manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Weather Station
  8. •
  9. TFA 30.3196 User manual

TFA 30.3196 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Sender – Temperatur-Luftfeuchtigkeit Sender – Temperatur-Luftfeuchtigkeit 
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Sender für den Betrieb mit der TFA Funkwetterstation 35.1122 + 35.1128
• Zur kabellosen Übertragung der Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit (868MHz), Reichweite ca.
75 m (Freifeld)
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsge-
fahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen nieder-
schlagsgeschützten Platz für den Sender aus.
4. Bestandteile
Gehäuse:
D 1: LED Signalleuchte
D 2: Wandaufhängung D 3: Batteriefach
Tasten im Batteriefach:
D 4: RESET Taste D 5: CH Taste (links)
5. Inbetriebnahme
Batterien einlegen:
• Legen Sie die die Basisstation und den Außensender in einem Abstand von 1,5 Metern voneinan-
der auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und
Funkanlagen).
• Nehmen Sie die Basisstation gemäß der Beschreibungen in der Bedienungsanleitung der Basissta-
tion in Betrieb.
• Legen Sie unmittelbar danach zwei neue Batterien 1,5 V AA in das Batteriefach des Außensenders.
Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
5.1 Außensender
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der Außensender automatisch mit
der Übertragung der Außenmesswerte auf Kanal 1.
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit der CH Taste im Batteriefach
des Außensenders für jeden Außensender einen anderen Kanal (1 bis 3), solange die Übertra-
gungsanzeige blinkt (unmittelbar nach der Inbetriebnahme des Außensenders). Drücken Sie zwei-
mal für Kanal 2 und dreimal für Kanal 3. Die LED Signalleuchte blinkt einmal für Kanal 1, zweimal
für Kanal 2 und dreimal für Kanal 3.
5.2 Aufstellen und Befestigen des Außensenders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte
Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bau-
teile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur
Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 75 Meter), bei massiven Wänden, insbesondere
mit Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für den Außensender und/oder Basissta-
tion.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Sender mit einer Schraube (nicht inklusive) an der
Wand befestigen oder auf einer glatten Oberfläche aufstellen.
6. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmit-
tel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
6.1 Batteriewechsel
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation
wiederhergestellt werden – also Batterien immer in beide Geräte neu einlegen oder manuelle Sen-
dersuche starten.
7. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall
und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie
diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflich-
tet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahme-
stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe
ist unentgeltlich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe, die
bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen kön-
nen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgelt-
lich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
8. Technische Daten
Messbereich Außen
Temperatur: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Auflösung: 0,1 °C (0,2 °F)
Luftfeuchtigkeit: 20 %rH ... 99 %rH
Arbeitsbereich: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Reichweite: ca. 75 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 868 MHz
Maximale Sendeleistung: < 25 mW
Übertragungszeitraum: 120 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Gehäusemaße: 53 x 26 x 105 mm
Gewicht: 50 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die techni-
schen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe
der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3196 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland 01/22
Transmitter – Temperature-humidity 
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance
• Transmitter for use with TFA wireless weather station 35.1122 + 35.1128
• For the wireless transmission of outdoor temperature and humidity (868 MHz), transmission
range up to 75 m (free field)
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this
can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have
been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Make sure the polarities are correct. Remove the batteries if the device will not be used for an
extended period of time.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of
contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The instrument is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady and dry
position for the transmitter.
5. Elements
Housing front
D 1: LED signal lamp
D 2: Wall mount hole D 3: Battery compartment
Buttons in the battery compartment:
D 4: RESET button D 5: CH button (left)
5. Getting started
Insert batteries:
• Place the base station and the transmitter on a desk with a distance of approximately 1,5 meters.
Check that no other electronic devices are close.
• Take the base station into operation according to the manual of the basic station.
• Insert then two new batteries into the battery compartment of the transmitter. Observing the cor-
rect polarity.
5.1 Outdoor transmitter
• The outdoor transmitter will automatically transmit outdoor values to the base station on channel
1 after batteries are inserted.
• For having more than one outdoor transmitter, select a different channel (1 to 3) for every outdoor
transmitter by pressing the CH button on the transmitter while the LED signal lamp is flashing
(after starting up the transmitter). Press once for channel 2 and twice for channel 3. The LED sig-
nal lamp is flashing once for channel 1, twice for channel 2 and three times for channel 3.
5.2 Positioning and fixing of outdoor transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine falsifies the measurement
and continuous humidity strains the electronic components needlessly).
• Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the basic unit (transmission
range 75 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or basic unit.
• If the transmission is successfully, fix the outdoor transmitter by using a nail (not included) on the
wall or place it onto a flat surface.
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anl_01_22 18.01.2022 9:45 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Transmitter – Temperature-humidity Emetteur – Température-humidité 
6. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the products for a long period of time.
• Store the instrument in a dry place.
6.1 Battery replacement
•Please note: When the batteries are changed, the contact between transmitter and receiver must
be restored – so always insert new batteries into both units or start a manual transmitter search.
7. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that
have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device
and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer, you
are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible
disposal. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household
waste. They contain pollutants which, if improperly disposed of, can harm the environ-
ment and human health. As a consumer, you are required by law to take them to your
retail store or to an appropriate collection site depending on national or local regulations
in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
8. Specifications
Measuring range outdoor
Temperature: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Resolution: 0.1 °C (0.2 °F)
Humidity: 20 %rH ... 99 %rH
Operating environment: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Range: max. 75 m (free field)
Transmission frequency: 868 MHz
Maximum radio-frequency power: < 25 mW
Transmission time: 120 seconds
Power consumption: 2 x 1.5 V AA (Batteries not included)
We recommend Alkaline batteries
Dimensions: 53 x 26 x 105 mm
Weight: 50 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at
the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the pro-
duct number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3196 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 01/22
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Émetteur à utiliser avec la station météo TFA 35.1122 + 35.1128
• Pour la transmission de la température et humidité extérieure (868 MHz), rayon d’action env.
75 mètres (champ libre)
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
• N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types
différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Choisissez un
emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur.
4. Composants
Boîtier :
D 1 : Lampe de signalisation à DEL
D 2 : Suspension murale D 3 : Compartiment des piles
Touches dans le compartiment des piles :
D 4 : Touche RESET D 5 : Touche CH
5. Mise en service
Insertion des piles :
• Déposer la station de base et émetteur sur une table á une distance d'environ 1,5 mètre l'un de
l'autre. Eviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
• Mettre la station de base en service selon les instructions dans le mode d'emploi de la station de
base.
• Insérez immédiatement après deux piles neuves 1,5 V AA dans le compartiment à piles de l'émet-
teur extérieur. Assurez-vous que les piles sont insérées selon la bonne polarité.
5.1 Émetteur extérieur
• Après la mise en service de l'émetteur extérieur ce dernier démarre automatiquement la transmis-
sion des valeurs extérieures sur canal 1.
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour chaque émet-
teur à l'aide de la touche CH (à gauche) dans le compartiment à piles de l’émetteur, tandis que la
lampe de signalisation à DEL clignote (après la mise en service de l’émetteur). Appuyez une fois
pour canal 2 et deux fois pour canal 3 La lampe de signalisation à DEL clignote une fois pour
canal 1 et deux fois pour canal 2 et trois fois pour canal 3.
5.2 Mise en place et fixation de l’émetteur
• Choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur. (L'exposition
directe au soleil falsifie la mesure et une humidité continue endommage les composants électroni-
ques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station principale (portée avec champ
libre d'environ 75 mètres) sont bien transmises de l'endroit choisi. En cas de murs massifs, en
particulier comportant des parties métalliques la portée d'émission peut se trouver réduite consi-
dérablement.
•
Si nécessaire cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou le récepteur.
• Si le transfert est correct fixez l'émetteur à la suspension murale à l'aide d’une vis ou mettez en
place sur une surface plate.
Emetteur – Température-humidité 
6. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent sol-
vant abrasif !
• Enlevez les piles, si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez-le dans un endroit sec.
6.1 Remplacement des piles
•Attention : Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des
piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer la recherche
manuellement.
7. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de
collecte établis.
Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas installées de
façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets élec-
triques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques. Respectez les réglementations
en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus
ménagers. Elles contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'environnement et à la
santé si elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous avez
l'obligation légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
8. Caractéristiques techniques
Plage de mesure extérieure
Température : -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Résolution : 0,1 °C (0,2 °F)
Humidité : 20 %rH ... 99 %rH
Zone de travail : -20 …60 °C (-4 … 140 °F)
Rayon d’action : env. 75 mètres (champ libre)
Fréquence de réception : 868 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 25 mW
Le temps de transmission : 120 secondes
Alimentation : 2 x 1,5 V AA (piles non incluses)
Nous recommandons des piles alcalines
Mesure de boîtier: 53 x 26 x 105 mm
Poids : 50 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dost-
mann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modi-
fiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le
numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3196 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail : [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne 01/22
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.3196_Anl_01_22 18.01.2022 9:45 Uhr Seite 2
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Trasmettitore – Temperatura-umidità Trasmettitore – Temperatura-umidità 
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare,
a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Trasmettitore da usare con la stazione meteorologica radiocontrollata TFA 35.1122 + 35.1128
• Per la trasmissione della temperatura ed umidità esterna (868 MHz), ampio campo max. 75 metri
(campo libero)
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali.
Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel
giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra manie-
ra, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cer-
care di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto,
sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile. Cercare un luogo ombreggiato e al
riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
4. Componenti
Struttura esterna:
D 1: Lampada di segnalazione a LED
D 2: Montaggio a parete D 3: Vano batteria
Tasti nel vano batteria:
D 4: Tasto RESET D 5: Tasto CH
5. Messa in funzione
Inserire le batterie:
• Posizionare la stazione base e il trasmettitore su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno
dall'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Mettere in funzione la stazione base conformemente alle descrizioni contenute nelle istruzioni per
l'uso.
• Inserire immediatamente dopo due batterie nuove AA da 1,5 V nel vano batterie del trasmettitore
esterno. Accertarsi di aver rispettato la corretta polarità.
5.1 Trasmettitore esterno
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori
esterni sul canale 1.
• Se si desidera collegare più trasmettitori, con il tasto CH nel vano batteria del trasmettitore ester-
no selezionare un altro canale per ciascun trasmettitore (da 1 a 3)*, mentre la lampada di segnala-
zione a LED lampeggia. Premere una volta per canale 2 e due volte per canale 3. La lampada di
segnalazione a LED lampeggia una volta per canale 1, due volte per canale 2 e tre volte per canale
3.
5.2 Posizionamento e fissaggio del trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole
falsifica i valori, e l'umidità continua risulta potrebbe danneggiare le componenti elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato
nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa
75 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmet-
titore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
• Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il trasmettitore con un chiodo (non for-
nito) o è possibile posizionare l'apparecchio su superfici piane.
6. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o prodotti abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
6.1 Sostituzione delle batterie
•Attenzione: Dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore
esterno e la stazione di base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad
entrambi i dispositivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
7. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabili estraibili e smaltir-
le separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smalti-
mento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti domestici.
Contengono sostanze tossiche che possono danneggiare l'ambiente e la salute se smal-
tite in modo improprio. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigen-
ti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
8. Dati tecnici
Campo di misura esterno
Temperatura: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Risoluzione: 0,1 °C (0,2 °F)
Umidità: 20 %rH ... 99 %rH
Temperature di funzionamento: -20 …60 °C (-4 … 140 °F)
Raggio d'azione: ca. 75 metri al massimo (campo libero)
Frequenza di ricezione: 868 MHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa: < 25 mW
Tempo di trasmissione: 120 secondi
Alimentazione: 2 batterie AA da 1,5 V (non fornite)
Raccomandiamo batterie alcaline
Dimensioni esterne: 53 x 26 x 105 mm
Peso: 50 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza pre-
avviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3196 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania 01/22
Zender – Temperatuur-luchtvochtigheid 
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Zender voor gebruik met het TFA radiografische weerstation 35.1122 + 35.1128
• Overbrenging buitentemperatuur en luchtvochtigheid draadloos (868 MHz), zendbereik maximaal
75 meter (vrijveld)
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product
niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen
worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensge-
vaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden
en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaams-
deel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Explosiege-
vaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen.
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval
van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een
arts.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• De buitensensor is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek een tegen regen
beschermde plaats uit voor de zender.
4. Onderdelen
Behuizing:
D 1: LED signaallamp
D 2: Wandbevestiging D 3: Batterijvak
Toetsen in het batterijvak:
D 4: RESET toets D 5: CH toets
5. Inbedrijfstelling
Plaatsing van de batterijen:
• Leg het basisapparaat en de buitenzender op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel.
Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radiografische instal-
laties).
• Neem het basisstation volgens de beschrijvingen in de gebruiksaanwijzing in bedrijf.
• Plaats direct daarna de twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in de buitenzender. Batterijen in de juiste
poolrichting plaatsen.
5.2 Buitenzender
• Na het inbedrijfstelling start de buitenzender automatisch met de overdracht van de buitenwaar-
den op kanaal 1.
• Wenst u meerdere buitenzenders aan te sluiten, kies dan met de „CH” toets in het batterijvak van
de buitenzender een apart kanaal (1 of 3) voor iedere buitenzender, zo lang het LED signaallamp
knippert (direct na de ingebruikstelling van de zender). Druk éénmaal voor kanaal 2 en tweemaal
voor kanaal 3. De LED signaallamp knippert éénmaal voor kanaal 1, tweemaal voor kanaal 2, drie-
maal voor kanaal 3.
5.2 Opstellen en het bevestigen van de buitenzender
• Zoek een tegen regen beschermde plaats uit voor de buitenzender. (Direct zonlicht vervalst de
meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de buitenzender op de gewenste opstel-
lingsplaats naar het basisapparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 75 meter). Massieve wan-
den, in het bijzonder met metalen delen, kunnen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
•
Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor de buitenzender en/of de ontvanger.
• Is de transmissie geslaagd, kunt u de buitenzender met een schroef (niet bijgeleverd) aan de muur
bevestigen of op een effen oppervlak plaatsen.
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anl_01_22 18.01.2022 9:45 Uhr Seite 3
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Zender – Temperatuur-luchtvochtigheid Emisor – Temperatura-humedad 
6. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmidde-
len gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u de apparaten langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar de apparaten op een droge plaats.
6.1 Batterijwissel
•Attentie: Bij een batterijwissel moet het contact tussen zender en ontvanger weer worden her-
steld – dus altijd beide apparaten van nieuwe batterijen voorzien en de handmatige zenderzoeker
starten.
7. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s uit het apparaat en voer die geschei-
den af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om
de apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende inleverpunt voor het afvoeren van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te
garanderen. Neem de geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Zij bevatten scha-
delijke stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid indien zij op
onjuiste wijze worden afgevoerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw dealer in te leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpun-
ten volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk afvoe-
ren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
8. Technische gegevens
Meetbereik buiten
Temperatuur: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Resolutie: 0,1 °C (0,2 °F)
Luchtvochtigheid: 20 %rH ... 99 %rH
Bedrijfstemperatuur: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Reikwijdte: maximaal 75 meter (open veld)
Transmissie frequentie: 868 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden: < 25mW
Zendtijd: 120 seconden
Spanningsvoorziening: 2 x 1,5 V AA (Batterijen niet inclusief)
Wij bevelen alkalinebatterijen
Afmetingen behuizing: 53 x 26 x 105 mm
Gewicht: 50 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De
technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie wor-
den gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer
op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3196 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volle-
dige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland 01/22
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no com-
prometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura
incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Emisor para el uso con la estación meteorológica inalámbrica TFA 35.1122 + 35.1128
• Transmisión de la temperatura y humedad exterior sin cable (868 MHz), alcance de max. 75 m
(campo libre)
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dis-
positivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en
el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga lel dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se
ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si
sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediata-
mente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, enjua-
gue la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• El sensor remoto está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Bus-
que un lugar protegido de la lluvia para el emisor.
4. Componentes
Cuerpo:
D 1: Lámpara de control LED
D 2: Colgador para pared D 3: Compartimento de las pilas
Telas en el compartimento para las pilas:
D 4: Tecla RESET D 5: Tecla CH
5. Puesta en marcha
Introducir las pilas:
• Coloque la estación de base y el emisor sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox.
entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio).
• Ponga la estación de base en funcionamiento según se describe en las instrucciones de manejo
• Introduzca inmediatamente después dos pilas nuevas 1,5 V AA en el compartimiento del emisor.
Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad correcta.
5.1 Emisor exterior
• Después de insertar las pilas en el emisor automáticamente comienza con la transmisión de los
valores al aire libre en el 1 canal.
• Si desea conectar varios emisores, seleccione con la tecla CH (situada dentro el compartimiento
de las pilas del emisor) un canal (1 al 3) para cada uno de los emisores, hasta que comienza a
parpadear la lámpara de control LED (inmediatamente después de la puesta en marcha del emi-
sor). Pulse una vez para canal 2 y dos veces para canal 3. La lámpara de control LED comienza a
parpadear una vez por canal 1 y dos veces por canal 2 y tres veces por canal 3.
5.2 Instalación y fijación del emisor
• Busque un lugar sombrado, protegido de la lluvia para el emisor. (La irradiación solar directa fal-
sea los valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesariamente los componen-
tes electrónicos).
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor en el lugar de instala-
ción deseado para la estación básica (alcance en campo libre 75 metros aprox.), con paredes
macizas, especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del
emisor.
• Si es necesario, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o receptor.
• Si la transmisión ha sido satisfactoria, puede fijar el emisor a la pared con un tornillo (no incluido)
o colocar sobre una superficie plana.
Emisor – Temperatura-humedad 
6. Cuidado y mantenimiento
• Limpie los dispositivos con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar ningún medio
abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar los dispositivos por un largo período de tiempo.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
6.1 Cambio de las pilas
•Atención: Al cambiar las pilas, debe volver a establecerse el contacto entre el emisor y el receptor;
por esta razón, deben introducirse pilas nuevas en ambos dispositivos o iniciarse una búsqueda
manual de emisor.
7. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales y componentes de alta calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio ambiente a través de los sistemas de
recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están instaladas de forma permanente y
deséchelas por separado del producto.
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a lle-
var el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos
acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. Tenga
en cuenta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura domésti-
ca. Contienen contaminantes que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud si se
eliminan de forma inadecuada. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar
las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
8. Datos técnicos
Gama de medición exterior
Temperatura: -40°C… +60 °C (-40°...+140 °F)
Resolución: 0,1 °C (0,2 °F)
Humedad del aire: 20 %rH ... 99 %rH
Temperatura de servicio: -20 °C ...+60 °C (-4 °F…+140 °F)
Alcance: máximo de 75 m (campo libre)
Frecuencia de la transmisión: 868 MHz
Potencia máxima
de radiofrecuencia transmitida: < 25 mW
Tiempo de transmisión: 120 segundos
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AA (non incluidas)
Recomendamos pilas alcalinas
Dimensiones del cuerpo: 53 x 26 x 105 mm
Peso: 50 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los
datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nues-
tra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3196 es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania 01/22
Kat. Nr. 30.3196
Kat. Nr. 30.3196
D 2
D 3
D 5
D 1
D 4
TFA_No. 30.3196_Anl_01_22 18.01.2022 9:45 Uhr Seite 4

Other TFA Weather Station manuals

TFA WeatherHub COSY RADAR User manual

TFA

TFA WeatherHub COSY RADAR User manual

TFA VIEW BREEZE User manual

TFA

TFA VIEW BREEZE User manual

TFA 35.1122 User manual

TFA

TFA 35.1122 User manual

TFA Weather PRO User manual

TFA

TFA Weather PRO User manual

TFA 35.1147 User manual

TFA

TFA 35.1147 User manual

TFA 35.1133 User manual

TFA

TFA 35.1133 User manual

TFA LOOK User manual

TFA

TFA LOOK User manual

TFA QUADRO 35.1098.54 User manual

TFA

TFA QUADRO 35.1098.54 User manual

TFA 35.1065 User manual

TFA

TFA 35.1065 User manual

TFA Season 35.1150 User manual

TFA

TFA Season 35.1150 User manual

TFA FAKTUM 35.1101 User manual

TFA

TFA FAKTUM 35.1101 User manual

TFA 35.1102 User manual

TFA

TFA 35.1102 User manual

TFA 31.5002 User manual

TFA

TFA 31.5002 User manual

TFA 35.1109.IT User manual

TFA

TFA 35.1109.IT User manual

TFA 30.3013.IT User manual

TFA

TFA 30.3013.IT User manual

TFA 35.1044 User manual

TFA

TFA 35.1044 User manual

TFA 35.1087 User manual

TFA

TFA 35.1087 User manual

TFA 35.1089.IT User manual

TFA

TFA 35.1089.IT User manual

TFA KlimaLogg Pro Pavouk DTHL User manual

TFA

TFA KlimaLogg Pro Pavouk DTHL User manual

TFA WeatherHub 31.4005.02 User manual

TFA

TFA WeatherHub 31.4005.02 User manual

TFA LIFE User manual

TFA

TFA LIFE User manual

TFA 35.1064.10.50.IT User manual

TFA

TFA 35.1064.10.50.IT User manual

TFA AXIS 35.1079 User manual

TFA

TFA AXIS 35.1079 User manual

TFA LAGAN User manual

TFA

TFA LAGAN User manual

Popular Weather Station manuals by other brands

Hama Premium 00186380 operating instructions

Hama

Hama Premium 00186380 operating instructions

Alecto WS-1100 user manual

Alecto

Alecto WS-1100 user manual

Ventus W157 owner's manual

Ventus

Ventus W157 owner's manual

Explore Scientific WSH4003 instruction manual

Explore Scientific

Explore Scientific WSH4003 instruction manual

Texas Electronics TD-104-5D user manual

Texas Electronics

Texas Electronics TD-104-5D user manual

Holman Aspect Wi-Fi Solar user guide

Holman

Holman Aspect Wi-Fi Solar user guide

La Crosse Technology C83100 user manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology C83100 user manual

GARNI WS6650 instruction manual

GARNI

GARNI WS6650 instruction manual

La Crosse Technology 308-1414MB instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology 308-1414MB instruction manual

Ambient Weather WS-2700 user manual

Ambient Weather

Ambient Weather WS-2700 user manual

Weinberger 40139 instruction manual

Weinberger

Weinberger 40139 instruction manual

ACU-RITE OO592W instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE OO592W instruction manual

MOB MO9456 user manual

MOB

MOB MO9456 user manual

MOBILE-ALERTS MA10006 instruction manual

MOBILE-ALERTS

MOBILE-ALERTS MA10006 instruction manual

La Crosse Technology 308-1711BLV2 Faqs

La Crosse Technology

La Crosse Technology 308-1711BLV2 Faqs

Foshk WH2900 Operation manual

Foshk

Foshk WH2900 Operation manual

Emos E5080 manual

Emos

Emos E5080 manual

Fody TEMPUS E40 quick start guide

Fody

Fody TEMPUS E40 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.