen
Aktivieren / Deaktivieren des Alarms:
• Drücken Sie kurz den ALARM ON/OFF Knopf. Das Alarm-
Symbol erscheint im Display. Die Alarm-Funktion ist akti-
viert. Zum Deaktivieren der Alarm-Funktion drücken Sie
wieder den ALARM ON/OFF Knopf. Das Alarm-Symbol
auf dem Display verschwindet.
• Beenden Sie den Alarm mit einer beliebigen Taste.
Snooze-Funktion:
• Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funk-
tion mit der Taste (LIGHT/SNOOZE) an der Oberseite aus.
Das Snooze-Symbol erscheint im Display. Der Alarmton
wird dann für 4 Minuten unterbrochen.
Alarmzeit:
• Durch Drücken der MODE-Taste erscheint die Alarmzeit
für 5 Sekunden.
Datum:
• Durch Drücken der CALENDAR-Taste erscheint das
Datum für 5 Sekunden.
Zeitzone:
• Drücken Sie die (+) oder (-) Taste für 2 Sekunden. Das
Zeitzone-Symbol +1 oder -1 erscheint im Display.
Beleuchtung:
• Mit der Taste (LIGHT/SNOOZE) können Sie die Anzeige
für 5 Sekunden beleuchten.
Instandhaltung:
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige oder
der Alarmton schwächer wird. Achtung: Verbrauchte
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen oder im
Handel ab.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturver-
suche. Bei Reklamationen wenden Sie sich an Ihren
Händler. Vor der Reklamation bitte Batterie austauschen.
Bei Öffnung oder unsachgemäßer Behandlung erlischt
die Garantie.
Radio controlled alarm clock
Features:
• Highest precision radio-controlled clock
• Display of date
• Alarm with snooze function
• Backlight
Radio controlled time reception:
The time base for the radio controlled time is a Cesium
Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bun-
desanstalt Braunschweig which has a time deviation of less
than one second in one million years. The time is coded
and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via fre-
quency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting
range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled
alarm clock receives this signal and converts it to show the
precise time in summer or wintertime. In summertime "S”
appears on the diplay.
The quality of the reception depends greatly on the geo-
graphic location. In normal cases, there should be no recep-
tion problems within a 1,500km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources
like computer monitors or TV sets is a minimum of
1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstruc-
tures), the received signal is naturally weakened. In ex-
treme cases, please place the unit close to a window
and/or point its front or back towards the Frankfurt
transmitter.
• During night-time, the atmospheric disturbances are
usually less severe and reception is possible in most cases.
A single daily reception is adequate to keep the accuracy
deviation below 1 second.
Operation:
• Open the battery compartment and insert the battery
(1x 1.5 V AA), polarity as illustrated. The unit is now
ready to use.
• After the initial setup the DCF tower icon in the clock
display will start flashing. This indicates that the clock
has detected the presence of a radio signal and is trying
to receive it. When the time code is received after
2 minutes, the DCF tower icon stops flashing and the
radio-controlled time will be displayed.
Manual Time Setting:
• In case the alarm clock cannot detect the DCF-signal (for
example due to disturbances, transmitting distance,
etc.), the DCF tower icon disappears and the time can be
manually set. The clock will then work as a normal
Quartz clock.
• Press MODE button to enter setting mode and to select
all settings one after the other.
• When the digits are flashing set the desired time by
pressing (+) and (-) button. Hold and press the buttons
for a fast count.
MODE button 1. Time Hours
MODE button 2. Time Minutes
MODE button 3. Date Day
MODE button 4. Date Month
MODE button 5. Date Weekday
MODE button Exit setting mode
• Manual time setting is only possible in case the alarm
clock cannot detect the DCF-signal.
• After the initial setting press MODE button 2 x to enter
setting mode.
Setting of Alarm:
• Press MODE button for 3 seconds to enter setting mode
and to select all settings one after the other.
• When the digits are flashing set the desired time by
pressing (+) and (-) button. Hold and press the buttons
for a fast count.
MODE button (3 sec.) 1. Alarm time Hours
MODE button 2. Alarm time Minutes
MODE button Exit setting mode
Activate / turn off Alarm:
• To activate the alarm function, press ALARM ON/OFF
button. The alarm symbol appears on the display. The
alarm function is activated. To deactivate the alarm func-
tion press again ALARM ON/OFF button. The alarm sym-
bol disappears.
• Press any other button to stop the alarm.
Snooze function:
• Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze
function by pressing the top button LIGHT/SNOOZE. The
snooze symbol appears on the display. The alarm will be
interrupted for 4 minutes.
Alarm time:
• To view the alarm time for 5 seconds, press the MODE
button.
Date:
• To view the date for 5 seconds, press the CALENDAR
button.
Time Zone:
• Press (+) or (-) button for 2 seconds. The time zone sym-
bol +1 or -1 appears on the display.
Backlight:
• Press the LIGHT/SNOOZE button to light up the display
for 5 seconds.
Maintenance:
• Replace the battery when the display becomes weak or
the alarm level declines. Do not dispose of empty batte-
ries in household waste. Take them to special local
collection sites.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures,
vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Please do not try to repair the unit. Contact the original
point of purchase. Please change the battery before
complaining. No guarantee if the instrument is handled
or opened improperly.
Kat. Nr. 98.1038
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Achtung:
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen
oder im Handel ab.
Attention:
Do not dispose of empty batteries in household waste. Take
them to special local collection sites.
Attention:
Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Déposez-les
dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
Attenzione:
Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti domestici. Riporle
negli appositi contenitori per la raccolta.
Atención:
Las pilas agotadas no deben verterse en la basura domésti-
ca. Sírvase entregarla en los centros de recogida o bien en
el comercio especializado.
Opgelet:
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil.
Geef deze a.u.b. bij bevoegde verzamelplaatsen
of bij de winkel af.
Réveil radio piloté
Fonctions:
• Horloge radio pilotée de la plus extrême précision
• Affichage de date
• Alarme avec fonction snooze
• Eclairage de fond
Réception de l’heure radio:
La transmission de l’heure radio s’effectue selon une horloge
atomique au césium, exploitée par la Physikalisch Technische
Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-
Technique de Braunschweig). L’écart de précision de cette
horloge est de 1 seconde pour un million d’années seule-
ment. L’heure est distribuée à partir de Mainfingen, près de
Francfort sur le Main, par un signal DCF-77 (77,5 kHz), avec
une portée d’environ 1.500 km. Votre réveil radio piloté
reçoit ce signal, le convertit et affichera ainsi toujours l’heure
exacte. Le passage de l’heure d’hiver à l’heure d’été et vice-
versa s’effectue également en mode automatique. Pendant
l’heure d’été « S » apparaît sur le display. La réception est
essentiellement fonction de votre position géographique. En
règle générale, dans un rayon de 1.500 km autour de Franc-
fort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes ci-après:
• Nous vous recommandons de ménager une distance de
1,5 à 2 m entre l’appareil et d’éventuelles sources de sig-
naux parasites, comme les écrans d’ordinateur et les
postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers
aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les cas ex-
trêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près
d’une fenêtre et/ ou de le tourner pour améliorer la
réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle généra-
le, et la réception s’avère alors possible. Un seul créneau
de réception par jour suffit, pour garantir la précision de
l’affichage de l’heure, et pour maintenir d’éventuels
écart en dessous de 1 seconde.
Opération:
• Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la batterie,
polarité +/- comme illustré. L´instrument est maintenant
prêt à fonctionner.
• Après la première mise en service le symbole de transmis-
sion radio DCF commence à clignoter. L’horloge a repéré
un signal radio et tente de le capter. Dès la réception du
code horaire après 2 minutes, le symbole de transmission
radio DCF arrête à clignoter et l’heure radio s’affiche.
Paramétrage manuel de l’heure:
• Si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le signal
DCF (p. ex. en raison de la présence de perturbations,
d’une distance de transmission excessive etc.), le symbole
de transmission radio DCF disparaît et vous pouvez
procéder à un paramétrage manuel. Dans ce cas, l’hor-
loge fonctionne comme une horloge à quartz normale.
• Appuyez sur la touche MODE pour arriver au mode de
réglage et sélectionnez les données que vous voulez
régler l’un après l’autre.
• Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous
pouvez donner les valeurs demandées avec les touches
(+) et (-). Si vous maintenez la touche appuyée, la valeur
augmentera plus vite.
Touche MODE 1. Heure heure
Touche MODE 2. Heure minutes
Touche MODE 3. Date jour
Touche MODE 4. Date mois
Touche MODE 5. Date jour de semaine
Touche MODE Quitter le mode de réglage
• Vous pouvez procéder à un paramétrage manuel seule-
ment si votre réveil radio piloté ne peut pas recevoir le
signal DCF.
•
Après la première paramétrage manuel de l’heure appuyez
sur la touche MODE 2 x pour arriver au mode de réglage.
Réglage de l’alarme:
• Appuyez sur la touche MODE pour 3 sec. pour arriver au
mode de réglage et sélectionnez les données que vous
voulez régler l’un après l’autre.
• Dès que les chiffres commencent à clignoter, vous
pouvez donner les valeurs demandées avec les touches
(+) et (-). Si vous maintenez la touche appuyée, la valeur
augmentera plus vite.
Touche MODE (3 sec.) 1. Heure d’alarme heure
Touche MODE 2. Heure d’alarme minutes
Touche MODE Quitter le mode de réglage
Activer / désactiver l’alarme:
• Pour activer l’alarme appuyer sur la touche ALARM
ON/OFF. Le symbole alarme apparaît sur le display. La
fonction alarme est activée. Pour désactiver la fonction
alarme appuyer encore sur la touche ALARM ON/OFF. Le
symbole alarme disparaît.
•
Pour arrêter l’alarme appuyez sur une touche quelconque.
Fonction Snooze:
• Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la tou-
che LIGHT/SNOOZE en haute. Le son de l`alarme sera
interrompu pour 4 minutes.
Heure d’alarme:
• Par la touche MODE vous pouvez appeler l’ heure d’alar-
me pour 5 secondes.
Date:
• Par la touche CALENDAR vous pouvez appeler le date
pour 5 secondes.
Fuseau horaire:
• Presser la touche (+) ou (-) pour 2 secondes. Le symbole
fuseau horaire « +1 » ou « -1 » apparaît sur le display.
Eclairage de fond:
• Touchez la touche LIGHT/SNOOZE en haute pour éclairer
l’affichage pour 5 secondes.
Entretien:
• Veuillez échanger la batterie si l’affichage et l’alarme
deviennent faibles. Attention: Ne jetez pas les piles
usagées à la poubelle. Déposez-les dans les lieux de
collecte prévus à cet effet.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un
chiffon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou
d’agents abrasifs
• N’effectuez en aucun cas des réparations par vos propres
moyens. Rapportez l’appareil au point de vente. Avant
tout réclamation, veuillez échanger la pile. Nous décli-
nons toute responsabilité en cas de manipulation
incompétente ou d´ouverture de l’appareil.
Kat. Nr. 98.1039
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
TFA Anl. No. 98.1038/98.1039 15.06.2005 14:17 Uhr Seite 1 (Schwarz Bogen)

Orologio Sveglia radio controllato
Funzione:
• Orologio radio controllato della massima precisione
• Datario
• Allarme con funzione snooze
• Retroilluminazione del display
Ricezione dell'ora a controllo radio:
L'orario di base della ricezione dell'ora a controllo radio è
fornito dall'orologio atomico al cesio della Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig, che presenta una
deviazione di meno di un secondo in un milione di anni.
L'ora è codificata e trasmessa da Mainflingen vicino Franco-
forte con un segnale a frequenza DCF-77 (77.5 Khz), ed ha
un raggio di trasmissione di circa 1.500 km. Il orologio
sveglia radio controllato riceve il segnale, lo converte per
visualizzare l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora
solare. Durante l'ora solare sul display compare "S”.
La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione
geografica. In condizioni normali, non ci sono problemi di
ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 km da
Francoforte.
Le norme elencate qui di seguito siano rispettate:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di inerfe-
renza come schermi di computer o di televisioni deve
essere almeno di 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in ferro-cemento (seminterrati,
sovrastrutture), la ricezione del segnale è naturalmente
più debole. In casi estremi, sistemare l'unità vicino ad
una finestra, e puntarne la parte frontale o la parte
posteriore verso il trasmettitore di Francoforte.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agen-
ti atmosferici sono normalmente meno influenti, e la
ricezione è possibile nella maggior parte die casi. Una
singola ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere
la deviazione dell'ora sotto un secondo.
Uso:
• Aprire il vano batterie e mettere la batteria (1 x 1,5 V AA)
osservando la corretta polarità. Ora l’apparecchio è
pronto per il funzionamento.
• Una volta che le batterie sono state inserite, L'icona a
torre DCF sul display dell'orologio inizia a lampeggiare.
Questo indica che l'orologio ha rilevato la presenza di un
segnale radio, e sta provando a riceverlo. Quando il codi-
ce dell'ora è ricevuto dopo 2 minuti, l'icona a torre DCF
s'illumina e l'ora è visualizzata.
Impostazione dell'ora manuale:
• Nel caso in cui la sveglia non riesca a ricevere il segnale
DCF (a causa di disturbi, distanza di trasmissione ecc.),
l'icona a torre DCF scompare e l'ora può essere imposta-
ta manualmente. In questo caso l'orologio funziona
come un normale orologio al quarzo.
• Premere il tasto MODE per attivare la modalità di
impostazione e selezionare i dati che si vogliono im-
postare uno dopo l’altro.
• Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono
aumentare i valori con il tasto (+) e il tasto (-). Tenendo
premuto il tasto il valore aumenta più velocemente.
Tasto MODE 1. Ora ore
Tasto MODE 2. Ora minuti
Tasto MODE 3. Data giorno
Tasto MODE 4. Data mese
Tasto MODE 5. Data giorno della settimana
Tasto MODE Uscire dalla modalità di impostazione
• L'ora può essere impostata manualmente solamente nel
caso in cui la sveglia non riesca a ricevere il segnale DCF.
• Una volta impostata l'ora manuale premere il tasto
MODE 2 x per attivare la modalità di impostazione.
Regolazione della sveglia:
• Premere il tasto MODE per 3 secondi per attivare la
modalità di impostazione e selezionare i dati che si vog-
liono impostare uno dopo l’altro.
• Appena le cifre iniziano a lampeggiare, si possono
aumentare i valori con il tasto (+) e il tasto (-). Tenendo
premuto il tasto il valore aumenta più velocemente.
Tasto MODE (3 sec.) 1. Ora della sveglia ore
Tasto MODE 2. Ora della sveglia minuti
Tasto MODE Uscire dalla modalità di impostazione
Attivare / disattivare la funzione sveglia:
• Per attivare la funzione sveglia premere il tasto ALARM
ON/OFF. Sul display compare il simbolo dell’allarme. La
funzione di sveglia è attivata. Per disattivare la funzione
sveglia premere ancora il tasto ALARM ON/OFF. Il sim-
bolo dell’allarme scompare.
• Spegnere la sveglia con un tasto facoltativo.
Funzione “Snooze“:
• Quando suona la sveglia disinnestare la funzione snooze
con il tasto LIGHT/SNOOZE sul lato superiore. Sul display
compare il simbolo "snooze". Il suono della sveglia verrà
interrotto per 4 minuti.
Ora della sveglia:
• Premere il tasto MODE. Sul display viene visualizzato
l’ora della sveglia per 5 secondi.
Data:
• Premere il tasto CALENDAR. Sul display viene visualizza-
to la data per 5 secondi.
Fuso orario:
• Potete cambiare il fuso orario utilizzando il tasto (+) o
(-). Sul display compare il simbolo "+1” o "-1”.
Illuminazione:
• Con il tasto LIGHT/SNOOZE si può illuminare la visua-
lizzazione per 5 secondi.
Manutenzione:
• Cambiare la batteria se la visualizzazione o il segnale
acustico di allarme diventano più deboli.
Attenzione: Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti
domestici. Riporle negli appositi contenitori per la rac-
colta differenziata.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a
temperatura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce il display e l'involucro, usare solo un
panno soffice inumidito con acqua. Non usare solventi o
abrasivi.
• Non effettuare riparazioni sugli apparecchi. Per favore
riportarli al punto vendita originale. Prima del reclamo,
cambiare la batteria. Nel caso di uso scorretto o di aper-
tura dell'apparecchio non assumiamo alcuna garanzia.
Radiografische alarmklok
Functies:
• Radiografische tijd met hoge precisie
• Kalender
• Alarm met snooze-functie
• Achtergrond verlichting
Ontvangen van het radiografisch tijdsignaal:
De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een
Cesium Atoom Klok van het Physikalisch Technische Bundes-
anstalt Braunschweig met een afwijking van minder dan
een seconde in een miljoen jaar. De tijd wordt gecodeerd
uitgezonden vanuit Mainflingen bij Frankfurt via het fre-
quentiesignaal DCF-77 (77.5 kHz) en heeft een zendbereik
van ongeveer 1500 km. De radiografisch bestuurde wekker
ontvangt dit signaal en zet het om in de preciese zomer- of
wintertijd. In zomertijd verschijnt "S” op de display. De
kwaliteit van de ontvangst hangt in belangrijke mate af
van de geografische ligging. Normaliter zouden er binnen
een straal van 1500 km rondom Frankfurt geen ontvangst-
problemen mogen zijn.
Let alstublieft op het volgende:
• Aanbevolen afstand van mogelijke storingsbronnen
zoals computermonitoren of Tv-toestellen dient tenmin-
ste 1,5-2 meter te zijn.
• In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats)
wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In
extreme gevallen het toestel dichter bij het raam zetten
met de voor- of achterkant in de richting van de Frank-
furt-zender.
• 's Nachts zijn atmosferische storingen over het algemeen
minder ernstig en is ontvangst in de meeste gevallen wel
mogelijk. Een enkele ontvangst per dag is voldoende om
de tijdsafwijking onder 1 seconde te houden.
Bediening:
• Maak het batterijvak open en plaats de batterij (1 x
1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld. Het apparaat is nu
bedrijfsgereed.
• Na de eerste instelling geeft het DCF radiografisch sym-
bool een lichtsignaal. De wekker heeft een radiografisch
tijdsignaal waargenomen en probeert vervolgens, dit
signaal te ontvangen. Is het gelukt de tijdcode te ont-
vangen (na 2 minuten), blijft het DCF radiografisch sym-
bool op de display staan en de radiografische tijd wordt
aangegeven.
Manuele tijdinstelling:
• Als het wekker geen DCF-signaal ontvangt (wegens
storingen, afstand, enz.), verdwijnt het DCF radio-
grafisch symbool en u kan de tijd per hand instellen.
• Druk op de MODE-toets om in de instelmodus te komen.
Kies met de MODE-toets de gegevens achtereen, die u
wilt instellen.
• Zodra de cijfers knipperen kunt u de waarde met de (+)
en (-) -toets verhogen. Als u de toets ingedrukt houdt
wordt de waarde sneller verhoogd.
MODE toets 1. TIJD Uren
MODE toets 2. TIJD Minuten
MODE toets 3. DATUM Dag
MODE toets 4. DATUM Maand
MODE toets 5. DATUM Weekdag
MODE toets instelmodus verlaten
• U kan de tijd maar per hand instellen als het wekker
geen DCF-signaal ontvangt.
• Na de eerste manuele tijdinstelling druk 2 x op de
MODE-toets om in de instelmodus te komen.
Instelling WEKTIJD:
• Druk op de MODE-toets 3 seconden lang om in de
instelmodus te komen. Kies met de MODE-toets de
gegevens achtereen, die u wilt instellen.
• Zodra de cijfers knipperen kunt u de waarde met de (+)
en (-) -toets verhogen. Als u de toets ingedrukt houdt
wordt de waarde sneller verhoogd.
MODE toets 3 sec. 1. WEKTIJD Uren
MODE toets 2. WEKTIJD Minuten
MODE toets instelmodus verlaten
Activeren / deactiveren van de alarm:
• Voor activeren van de alarm druk op de ALARM ON/OFF
toets. Het wek-signaal-symbool verschijnt op de display.
Om de alarm-functie uit te schakelen druk terug op de
ALARM ON/OFF toets. Het wek-signaal-symbool verdwi-
jnt op de display.
• Het alarm kunt u met een willekeurig toets beëindigen.
Snooze-Functie:
• Als het weksignaal heeft geklonken kan u de snooze-
functie met de knop LIGHT/SNOOZE in gang zetten. Het
snooze-symbool verschijnt op de display. Het weksignaal
wordt elke 4 minuten herhaald.
Wektijd:
• Druk op de MODE-toets. Het wektijd verschijnt 5 secon-
den lang op de display.
Datum:
• Druk op de CALENDAR-toets. Het datum verschijnt 5
seconden lang op de display
Tijdzone:
• Druk op de (+) of (-) -toets 2 seconden lang. Het tijdzo-
ne-symbool +1 of -1 verschijnt op de display.
Verlichting:
• Door op de knop LIGHT/SNOOZE te drukken, wordt de
display 5 seconden verlicht.
Instandhouding:
• Vervang de batterij als het display en/of alarmsignaal
zwakker worden.
Let op: Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Geef
deze a.u.b. bij bevoegde verzamelplaatsen of bij de win-
kel af.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Voer geen eigen reparatiepogingen uit. Bij reclamaties
dient u zich tot uw dealer te richten. Alvorens te recla-
meren a.u.b. de batterij vervangen. Bij het openen of
onvakkundige behandeling vervalt de garantie.
Kat. Nr. 98.1038
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Achtung:
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen
oder im Handel ab.
Attention:
Do not dispose of empty batteries in household waste. Take
them to special local collection sites.
Attention:
Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Déposez-les
dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
Attenzione:
Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti domestici. Riporle
negli appositi contenitori per la raccolta.
Atención:
Las pilas agotadas no deben verterse en la basura domésti-
ca. Sírvase entregarla en los centros de recogida o bien en
el comercio especializado.
Opgelet:
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil.
Geef deze a.u.b. bij bevoegde verzamelplaatsen
of bij de winkel af.
Despertador radio controlado
Funciones principales:
• Reloj radio controlado de alta precisión
• Calendario
• Alarma con función snooze
• Iluminación de fondo
Recepción de la hora radio controlada:
La transmisión de la hora se realiza por medio de un Reloj
atómico de cesio radioeléctrico, por el instituto técnico
físico de Braunschweig. La desviación es menor a 1 segundo
en un millón de años. La hora viene codificada y es transmit-
ida desde Mainflingen en las proximidades de Frankfurt am
Main por una señal de frecuencia DCF-77 (77.5 kHz) con un
alcance de aprox. 1.500 km. Su despertador radio controla-
do recibe la señal, la convierte y muestra siempre la hora
exacta. Incluso el cambio de horario de verano e invierno se
produce automáticamente. Durante el horario de verano
"S” aparece en el display.
La recepción depende básicamente de la situación geográfica.
Normalmente en un radio de unos 1.500 km desde Frankfurt
la transmisión no debería suponer ningún problema.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• Es recomendable mantener una distancia de como míni-
mo 1,5 – 2 metros de posibles aparatos perturbadores
tales como pantallas de ordenadores y televisores.
• En construcciones de hormigón de acero (Sótanos, edi-
ficación suplementaria), la señal recibida es evidente-
mente más débil. En casos extremos se aconseja de
emplazar el aparato próximo a una ventana y/o girando
intentar una mejor recepción.
• Por las noches las perturbaciones atmosféricas suelen ser
reducidas y disponer de recepción en la mayoría de los
casos. Si además se recibe como mínimo una vez al día,
es suficiente para garantizar la precisión y mantener des-
viaciones inferiores a 1 segundo.
Manejo:
• Abra el compartimiento de pilas e inserte la pila (1 x
1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como viene represen-
tada. El aparato está listo para funcionar.
• Cuando se este buscando la señal de la hora, el icono de
la torre DCF empezará a relampaguear en el LCD y el
reloj intenta recibir la señal radioeléctrica durante 2 min.
Una vez recibido el código de la hora, la torre del icono
DCF se mantendrá fijo en el LCD y se muestra la hora
radio controlada.
Ajuste de la hora manual:
• Si su despertador radio controlado no es capaz de recibir
ninguna señal DCF (p. ej, debido a interferencias,
distancia de transmisión, etc), el icono de la torre DCF
desaparece y puede ajustar asimismo la hora manual-
mente. En tal caso el reloj funciona como si de un reloj
normal de cuarzo.
• Pulsando la tecla MODE accede al modo de ajuste y
puede ir realizando todos los ajustes en orden correlativo.
• Si parpadean los dígitos ajuste con la tecla (+) y (-) la
hora desea. Para un avance rápido de los dígitos man-
tenga la tecla pulsada.
Tecla MODE 1. Hora Display de horas
Tecla MODE 2. Hora Display de minutos
Tecla MODE 3. Fecha Display del día
Tecla MODE 4. Fecha Display del mes
Tecla MODE 5. Fecha Display del día de la semana
Tecla MODE Salir del modo de ajuste
• Solamente si su despertador radio controlado no es
capaz de recibir ninguna señal DCF puede ajustar asimis-
mo la hora manualmente.
• Una vez que la hora manual esté ajustada pulsando la
tecla MODE 2 x por acceder al modo de ajuste.
Ajuste de la hora del despertador:
• Pulsando la tecla MODE durante 3 segundos accede al
modo de ajuste y puede ir seleccionando todos los
ajustes en orden correlativo.
• Si parpadean los dígitos ajuste con la tecla (+) y (-) la
hora desea. Para un avance rápido de los dígitos man-
tenga la tecla pulsada.
Tecla MODE (3 seg.) 1. Hora de alarma Display de horas
Tecla MODE 2. Hora de alarma Display de minutos
Tecla MODE Salir del modo de ajuste
Activar / Desactivar la alarma:
• Pulsando brevemente el botón de ALARM ON/OFF. El
símbolo de alarma aparece en el display. La función de
alarma se encuentra activada. Para desactivar la función
de alarma, vuelva a pulsar el botón ALARM ON/OFF. El
símbolo de la alarma en el Display desaparece.
• Finalizar la alarma con cualquier tecla.
Función Snooze:
• Cuando suene el despertador active la función Snooze
con la tecla de (LIGHT/SNOOZE). En el display aparece el
símbolo de Snooze. El sonido de la alarma se interrumpe
durante 4 minutos.
Hora de alarma:
• Pulsando la tecla MODE aparece la hora de alarma
durante 5 segundos.
Fecha:
• Pulsando la tecla de CALENDARIO aparece la fecha
durante 5 segundos.
Zona horaria:
• Pulse la tecla (+) o bien (-) durante 2 segundos. En el dis-
play aparece el símbolo de la zona horaria +1 o bien -1.
Iluminación:
• Con la tecla LIGHT/SNOOZE puede iluminar la indicación
durante 5 segundos.
Conservación:
• Cambie la pila cuando la visualización o el tono de alar-
ma se hace más débil. Las pilas agotadas no deben ver-
terse en la basura doméstica. Sírvase entregarla en los
centros de recogida o bien en el comercio especializado.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y
sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente
humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disol-
vente!
• Por favor, no emprenda ningún intento propio de repa-
raciones. En caso de reclamaciones diríjase a su comerci-
ante. Antes de la reclamación, por favor, cambiar la pila.
En caso de abertura o trato inadecuado anulará la
garantía.
Kat. Nr. 98.1039
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
TFA Anl. No. 98.1038/98.1039 15.06.2005 14:17 Uhr Seite 2 (Schwarz Bogen)
This manual suits for next models
1
Other TFA Clock Radio manuals