TFA 60.3001 User manual

Pendeluhr
1. Funktionen
• Pendeluhr in moderner Metalloptik
• Römisches Zifferblatt mit ausgestanzten Zahlen
• Quarzuhr mit Sekundenzeiger
• Abdeckung aus Plexiglas
2. Bestandteile
A: Uhreinstellknopf
B: Pendelhalterung
C: Batteriefach
3. Inbetriebnahme
• Lösen Sie die Pendelhalterung aus der Transportsicherung.
• Hängen Sie das Pendel vorsichtig mittig in die Pendelhalte-
rung ein.
• Legen Sie eine Batterie in das Batteriefach (1 x 1,5 V AA), +/-
Pol wie abgebildet, ein.
• Stellen Sie die Uhrzeit mit dem Knopf auf der Rückseite ein.
• Hängen Sie die Pendeluhr mit einem stabilen Nagel oder
einer Schraube mit Dübel an der Aufhängevorrichtung auf.
• Setzen Sie das Pendel mit einem leichten Schwung in Bewe-
gung.
•Achtung: Sollte das Pendel gar nicht oder nur unregelmäßig
schwingen, überprüfen Sie bitte, ob Ihre Pendeluhr senk-
recht hängt. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Wasser-
waage.
4. Batteriewechsel
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich,
dass die Batterie polrichtig eingelegt ist. Schwache Batterien
sollten möglichst schnell ausgetauscht werden, um ein Aus-
laufen der Batterien zu vermeiden. Batterien enthalten
gesundheitsschädliche Säuren. Beim Hantieren mit ausgelau-
fenen Batterien beschichtete Handschuhe und Schutzbrille
tragen!
•Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien
nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umwelt-
gerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmun-
gen ab.
5. Instandhaltung
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Bitte tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert.
6. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicher-
heitshinweise
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur
öffentlichen Information geeignet, sondern für den privaten
Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorhe-
rige Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen
des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
7. Technische Daten
Maße: 230 x 580 x 70 mm
Batterie: 1 x 1,5 V AA (nicht inklusive)
Horloge à balancier
1. Fonctions
• Horloge à balancier de style moderne métallique
• Cadran à chiffres romains estampés
• Montre à quartz avec indicateur des secondes
• Couvercle en plexiglas
2. Éléments
A: Bouton de réglage d'heure
B: Support de balancier
C: Logement de batterie
3. Mise en service
• Retirer le support de balancier de la sécurité de transport.
• Suspendre le balancier avec précaution au centre de son
support.
• Introduire une batterie dans son logement (1 x 1,5 V AA),
pôles +/- comme indiqué.
• Régler l'heure à l'aide du bouton situé à l'arrière de l'horloge.
• Suspendre l'horloge au mur sur le dispositif de support fixé
à l'aide d'un clou solide ou d'une vis et d'une cheville.
• Démarrer l'horloge en imprimant une légère pression sur le
balancier.
•Attention: si le balancier n'oscille pas ou de manière irrégu-
lière, vérifier si l'horloge est bien suspendue à la verticale.
Au besoin utiliser un niveau à bulle.
4. Remplacement de batterie
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que la batterie soit
introduite avec la bonne polarisation. Les batteries faibles
doivent être changées le plus rapidement possible, afin
d'éviter une fuite des batteries. Les batteries contiennent
des acides nocifs pour la santé. Pour manipuler des batteries
qui ont coulé, utiliser des gants spécialement adaptés et por-
ter des lunettes de protection !
•Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées
ne doivent pas être jetés dans les détritus ménagers.
Veuillez les rendre dans un site approprié de récupération
pour les enlever sous des conditions de milieu ou chez votre
revendeur selon les spécifications nationales et locales.
5. Entretien
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon
doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abra-
sifs!
• Veuillez échanger la batterie si l'appareil ne fonctionne pas
bien.
6. Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions
de sécurité
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de
portée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou
pour l'information publique, il doit servir uniquement à un
usage privé.
• Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifi-
cations sans avis préalable.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être
publiés exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée
de l'appareil provoque la perte de la garantie.
7. Caractéristiques techniques
Mesure: 230 x 580 x 70 mm
Batterie: 1 x 1,5 V AA (non inclue)
Pendulum clock
1. Features
• Pendulum clock in silver metal look
• Punched out Roman numerals
• Quartz clock with second hand
• Plexiglas cover
2. Elements
A: Clock setting knob
B: Pendulum holder
C: Battery compartment
3. Getting started
• Release the transport lock of the pendulum holder.
• Hang up the pendulum carefully in the middle of the pendu-
lum holder.
• Insert 1 x AA size 1.5 V alkaline battery, polarity as indicated.
• Set the time by turning the setting knob at the backside.
• With the built-in hanging slot you can fix the pendulum
clock with a nail or a solid screw and dowel on a wall.
• Gently nudge the pendulum to start it swinging.
•Attention: If the pendulum won’t swing or swings irregularly,
please check if your pendulum clock hangs vertically. If neces-
sary use a water level.
4. Battery replacement
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low
batteries should be changed soon to avoid the damage
resulting from a leaking battery. Batteries contain harmful
acids. Wear protective glasses and gloves when handling
with leaked batteries.
•Attention:
Please do not dispose of old electronic devices and empty
batteries in household waste. To protect the environment,
take them to your retail store or to appropriate collection
sites according to national or local regulations.
5. Maintenance
• Keep the instrument in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures,
vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scour-
ing agents.
• Replace the battery if the unit does not work properly.
6. Intended usage, exclusion of warranty, safety information
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for
public information, but is determined for home use only.
• The specifications of this product may change without prior
notice.
• No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean
the loss of warranty.
7. Specifications
Dimension: 230 x 580 x 70 mm
Battery: 1 x 1.5 V AA (not included)
Kat. Nr. 60.3001
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
ROHS
TFA Anl. No. 60.3001 02.04.2009 10:29 Uhr Seite 1

Orologio a pendolo
1. Funzioni
• Orologio a pendolo con moderna struttura metallica
• Quadrante con numeri romani punzonati
• Orologio al quarzo con lancetta dei secondi
• Copertura in plexiglass
2. Componenti
A: Pomello di regolazione dell'ora
B: Portapendolo
C: Vano batteria
3. Messa in funzione
• Rimuovere il portapendolo dalla staffa di sicurezza per il tra-
sporto.
• Appendere il pendolo con cautela posizionandolo al centro
del portapendolo.
• Inserire una batteria nel vano batteria (1 x 1,5 V AA), rispet-
tando la polarità +/- come indicato in figura.
• Impostare l'ora con il pomello posto sul retro.
• Fissare l'orologio a pendolo con un chiodo robusto o una
vite con tassello alla sospensione.
• Mettere in movimento il pendolo con una leggera spinta.
•Attenzione: se il pendolo non oscilla oppure oscilla in maniera
irregolare, controllare se l'orologio è appeso in posizione per-
pendicolare. Eventualmente utilizzare una livella.
4. Sostituzione della batteria
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la bat-
teria con le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scari-
che al più presto possibile, allo scopo di evitare che si scari-
chino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi
per la salute. Quando si maneggiano batterie esaurite indos-
sare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
•Attenzione:
Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non
devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica,
bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali.
5. Manutenzione
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a tem-
peratura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno soffice
inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Se la apparecchio non funziona perfettamente, sostituire la
batteria.
6. Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso
di sicurezza
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata
dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un
utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza
preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti
di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dost-
mann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della
custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
7. Dati tecnici
Dimensione: 230 x 580 x 70 mm
Batteria: 1 x 1,5 V AA (non fornite)
Reloj de péndulo
1. Funciones
• Reloj de péndulo con moderno diseño metálico
• Esfera con cifras romanas estampadas
• Reloj de cuarzo con segundero
• Cubierta de plexiglás
2. Componentes
A: Botón de ajuste del reloj
B: Soporte del péndulo
C: Compartimento para la pila
3. Puesta en marcha
• Libere el soporte del péndulo del dispositivo de seguridad.
• Cuelgue el péndulo con cuidado en el centro del soporte.
• Coloque una pila en el compartimento para la pila (1 x 1,5 V
AA), orientando los polos +/- según se indica en la figura.
• Ajuste la hora mediante el botón de ajuste del reloj situado
en la parte posterior.
• Cuelgue el reloj de péndulo al dispositivo de suspensión ase-
gurándolo mediante clavos resistentes o tacos y tornillos.
• Mueva el péndulo empujándolo suavemente.
•Atención: Si la oscilación del péndulo es irregular o incluso
nula compruebe por favor que el reloj haya sido montado
verticalmente. Si es necesario utilice para ello un nivel de
burbuja.
4. Cambio de la pila
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque
con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo
antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos
nocivos para la salud. Utilice guantes recubiertos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
•Atención:
No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura doméstica.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en
los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según
el reglamento nacional o local.
5. Mantenimiento
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudi-
das extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humecta-
do. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
• Cambie la pila si el aparato no funciona correctamente.
6. Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance
de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para infor-
mación pública, sino que está destinado para uso privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin pre-
vio aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato
causará la pérdida de la garantía.
7. Datos técnicos
Dimensión: 230 x 580 x 70 mm
Pila: 1 x 1,5 V AA (non incluidas)
Slingerklok
1. Functies
• Slingerklok in moderne metaallook
• Romeinse wijzerplaat met uitgestanste cijfers
• Kwartsklok met secondewijzer
• Deksel uit plexiglas
2. Afzonderlijke delen
A: Klokinstelknop
B: Slingerhouder
C: Batterijvak
3. Inbedrijfstelling
• Bevrijd de slingerhouder uit de transportbeveiliging.
• Hang de slinger voorzichtig en midden in de slingerhouder.
• Zet een batterij in het batterijvak (1 x 1,5 V AA), +/- pool
zoals afgebeeld.
• Stel het uur met de knop aan de achterkant in.
• Hang het slingerklok met een stabiele nagel of met een
schroef en plug aan de ophanger.
• Zet de slinger met een zachte stoot in beweging.
•Opgelet: Slaat de slinger niet of onregelmatig, controleer
dan of het slingerklok recht hangt. Gebruik een waterpas
indien nodig.
4. Batterijwissel
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de
juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moe-
ten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken van
de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die
de gezondheid schaden. Draag beklede handschoenen en
een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen han-
teert!
•Opgelet:
Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen.
5. Onderhoud
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Vervang de batterij als het apparaat niet correct functio-
neert.
6. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reik-
wijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of
voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier
gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen
van het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
7. Technische gegevens
Maat: 230 x 580 x 70 mm
Batterij: 1 x 1,5 V AA (niet inclusief)
Kat. Nr. 60.3001
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
ROHS
TFA Anl. No. 60.3001 02.04.2009 10:29 Uhr Seite 2
Other TFA Clock manuals