TFA 35.1134 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 35.1134
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:29 Uhr Seite 1

32
Fig. 1 Fig. 2
A 1
A 2
A 5
A 3
A 4
B 1 B 2 B 3 B 4 B 5 B 6
C 1
C 2
C 3
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:29 Uhr Seite 2

54
Funk-Wetterstation
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die
sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Wetterstation (Basisstation)
• Außensender (30.3209.02)
• Bedienungsanleitung
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit über kabellosen Außensender (433 MHz), Reichweite bis
80 m (Freifeld)
• Erweiterbar auf bis zu 3 Sender, auch zur Klimakontrolle von entfernten Räumen, z.B. Kinderzim-
mer, Weinkeller
• Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit mit Komfortzone
• Temperaturtendenz, Höchst- und Tiefstwerte, Temperaturalarm
• Wettersymbol (basiert auf der Veränderung der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte)
• Mondphase
• Funkuhr mit Wochentag und Datum
• Alarm mit Snooze-Funktion
• Hintergrundbeleuchtung
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich
sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren
Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder
anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell aus-
getauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Fig. 3
D 1 D 3
D 2
D 6
D 7
D 4 D 5
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:29 Uhr Seite 3

76
Funk-Wetterstation
Funk-Wetterstation
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Auf dem Display des Außensenders erscheinen die Kanalnummer, die Außenluftfeuchtigkeit und
die Außentemperatur in °C (Voreinstellung).
• Drücken Sie die °C/°F Taste im Batteriefach des Außensenders, um °F (Fahrenheit) oder °C (Cel-
sius) als Temperaturanzeige auszuwählen.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig
ein.
• Ein kurzer Signalton ertönt.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
6.2 Empfang der Außenwerte
• Nach dem Einlegen der Batterien werden die Messdaten des Außensenders an die Basisstation
übertragen. blinkt auf dem Display bei den Außenwerten. Werden die Außenwerte nicht emp-
fangen, erscheint „- -” auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien und starten Sie einen weiteren
Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sobald die Basisstation die Funkzeit erhalten hat, können Sie die Initialisierung auch manuell star-
ten. Halten Sie die CHANNEL Taste für drei Sekunden gedrückt. Ein kurzer Signalton ertönt und
die Basisstation versucht die Außenwerte zu empfangen.
6.3 Empfang der Funkzeit
• Die Uhr versucht, das Funksignal zu empfangen und das DCF-Empfangszeichen blinkt. Wenn
der Zeitcode nach 5-7 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit, das Datum, die
Mondphase und das DCF-Empfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Sie können die Initialisierung auch manuell starten.
• Halten Sie die UP Taste für drei Sekunden gedrückt.
• Das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Unterbrechen Sie den Empfangsversuch, indem Sie die UP Taste noch einmal drücken. Das DCF-
Empfangszeichen verschwindet.
• Der DCF-Signalempfang findet stündlich zwischen 2:05 Uhr bis 6:05 morgens statt. Ist der Emp-
fang bis 6:05 Uhr nicht erfolgreich, so findet der nächste Empfangsversuch wieder um 2:05 Uhr
morgens statt.
• Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
blinkt - Empfang aktiv
bleibt stehen - Empfang erfolgreich
kein Symbol – kein Empfang / Uhrzeit manuell einstellen
• Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungsdi-
stanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet
und die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe „Manuelle Einstellungen”).
7. Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen
Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in einer
Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am Main durch
ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km. Ihre Funkuhr
empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die Umstellung von
Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Während der Sommerzeit erscheint „DST” im Display.
Der Empfang hängt hauptsächlich von der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb
des Radius von 1.500 km ausgehend von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Der Außensender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie einen nieder-
schlagsgeschützten Platz für den Außensender aus.
5. Bestandteile
Basisstation (Empfänger)
A: Display-Anzeige (Fig. 1):
A 1: Datum, Wochentag und Mondphase
A 2: Uhrzeit mit Sekunden und DCF-Symbol, gegebenenfalls Weckzeit mit Alarm- und Snooze-
Symbol
A 3: Wettersymbol, Symbol für Innen, Trendpfeil, Innentemperatur
A 4: Komfortsymbol und Innenluftfeuchtigkeit
A 5: Symbol für Außen mit Kanalnummer, Außentemperatur, Trendpfeil, Außenluftfeuchtigkeit
B: Tasten (Fig. 1):
B 1: UP Taste
B 2: DOWN Taste
B 3: SNOOZE-LIGHT Taste
B 4: MODE Taste
B 5: ALARM Taste
B 6: CHANNEL Taste
C: Gehäuse (Fig. 2):
C 1: Wandaufhängung
C 2: Batteriefach
C 3: Ständer (ausklappbar)
D: Außensender (Fig. 3):
Display-Anzeige:
D 1: Kanalnummer
D 2: Außentemperatur
D 3: Außenluftfeuchtigkeit
Tasten im Batteriefach:
D 4: Schiebeschalter 1/2/3 zur Kanalauswahl
D 5: °C/°F Taste
Gehäuse:
D 6: Wandaufhängung
D 7: Batteriefach
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermei-
den Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders, indem Sie den Batteriefachdeckel an der Ausspa-
rung abheben.
• Der Schiebeschalter zur Kanalauswahl steht auf der Position 1 (Voreinstellung).
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 4

98
Funk-Wetterstation
Funk-Wetterstation
• Stellen Sie mit der UP oder DOWN Taste die Stunden ein.
• Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal und Sie können nun die Minuten mit der UP oder
Down Taste einstellen.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der ALARM Taste. Der Alarm ist aktiviert.
• Drücken Sie die ALARM Taste noch einmal.
• Auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
• Wenn die eingestellte Weckzeit erreicht ist, beginnt der Wecker zu klingeln.
• Das Alarmsymbol blinkt.
• Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um den Alarm zu beenden.
• Wird der Alarm nicht unterbrochen, schaltet sich der ansteigende Alarmton automatisch nach ein
paar Minuten aus und aktiviert sich erneut zur gleichen Weckzeit wieder.
• Wenn der Alarmton ertönt, drücken Sie die SNOOZE-LIGHT Taste, um die Snooze-Funktion zu
aktivieren.
• Ist die Snooze-Funktion aktiviert, blinkt Zz auf dem Display.
• Der Alarm wird für die Dauer von 5 Minuten unterbrochen.
8.2.1 Aktivieren und Deaktivieren der Alarm-Funktion
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus, um die Snooze-Funktion auszuschalten.
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus noch einmal, um die Alarm-Funktion auszuschal-
ten.
• Das Alarm-Symbol und das Snooze-Symbol verschwinden.
• Drücken Sie die MODE Taste im Normalmodus, um die Alarm-Funktion wieder einzuschalten.
• Das Alarm-Symbol erscheint.
8.3 Hintergrundbeleuchtung
• Drücken Sie die SNOOZE-LIGHT Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für ein paar Sekunden zu
aktivieren.
8.4 Wettervorhersage-Symbole
• Die Wetterstation unterscheidet vier unterschiedliche Wettersymbole (Sonnig, teilweise bewölkt,
bedeckt, regnerisch).
• Das Wettersymbol basiert auf der Veränderung der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte auf
Kanal 1.
9. Mondphase
• Das Display zeigt Ihnen die aktuellen Mondphasen:
10. Thermometer und Hygrometer
10.1 Trendpfeil
• Der obere Trendpfeil zeigt Ihnen, ob die Raumtemperatur aktuell steigt, fällt oder gleich bleibt.
• Der untere Trendpfeil zeigt Ihnen, ob die Außentemperatur aktuell steigt, fällt oder gleicht bleibt.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
• Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten
wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
• In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer.
In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen
das Funksignal besser zu empfangen.
• Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten
Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und
Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
8. Bedienung
•Wichtig: Während des Empfangs der Außenwerte und der Funkzeit ist keine Tastenbedienung
möglich.
• Halten Sie die UP oder DOWN Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den
Schnelllauf.
• Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 30 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
8.1 Manuelle Einstellungen
• Halten Sie die MODE Taste im Normalmodus gedrückt. Die Jahresanzeige (2011 YR - Voreinstel-
lung) fängt an zu blinken und Sie können mit der UP oder Down Taste das Jahr einstellen.
• Drücken Sie die MODE Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander den Monat, den Tag,
die Sprachauswahl für den Wochentag (GE - Voreinstellung), die Zeitzone (00 - Voreinstellung),
die 12- und 24 Stunden-Anzeige (24H - Voreinstellung), die Stunden und die Minuten und ansteu-
ern und mit der UP oder Down Taste einstellen.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird die manuell eingestellte Zeit überschrieben.
8.1.1 Einstellung der 12- und 24 Stunden-Anzeige
• Im 12-h-System erscheint AM oder PM (nach 12 Uhr) auf dem Display.
• Mit der UP oder DOWN Taste können Sie im Einstellungsmodus das 12- oder 24-Stunden-Zeitsy-
stem auswählen.
8.1.2 Einstellung der Zeitzone
• Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (-12/+12) vornehmen.
• Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die
Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
• ZONE erscheint im Display.
• Drücken Sie die UP oder DOWN Taste.
• Bestätigen Sie die Eingabe mit der MODE Taste.
8.1.3 Einstellung der Spracheinstellung für den Wochentag
• Im Einstellungsmodus können Sie die Sprachauswahl für den Wochentag vornehmen: Deutsch
(GE), Italienisch (IT), Französisch (FR), Niederländisch (NE), Spanisch (ES), Dänisch (DA) und
Englisch (EN).
8.2 Einstellung des Weckalarms
• Drücken Sie die ALARM Taste.
• AL und 7:00 (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Weckzeit wird auf dem Display ange-
zeigt.
• Halten Sie die ALARM Taste gedrückt.
• Das Alarm-Symbol erscheint und die Stundenanzeige blinkt.
A: Neumond
B: Zunehmende Sichel
C: Halbmond (erstes Viertel)
D: Zunehmender Mond
E: Vollmond
F: Abnehmender Mond
G: Halbmond (letztes Viertel)
H: Abnehmende Sichel
ABC D E F GH
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 5

1110
Funk-Wetterstation
Funk-Wetterstation
• Stellen Sie mit der UP Taste die gewünschte untere Temperaturgrenze ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• Der Alarm ist aktiviert. erscheint im Display.
• Halten Sie die DOWN Taste im Normalmodus für 3 Sekunden gedrückt, um die Alarmfunktion zu
deaktivieren.
• Drücken Sie die CHANNEL Taste, um den Außensender auszuwählen.
• ON blinkt im Display. verschwindet im Display.
• Drücken Sie die UP oder DOWN Taste.
• OFF erscheint im Display.
• Die Alarmfunktion ist deaktiviert.
• Drücken Sie die MODE Taste dreimal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
11.2 Alarmfall
• Im Alarmfall ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signalton.
• Das entsprechende Symbol oder und die eingestellte Temperatur blinken.
• Um die Alarmfunktion zu beenden, halten Sie die DOWN Taste gedrückt.
• ON blinkt im Display.
• Drücken Sie die CHANNEL Taste, um den Außensender auszuwählen.
• Drücken Sie die UP oder DOWN Taste.
• OFF erscheint im Display.
• Die Alarmfunktion ist deaktiviert.
• Drücken Sie die MODE Taste dreimal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
12. Aufstellen der Basisstation und Befestigen des Außensenders
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann die Basisstation aufgestellt werden oder
mit der Aufhängeöse an der Wand im Wohnraum befestigt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu
anderen elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegen-
ständen.
• Mit der Aufhängeöse auf der Rückseite des Außensenders kann der Außensender an der Wand
befestigt werden. Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den
Außensender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe
belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Außensender am gewünschten Aufstellort
zur Basisstation stattfindet (Reichweite Freifeld ca. 80 Meter), bei massiven Wänden, insbesonde-
re mit Metallteilen kann sich die Außensenderreichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Außensender und/oder Empfänger.
13. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
13.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriezeichen im Display der Basisstation neben der Außentemperatur oder im Dis-
play des Außensenders erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien im Außensender.
• Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders, indem Sie den Batteriefachdeckel an der Ausspa-
rung abheben.
• Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Sobald das Batteriezeichen im Display der Basisstation neben der Uhrzeit erscheint, wechseln Sie
bitte die Batterien in der Basisstation.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig
ein.
10.2 Maximum/Minimum-Funktion
• Drücken Sie die UP Taste.
• MAX erscheint im Display.
• Sie können nun den höchsten Wert für die Temperatur- und Luftfeuchtigkeit für Innen und Außen
abrufen. Drücken Sie die UP Taste noch einmal.
• MIN erscheint im Display.
• Sie können nun den niedrigsten Wert für die Temperatur- und Luftfeuchtigkeit für Innen und
Außen abrufen. Wenn Sie die UP Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, werden die Werte
gelöscht und auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
• Drücken Sie die UP Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
•∑Die Höchst- und Tiefstwerte werden automatisch um Mitternacht zurückgesetzt.
10.3 Einstellung der Temperatureinheit
• Drücken Sie die DOWN Taste auf der Basisstation, um Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) als Tem-
peraturanzeige auszuwählen.
10.4 Komfortstufe
• Auf dem Display erscheint ein Gesicht zur Anzeige der Komfortstufe des Raumklimas.
Symbol Temperatur Luftfeuchtigkeit
Trocken <40%
Komfort ☺20...27°C 40...70%
Feucht >70%
11. Zusätzliche Außensender
• Wenn Sie mehrere Außensender anschließen wollen, wählen Sie mit dem Schiebeschalter 1/2/3
im Batteriefach des Außensenders für jeden Außensender einen anderen Kanal aus. Der Empfang
des neuen Außensenders erfolgt automatisch durch die Basisstation. Drücken und halten Sie die
CHANNEL Taste auf der Basisstation oder starten Sie eine Neuinbetriebnahme der Basisstation
laut Bedienungsanleitung.
• Die Außenwerte werden auf dem Display der Basisstation angezeigt. Falls Sie mehr als einen
Außensender angeschlossen haben, können Sie mit der CHANNEL Taste zwischen den Kanälen
wechseln.
• Einmal registrierte Außensender (Kanäle), die nicht mehr benötigt werden, können Sie manuell
löschen, indem Sie die CHANNEL Taste für drei Sekunden gedrückt halten. Sobald ein neuer
Außensender empfangen wird, erfolgt eine erneute Anzeige.
11.1 Außentemperaturalarm für Kanal 1 - 3
• Halten Sie die DOWN Taste im Normalmodus für 3 Sekunden gedrückt.
• OFF (Voreinstellung) erscheint im Display.
• Drücken Sie die CHANNEL Taste, um den Außensender auszuwählen.
• Drücken Sie die UP oder DOWN Taste, um den Außentemperaturalarm zu aktivieren (ON).
• Drücken Sie die MODE Taste.
• und 70°C (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Temperatur-Obergrenze wird auf dem
Display angezeigt.
• Stellen Sie mit der DOWN Taste die gewünschte obere Temperaturgrenze ein.
• Bestätigen Sie mit der MODE Taste.
• und -50°C (Voreinstellung) oder die zuletzt eingestellte Temperatur-Untergrenze wird auf dem
Display angezeigt.
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 6

1312
Funk-Wetterstation
Funk-Wetterstation
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schadstoffe sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
16. Technische Daten
Basisstation:
Messbereich Innen
Temperatur: -9°C… +50°C (+15,8…+122°F)
Luftfeuchtigkeit: 20%...95%
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AA (Batterien nicht inklusive)
Gehäusemaße: 118 x 29 (95) x 180 mm
Gewicht: 214 g (nur das Gerät)
Außensender:
Messbereich Außen
Temperatur: -40°C ...+70°C (-40…+158°F)
Luftfeuchtigkeit: 20%...95%
Reichweite: ca. 80 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz: 433 MHz
Maximale Sendeleistung: < 10mW
Übertragungszeit für:
Kanal 1 57 Sekunden
Kanal 2 67 Sekunden
Kanal 3 79 Sekunden
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Wir empfehlen Alkaline Batterien
Gehäusemaße: 61 x 28 x 92 mm
Gewicht: 54 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen
Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der
Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 35.1134 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
05/23
•Achtung: Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Außensender und Basisstation
wiederhergestellt werden – also immer beide Geräte neu in Betrieb nehmen oder manuelle Außen-
sendersuche starten.
14. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
auf den Geräten ➜ Batterien wechseln
Kein DCF Empfang ➜UP Taste für drei Sekunden gedrückt halten und Initialisierung
starten
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜ Anderen Aufstellort für das Gerät wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme von der Basisstation gemäß Anleitung
Kein Außensender- ➜Kein Außensender installiert
empfang ➜ Batterien des Außensenders prüfen (keine Akkus verwenden!)
Anzeige „- -” ➜ Neuinbetriebnahme von Außensender und Basisstation
für Kanal 1/2/3 gemäß Anleitung
➜ Manuelle Außensendersuche starten:
CHANNEL Taste auf der Basisstation gedrückt halten
➜ Anderen Aufstellort für Außensender und/oder Basisstation
wählen
➜ Abstand zwischen Außensender und Basisstation verringern
➜ Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
15. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den
Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie
diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgelt-
lich. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll. Sie enthalten Schadstoffe, die bei
unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufügen können.
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 7

1514
Wireless weather station
Wireless weather station
• Protect it from moisture.
• The outdoor transmitter is protected against splash water, but is not watertight. Choose a shady
and dry position for the transmitter.
5. Elements
Base station (Receiver)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Date, weekday and moon phases
A 2: Time with seconds and DCF symbol, optionally alarm time with alarm and snooze symbol
A 3: Weather symbol, symbol for indoor, trend pointer and indoor temperature
A 4: Comfort level symbol and indoor humidity
A 5: Symbol for outdoor with channel number, outdoor temperature, trend pointer and outdoor
humidity
B: Buttons (Fig. 1):
B 1: UP button
B 2: DOWN button
B 3: SNOOZE-LIGHT button
B 4: MODE button
B 5: ALARM button
B 6: CHANNEL button
C: Housing (Fig. 2):
C 1: Wall mounting hole
C 2: Battery compartment
C 3: Stand (fold out)
D: Outdoor transmitter (Fig. 3):
Display:
D 1: Channel number
D 2: Outdoor temperature
D 3: Outdoor humidity
Buttons in the battery compartment:
D 4: Switch 1-2-3 for channel selection
D 5: °C/°F button
Housing:
D 6: Wall mounting hole
D 7: Battery compartment
6. Getting started
6.1 Inserting the batteries
• Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Avoid getting close
to possible interference sources (Electronic devices and radio installations).
• Open the battery compartment of the transmitter by pressing the notch with your thumb and then
lift the cover.
• The slide switch for channel selection is at position 1 (default).
• Insert two new batteries 1,5 V AAA polarity as illustrated.
• On the display of the outdoor transmitter appear the channel number, outdoor humidity and the
outdoor temperature in °C (default).
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instru-
ment and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of these instruc-
tions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences
resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless weather station (base station)
• Outdoor transmitter (Cat.No.: 30.3209.02)
• Instruction manual
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• Outdoor temperature and humidity wireless (433 MHz), distance range up to 80 m (free field)
• Expandable up to 3 outdoor transmitters, also for the climate control of remote rooms, e.g. chil-
dren’s room, wine-cellar etc.
• Indoor temperature and humidity with comfort level
• Temperature trend, maximum and minimum values, temperature alarm
• Weather symbol (based on the changes of temperature and humidity values)
• Moon phase
• Radio-controlled clock with weekday and date
• Alarm with snooze function
• Backlight
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these devices and the batteries out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this
can lead to serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have
been swallowed or otherwise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking batteries. In case of
contact, immediately rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 8

1716
Wireless weather station
Wireless weather station
• Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weak-
ened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve the reception.
• During nighttime, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in
most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
8. Operation
•Important: During the reception of the outdoor values and the radio-controlled time, a button
operation is not possible.
• Press and hold the UP or DOWN button in the respective setting mode for fast running.
• The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed within 30 seconds.
8.1 Manual settings
• Press and hold the MODE button in normal mode. The year digit (2011 YR - default) will be flash-
ing. Press the UP or DOWN to adjust the year.
• Press the MODE button to make the settings in the following sequence: the month, the day, the
day-of-week language (GE - default), the time zone (00 - default), the 12 or 24 hours system (24
H - default), the hours and the minutes. Press the UP or DOWN button to adjust it.
• Confirm with the MODE button.
• The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received successful-
ly.
8.1.1 Setting of the 12 and 24 hours display
• In the 12 HR system AM or PM (after 12 o'clock) appears on the display.
• Press the UP or DOWN button in the setting mode to choose the 12 HR or 24 HR system.
8.1.2 Setting of the time zone
• In the setting mode you can make the time zone correction (-12/+12).
• The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the
time zone is different from the DCF time (e.g. +1=one hour later).
• ZONE appears on the display.
• Press the UP or DOWN button.
• Confirm the setting with the MODE button.
8.1.3 Setting of the language of the day-of-the week
• In the setting mode you can make the setting of the day-of-the week language: German (GE), Ital-
ian (IT), French (FR), Dutch (NE), Spanish (ES), Danish (DA) and English (EN).
8.2 Setting of the alarm time
• Press the ALARM button.
• AL and 7:00 (default) or the last adjusted alarm time appear on the display.
• Press and hold the ALARM button.
• The alarm symbol appears on the display and the hour digit will be flashing.
• Press the UP or DOWN button to adjust the hours.
• Press the ALARM button again and you can adjust the minutes with the UP or DOWN button.
• Confirm the setting with the ALARM button. The alarm is activated.
• Press the ALARM button again.
• The display shows the current time.
• When the adjusted alarm time is reached, the alarm will ring.
• The alarm symbol will be flashing.
• Press any button and the alarm will stop.
• If the alarm is not stopped manually, the increasing alarm will automatically turn off after certain
minutes and will be reactivated at the same time.
• When the alarm rings, press the SNOOZE-LIGHT button and the snooze function will be activated.
• Press the °C/°F button in the battery compartment of the outdoor transmitter, to change between
°C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
• Close the battery compartment again.
• Open the battery compartment of the base station and insert two new batteries 1.5 V AA, polarity
as illustrated.
• The device will alert you with a beep.
• All LCD segments will be displayed for about a few seconds.
• Close the battery compartment again.
6.2 Reception of the outdoor values
• After the batteries are inserted, the outdoor values will be transmitted to the base station. The
symbol will be flashing on the display near to the outdoor values. If the reception of the out-
door values fails, “- -” appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there
is any source of interference.
• As soon as the base station received the radio-controlled time, you can start the initialization
manually. Press and hold the CHANNEL button for three seconds. A short beep will be heard and
the base station will scan the outdoor values.
6.3 Reception of the DCF frequency signal
• The clock will now scan the DCF frequency signal and the DCF symbol will be flashing on the
display. When the time code is received successfully after 5-7 minutes, the radio-controlled time,
the date, the moon phase and the DCF symbol are displayed steadily on the display.
• You can start the initialization manually.
• Press and hold the UP button for three seconds.
• The DCF symbol will be flashing.
• Interrupt the reception by pressing the UP button again. The DCF symbol disappears.
• The DCF reception always takes place hourly between 2:05 and 6:05 o'clock in the morning. If the
reception is not successful until 6:05 o'clock in the morning, the next receive operation is again
at 2:05 o'clock in the morning.
• There are three different reception symbols:
flashing - reception is active
stays - reception is very good
No symbol - no reception / time is set manually
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance,
etc.), the time can be set manually. The DCF symbol disappears and the clock will then work as a
normal quartz clock. (see: Manual settings).
7. Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in one mil-
lion years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal
DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled
clock receives this signal and converts it to show the precise time. Changeover from summer time
or winter time is automatic. In Daylight Saving Time “DST” is shown on the LCD. The quality of the
reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be no reception prob-
lems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
• The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is at
least 1.5 - 2 meters.
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 9

1918
Wireless weather station
Wireless weather station
10.4 Comfort level
• On the display appears a face symbol to indicate the comfort level of indoor climate.
Symbol Temperature Humidity
Dry <40%
Comfort ☺20...27°C 40...70%
Wet >70%
11. Additional outdoor transmitters
• For having more than one additional outdoor transmitter select with the 1/2/3 switch in the bat-
tery compartment of the outdoor transmitter for each single outdoor transmitter a different chan-
nel. The reception of the new transmitter will be transmitted automatically to the base station.
Press and hold the CHANNEL button on the base station or restart the base station according to
the manual.
• The outdoor values will be shown on the display of the base station. If you have installed more
than one transmitter, press the CHANNEL button to change between the outdoor transmitters.
• Once registered outdoor transmitters (channels), which are no longer needed, can be deleted
manually by pressing the CHANNEL button for three seconds. Once a new outdoor transmitter is
received, there will be another indicator.
11.1 Outdoor temperature alarm for channel 1 - 3
• Press and hold the DOWN button for three seconds in the normal mode.
• OFF (default) appears on the display.
• Press the CHANNEL button, to select the corresponding outdoor transmitter.
• Press the UP or DOWN button, to activate the outdoor temperature alarm (ON).
• Press the MODE button.
• and 70 °C (default) or the last adjusted upper temperature limit appear on the display.
• Press the DOWN button, to adjust the upper temperature limit.
• Confirm with the MODE button.
• and -50°C (default) or the last adjusted lower temperature limit appear on the display.
• Press the UP button to adjust the lower temperature limit.
• Confirm with the MODE button.
• The alarm is activated. On the display appears .
• Press and hold the DOWN button in normal mode for three seconds, to deactivate the alarm func-
tion.
• Press the CHANNEL button, to select the corresponding outdoor transmitter.
• ON will be flashing. disappears.
• Press the UP or DOWN button.
• OFF appears on the display.
• The alarm function is deactivated.
• Press the MODE button three times, to return to normal mode.
11.2 Case of alarm
• In the case of an alarm a beep will sound at regular intervals.
• The corresponding symbol or and the set temperature will be flashing.
• Press and hold the DOWN button, to deactivate the alarm function.
• ON will be flashing.
• Press the CHANNEL button, to select the outdoor transmitter.
• Press the UP or DOWN button.
• OFF appears on the display.
• Once the snooze function is activated, Zz will be flashing on the display.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
8.2.1 Activate and deactivate the alarm function
• Press the MODE button in normal mode, to turn off the snooze function.
• Press the MODE button again in normal mode, to deactivate the alarm function.
• The alarm symbol and the snooze symbol disappear on the display.
• Press the MODE button in normal mode, to activate the alarm function again.
• The alarm symbol appears on the display.
8.3 Backlight
• Press the SNOOZE-LIGHT button to activate the backlight for few seconds.
8.4 Weather forecast symbols
• The weather station has four different weather symbols (sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy).
• The weather symbol is based on the changes of temperature and humidity values of channel 1.
9. Moon phase
• The moon phase of each day is shown on the display.
10. Thermometer and hygrometer
10.1 Trend pointer
• The upper trend pointer on the display will show if the indoor temperature is increasing, steady or
decreasing.
• The lower trend pointer on the display will show if the outdoor temperature is increasing, steady
or decreasing.
10.2 Maximum/minimum function
• Press the UP button.
• MAX appears on the display.
• You can now get the highest value for the temperature and humidity for indoor and outdoor.
Press the UP button again.
• MIN appears on the display.
• You can now get the lowest value for the temperature and humidity for indoor and outdoor. If you
press and hold the UP button for 3 seconds, the values are deleted and reset to the actual value.
• Press the UP button again to return to normal mode.
• The MAX-MIN values are automatically reset at midnight.
10.3 Setting of the temperature unit
• Press the DOWN button on the base station to change between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as
temperature unit.
A: New Moon
B: Waxing Crescent
C: First Quarter
D: Waxing Gibbous
E: Full Moon
F: Waning Gibbous
G: Last Quarter
H: Waning Crescent
ABC D E F GH
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 10

2120
Wireless weather station
Wireless weather station
No reception of the ➜No outdoor transmitter is installed
outdoor transmitter ➜ Check batteries of external transmitter
Indication “- -” (do not use rechargeable batteries!)
for channel 1/2/3 ➜ Restart the base station according to the manual
➜ Start the manual search for the transmitter:
Press the CHANNEL button on the base station
➜ Choose another place for the outdoor transmitter and/or the
base station
➜ Reduce the distance between the outdoor transmitter
and the base station
➜ Check if there is any source of interference
Incorrect indication ➜Change the batteries
15. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner using the collection systems that
have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and rechargeable batteries from the device
and dispose of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste. As a consumer, you
are required to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible dispos-
al. The return service is free of charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household
waste. They contain pollutants which, if improperly disposed of, can harm the environment
and human health. As a consumer, you are required by law to take them to your retail store
or to an appropriate collection site depending on national or local regulations in order to
protect the environment. The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
16. Specifications
Base station:
Measuring range indoor
Temperature: -9°C… +50°C (+15,8…+122°F)
Humidity: 20%...95%
Power consumption: 2 x 1.5 V AA (batteries not included)
Dimensions: 118 x 29 (95) x 180 mm
Weight: 214 g (instrument only)
• The alarm function is deactivated.
• Press the MODE button three times, to return to normal mode.
12. Positioning and fixing of base station and the outdoor transmitter
• With the foldable leg at the back of the base station, the base station can be placed onto any flat
surface or wall mounted at the respective location by the hanging hole at the back of the unit.
Avoid the vicinity of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal
objects.
• With the hanging hole at the back of the outdoor transmitter, the transmitter can be wall mounted
at the respective location. Choose a shady and dry position for the outdoor transmitter. (Direct
sunshine falsifies the measurement and continuous humidity strains the electronic components
needlessly).
• Check the transmission of the signal from the outdoor transmitter to the base station (transmis-
sion range of up to 80 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures),
the received signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the outdoor transmitter and/or receiver.
13. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
13.1 Battery replacement
• As soon as the battery symbol appears on the display of the base station beside the outdoor tem-
perature or on the display of the outdoor transmitter, change the batteries of the outdoor trans-
mitter.
• Open the battery compartment of the transmitter by pressing the notch with your thumb and then
lift the cover.
• Insert two new batteries 1,5 V AAA polarity as illustrated.
• As soon as the battery symbol appears on the display of the base station beside the time, change
the batteries of the base station.
• Open the battery compartment of the base station and insert two new batteries 1.5 V AA, polarity
as illustrated.
•Please note:
When the batteries are changed, the contact between outdoor transmitter and base station must
be restored – so always insert new batteries into both devices or start a manual transmitter
search.
14. Troubleshooting
Problems Solution
No indication ➜ Ensure that the batteries polarity are correct
on both devices ➜ Change the batteries
No DCF reception ➜Press and hold UP button for three seconds and start
the initialization manually
➜ Wait for attempted reception during the night
➜ Choose another place for your product
➜ Manual setting of the clock
➜ Check if there is any source of interference.
➜ Restart the base station according to the manual
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 11

22
Wireless weather station
Station météo radio-pilotée
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Contenu de la livraison
• Station météo radio-pilotée (récepteur)
• Émetteur extérieur (30.3209.02)
• Mode d'emploi
3. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Température et humidité extérieure sans fil (433 MHz), rayon d’action de max. 80 m (champ libre)
• Peut être élargi jusqu'à 3 émetteurs au maximum, également pour le contrôle du climat dans les
espaces éloignés, par exemple les chambres d´enfants, les caves à vin
• Température et humidité ambiante avec niveau de confort du climat
• Tendance de la température, valeurs maximales et minimales, alarme de la température
• Symbole météo (basé sur les variations de la température e de l’humidité)
• Phase lunaire
• Horloge radio-pilotée avec jour de la semaine et date
• Alarme avec fonction snooze
• Éclairage de fond
4. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais celui-ci à
d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la
mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les
rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
• N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types
différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez un médecin.
Outdoor transmitter:
Measuring range outdoor
Temperature: -40°C ...+70°C (-40…+158°F)
Humidity: 20%...95%
Range: max. 80 m (free field)
Transmission frequency: 433 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 10mW
Transmission time for:
Channel 1 57 seconds
Channel 2 67 seconds
Channel 3 79 seconds
Power consumption: 2 x 1.5 V AAA (batteries not included)
We recommend Alkaline batteries
Dimensions: 61 x 28 x 92 mm
Weight: 54 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the
time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the product
number in the search box.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 35.1134 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany 05/23
23
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 12

2524
Station météo radio-pilotée
Station météo radio-pilotée
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur en appuyant avec le pouce dans le creux puis retirer
le couvercle.
• L’interrupteur de sélection du canal est sur la position 1 (par défaut).
• Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières.
• Le numéro de canal, l'humidité relative extérieure et la température extérieure en °C apparaissent
sur l'écran de l'émetteur (par défaut).
• Appuyez sur la touche °C/°F appuyée dans le compartiment à piles de l'émetteur et vous pouvez
basculer entre Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) comme indicateur de température.
• Refermez le compartiment à piles.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base et insérez deux piles neuves 1,5 V AA et
contrôlez la bonne polarité de ces dernières.
• Un signal sonore se fait entendre.
• Tous les segments s'allument brièvement.
• Refermez le compartiment à piles.
6.2 Réception des valeurs extérieures
• Après l'insertion des piles, les paramètres de mesure seront transférés de l'émetteur à la station
de base. clignote sur l'écran. Si les valeurs extérieures ne sont pas reçues, «- -» apparaît sur
l'écran. Contrôlez les piles et effectuez une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sources de
parasitage.
• Dès que la station de base a reçu l’heure radio, vous pouvez activer manuellement la réception.
Maintenez la touche CHANNEL appuyée pendant trois secondes. Un signal sonore se fait entendre
et la station de base cherche les valeurs extérieures.
6.3 Réception du signal DCF
• L’horloge cherche le signal radio et le symbole de réception DCF clignote. En cas de réception
correcte après 5-7 minutes, l’heure radio, la date, la phase lunaire et le symbole de réception DCF
apparaissent en continu sur l'écran.
• Vous pouvez également activer manuellement la réception.
• Maintenez la touche UP appuyée pendant trois secondes.
• Le symbole de réception DCF clignote.
• Interrompez la tentative de réception en appuyant encore une fois sur la touche UP. Le symbole
de réception DCF disparaît.
• La réception du signal DCF se fait toutes les heures entre 2:05 et 6:05 h du matin. Si la réception
à échoué à 6:05 du matin, la prochaine réception sera effectuée à 2:05 h le matin suivant.
• Il y a 3 symboles de réception différents :
clignote - réception en cours
reste allumé – la réception a abouti
aucun symbole - aucune réception / réglage manuel de l'heure
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturba-
tions, d’une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez régler l’horaire manuellement.
Le symbole de réception DCF disparaît et l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz nor-
male (voir « Réglages manuels »).
7. Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée
par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique
de Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années.
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77
(77,5 kHz), d'une portée d’environ 1500 km.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
• L’émetteur extérieur est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Choisissez
un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur.
5. Composants
Station de base (récepteur)
A : Affichage (Fig. 1) :
A 1 : Date, jour et de la semaine et phase lunaire
A 2 : Horloge avec secondes et symbole DCF, le cas échéant l'heure d'alarme avec le symbole
d'alarme et le symbole snooze
A 3 : Symbole météo, symbole pour l’intérieure, flèche de tendance, température intérieure
A 4 : Symbole de confort du climat intérieur et humidité intérieure
A 5 : Symbole pour l’extérieure avec numéro de canal, température extérieure, flèche de tendance
et humidité extérieure
B : Touches (Fig. 1) :
B 1 : Touche UP
B 2 : Touche DOWN
B 3 : Touche SNOOZE-LIGHT
B 4 : Touche MODE
B 5 : Touche ALARM
B 6 : Touche CHANNEL
C : Boîtier (Fig. 2) :
C 1 : Œillet de suspension
C 2 : Compartiment à piles
C 3 : Support (dépliable)
D : Émetteur extérieur (Fig. 3) :
Affichage :
D 1 : Numéro de canal
D 2 : Température extérieure
D 3 : Humidité extérieure
Touches dans le compartiment à piles :
D 4 : Interrupteur CH 1/2/3 pour la sélection du canal
D 5 : Touche°C/°F
Boîtier :
D 6 : Œillet de suspension
D 7 : Compartiment à piles
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Déposez la station de base et l'émetteur extérieur sur une table à une distance d'environ 1,5
mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou
appareils radio).
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 13

2726
Station météo radio-pilotée
Station météo radio-pilotée
8.2 Réglage de l'alarme
• Appuyez sur la touche ALARM.
• AL et 7:00 (par défaut) ou l'heure d'alarme réglée précédemment est affichée.
• Maintenez la touche ALARM appuyée.
• Le symbole d'alarme apparaît et l'affichage de l'heure clignote.
• Réglez l'heure avec la touche UP ou DOWN.
• Appuyez encore une fois sur la touche ALARM et vous pouvez ajuster les minutes avec la touche
UP ou DOWN.
• Validez au moyen de la touche ALARM. L'alarme est activée.
• Appuyez encore sur la touche ALARM.
• L'heure actuelle apparaît sur l’écran.
• Lorsque l'heure d'alarme fixée est atteinte, le réveil commence à sonner.
• Le symbole d'alarme clignote.
• Appuyez sur une touche de votre choix pour éteindre l'alarme.
• Si l'alarme n'est pas coupée, elle s'arrêtera automatiquement après quelques minutes et sera de
nouveau activée pour l'heure de réveil suivante.
• Lorsque le réveil sonne, appuyez sur la touche SNOOZE-LIGHT pour activer la fonction snooze.
• Si la fonction snooze est activée, Zz clignote.
• L`alarme s'interrompt pendant 5 minutes.
8.2.1 Activer et désactiver l’alarme
• Appuyez sur la touche MODE en mode normal pour arrêter la fonction snooze.
• Appuyez encore une fois sur la touche MODE en mode normal pour arrêter la fonction d'alarme.
• Le symbole d'alarme et le symbole snooze disparaissent.
• Appuyez sur la touche MODE en mode normal pour activer la fonction d'alarme.
• Le symbole de l'alarme apparaît sur l'écran.
8.3 Éclairage de fond
• Appuyez sur la touche SNOOZE-LIGHT pour activer l'éclairage de fond pendant quelques secon-
des.
8.4 Prévisions météo avec symboles
• La station météo radio-pilotée a quatre différents symboles météo (ensoleillé, partiellement nua-
geux, nuageux, pluvieux).
• Le symbole météo est basé sur les variations de l’humidité et de la température de l'émetteur sur
le canal 1.
9. Phase lunaire
• L'écran indique la phase lunaire actuelle.
L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et affiche l'heure précise. Le passage de l'heure
d'hiver à l'heure d'été et vice versa s'effectue également en mode automatique. Pendant l’heure
d’été, DST apparaît à l'écran. La bonne réception dépend de votre position géographique. En règle
générale, dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne
devrait survenir.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes :
• Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 à 2 m entre l'appareil et d’éventuelles
sources de signaux parasites comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
• Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les
cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à amélio-
rer la réception du signal radio.
• La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est possible dans la plu-
part des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure
et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
8. Utilisation
•Important : Lorsque la réception de données extérieures et de l'heure radio est en cours, l'opéra-
tion des touches n'est pas possible.
• Si vous maintenez la touche UP ou DOWN appuyée au cours d’un mode de réglage, vous parvien-
drez à l'affichage rapide.
• L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu’aucune touche n’est pressée pen-
dant 30 secondes.
8.1 Réglages manuels
• Maintenez la touche MODE appuyée en mode normal. L’année (2011 - YR – par défaut) clignote et
vous pouvez alors ajuster l'année à l'aide de la touche UP ou DOWN.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche MODE pour ajuster le mois, le jour, la langue pour les
jours de la semaine (GE – par défaut), le fuseau horaire (00 – par défaut), l'affichage 12 heures
ou 24 heures (24 H – par défaut), les heures et les minutes et vous pouvez régler ces valeurs à
l'aide des touches UP ou DOWN.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• Lorsque la réception du signal DCF a abouti, l'heure ajustée manuellement sera remplacée par
l’heure radio.
8.1.1 Réglage de l'affichage 12 heures ou 24 heures
• En système horaire de 12 heures, AM ou PM (après-midi) apparaît sur l'écran.
• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24 heures
avec la touche UP ou DOWN.
8.1.2 Réglage du fuseau horaire
• En mode de réglage, vous pouvez régler le fuseau horaire (-12/+12).
• Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre réveil radio-piloté peut recevoir
le signal DCF, mais l'heure de votre fuseau horaire sera différente de l’heure DCF (par exemple :
+1 = une heure plus tard).
• ZONE apparaît sur l'écran.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWN.
• Validez au moyen de la touche MODE.
8.1.3 Réglage de la langue pour le jour de la semaine
• Langues au choix pour les jours de la semaine : Allemand (GE), Italien (IT), Français (FR), Hollan-
dais (NE), Espagnol (ES), Danois (DA) et Anglais (EN).
A : Nouvelle lune
B : Lune croissante
C : Demi-lune
(premier quartier)
D : Lune gibbeuse
E : Pleine lune
F : Lune gibbeuse
G : Demi-lune
(dernier quartier)
H : Lune décroissante
ABC D E F GH
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 14

2928
Station météo radio-pilotée
Station météo radio-pilotée
• Réglez la limite supérieure de température désirée avec la touche DOWN.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• et -50°C (par défaut) ou la limite de température inférieure apparaissent sur l'écran.
• Réglez la limite inférieure de température désirée avec la touche UP.
• Validez au moyen de la touche MODE.
• L'alarme est activée. apparaît sur l'écran.
• En mode normal, maintenez la touche DOWN appuyée pendant trois secondes.
• ON clignote sur l'écran. disparaît sur l'écran.
• Appuyez sur la touche CHANNEL pour sélectionner l'émetteur extérieur.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWN.
• OFF apparaît sur l'écran.
• La fonction d'alarme est désactivée.
• Appuyez trois fois sur la touche MODE pour retourner au mode normal.
11.2 Cas d'alarme
• En cas d'alarme, un bip retentit à intervalles réguliers.
• Les symboles respectifs ou et la température de consigne clignotent.
• Maintenez la touche DOWN appuyée pour démarrer la fonction d'alarme.
• ON clignote sur l'écran.
• Appuyez sur la touche CHANNEL pour sélectionner l'émetteur extérieur.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWN.
• OFF apparaît sur l'écran.
• La fonction d'alarme est désactivée.
• Appuyez trois fois sur la touche MODE pour retourner au mode normal.
12. Placement ou accrochage au mur de la station de base et de l’émetteur extérieur
• La station de base peut être placée sur une surface plate à l'aide du pied au dos de votre appareil,
ou encore être accrochée au mur de la pièce à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez de placer à
proximité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets
métalliques.
• Avec l'œillet au dos de l’appareil, l'émetteur extérieur peut être accroché au mur. Choisissez un
emplacement protégé de rayons directs du soleil et de la pluie pour votre émetteur extérieur. (Un
ensoleillement direct fausse la mesure et une humidité continue endommage les composants
électroniques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base (portée jusqu'à 80 mètres
sur champ libre) sont bien transmises de l'endroit choisi. En cas de murs massifs, en particulier
comportant des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérable-
ment.
• Si nécessaire, cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur extérieur et/ou pour la sta-
tion de base.
13. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage des appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou
d’agents abrasifs !
• Retirez les piles de vos appareils si vous ne les utilisez pas pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
13.1 Remplacement des piles
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la station de base à côté de la température
extérieure ou sur l'écran de l'émetteur extérieure, changez les piles de l'émetteur extérieur.
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur en appuyant avec le pouce dans le creux puis retirer
le couvercle.
• Insérez deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières.
10. Thermomètre et hygromètre
10.1 Flèches de tendance
• La flèche de tendance supérieure indique si la température ambiante actuelle monte, descend ou
reste stable.
• La flèche de tendance inférieure indique si la température extérieure actuelle monte, descend ou
reste stable.
10.2 Fonction maximum/minimum
• Appuyez sur la touche UP.
• MAX apparaît sur l'écran.
• La valeur maximale de température et d'humidité pour l'intérieur et l'extérieur s’affichent.
Appuyez encore une fois sur la touche UP.
• MIN apparaît sur l'écran.
• La valeur minimale de température et d'humidité pour l'intérieur et l'extérieur s’affichent. Mainte-
nez la touche UP appuyée pendant trois secondes, les valeurs maximales ou minimales enregis-
trées seront effacées et remplacées par les valeurs actuelles.
• Appuyez encore une fois sur la touche UP afin de retourner en mode normal.
• Les valeurs MAX-MIN sont automatiquement remises à zéro à minuit.
10.3 Réglage de l'unité de température
• Appuyez sur la touche DOWN de la station de base, vous pouvez basculer entre Celsius (° C) ou
Fahrenheit (° F) comme indicateur de température.
10.4 Niveau de confort
• Sur l'écran apparaissent un visage symbolisant le niveau de confort dans la pièce.
Symbole Température Humidité
Sec <40%
Confort ☺20...27°C 40...70%
Humide >70%
11. Émetteurs extérieurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs, sélectionnez un canal différent pour l'interrupteur
1/2/3 dans le compartiment à piles de l'émetteur. La réception des nouveaux émetteurs est prise
en compte automatiquement par la station de base.
• Les valeurs extérieures apparaissent sur l'écran de la station de base. Si vous avez plus d'un
émetteur, vous pouvez passer d’un canal à l’autre en appuyant sur la touche CHANNEL.
• Les émetteurs enregistrés (canaux) qui ne sont plus nécessaires, peuvent être effacés manuelle-
ment en maintenant la touche CHANNEL appuyée pendant trois secondes. Dès qu'un nouvel
émetteur est reçu, un nouvel affichage se produit.
11.1 Alarme de température extérieure pour les canaux 1 à 3
• En mode normal, maintenez la touche DOWN appuyée pendant trois secondes.
• OFF (par défaut) apparaît sur l’écran.
• Appuyez sur la touche CHANNEL pour sélectionner l'émetteur extérieur.
• Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour activer l'alarme de température extérieure (ON).
• Appuyez sur la touche MODE.
• et 70°C (par défaut) ou la limite de température supérieure apparaissent sur l'écran.
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 15

3130
Station météo radio-pilotée
Station météo radio-pilotée
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries rechargeables qui ne sont pas installées de
façon permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électri-
ques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques. La collecte est gratuite. Respec-
tez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les détritus ména-
gers. Elles contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé si
elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de
les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementa-
tion nationale et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
16. Caractéristiques techniques
Station de base :
Plage de mesure intérieure
Température : -9°C… +50°C (+15,8…+122°F)
Humidité : 20 %rH...95 %rH
Alimentation : 2 x 1,5 V AA (piles non incluses)
Mesure de boîtier : 118 x 29 (95) x 180 mm
Poids : 214 g (appareil seulement)
Émetteur:
Plage de mesure extérieure
Température : -40°C ...+70°C (-40…+158°F)
Humidité : 20%...95%
Rayon d’action : env. 80 mètres (en champ libre)
Fréquence de réception : 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 10mW
Le temps de transmission :
Canal 1 57 secondes
Canal 2 67 secondes
Canal 3 79 secondes
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA (piles non incluses)
Nous recommandons des piles alcalines
• Lorsque le symbole de pile apparaît sur l'écran de la station de base à côté de l'horloge, changez
les piles de la station de base.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base et insérez deux piles neuves 1,5 V AA et
contrôlez la bonne polarité de ces dernières.
•Attention :
Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et le récepteur après le remplacement des piles - Il faut
donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou lancer la recherche manuellement.
14. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
sur les appareils ➜ Changez les piles
Aucune réception de ➜Maintenez la touche UP appuyée pendant trois secondes
DCF n'est possible et activez manuellement la réception de l'heure radio
➜ Attendez la réception du signal de nuit
➜ Sélectionnez une autre position pour votre l'appareil
➜ Réglez l'heure manuellement
➜ Éliminez les éventuelles sources de parasitage
➜ Remettez la station de base en service, conformément aux
instructions
Pas de réception ➜Aucun émetteur installé
de l'émetteur extérieur ➜ Vérifiez les piles de l'émetteur extérieur
Affichage «- -» (n'utilisez pas de batterie rechargeable)
pour les canaux 1/2/3 ➜Remettez l'émetteur et la station de base en service,
conformément aux instructions
➜ Démarrez la recherche de l’émetteur extérieur manuellement :
Appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base
➜ Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et la station
de base
➜ Diminuez la distance entre l'émetteur et la station de base
➜ Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
Indication incorrecte ➜Changez les piles
15. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être
recyclés et réutilisés. Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environnement par le biais des systèmes de
collecte établis.
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 16

3332
Station météo radio-pilotée
Stazione meteorologica radiocontrollata
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare,
a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e
per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
• Stazione meteorologica (stazione base)
• Trasmettitore esterno (30.3209.02)
• Istruzioni per l'uso
3. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Temperatura e umidità esterna con trasmettitore senza fili (433 MHz), raggio d'azione: max.
80 metri (campo libero)
• Espandibile fino a un massimo di 3 sonde, adatto anche per il controllo climatico dell'abitazione
(es. stanza dei bambini, cantina da vino).
• Indicazione della temperatura, dell'umidità interna e del livello di comfort
• Tendenza della temperatura, valori massimi e minimi, allarme della temperatura
• Simbolo meteorologico (si basa sulla variazione dei valori della temperatura e di umidità)
• Fasi lunari
• Orologio radiocontrollato con giorno della settimana e data
• Allarme con funzione snooze
• Retroilluminazione
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni).
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali.
Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel
giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra
maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cer-
care di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contatto,
sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un medico.
Mesure de boîtier : 61 x 28 x 92 mm
Poids : 54 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann.
Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro
de l'article sur notre site Internet.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1134 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dost-
mann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
05/23
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 17

3534
Stazione meteorologica radiocontrollata
Stazione meteorologica radiocontrollata
• Aprire il vano batteria del trasmettitore premendo con i pollici sulla cavità, quindi sollevare il
coperchio.
• L'interruttore per la selezione del canale è in posizione 1 (predefinita).
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V rispettando le corrette polarità.
• Sul display del trasmettitore esterno vengono visualizzati il numero di canale, l'umidità dell'aria
esterna e la temperatura esterna in °C (predefinita).
• Premere il tasto °C/°F del vano batteria del trasmettitore è possibile scegliere fra la visualizzazio-
ne della temperatura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
• Richiudere di nuovo il vano batteria.
• Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due batterie nuove tipo 1,5 V AA, rispettando
le corrette polarità.
• Verrà emesso un breve segnale acustico.
• Tutti i segmenti appaiono contemporaneamente brevemente.
• Richiudere di nuovo il vano batteria.
6.2 Ricezione di valori esterni
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori
esterni. Il simbolo lampeggia sul display. Se non si ricevono i valori esterni, sul display viene
visualizzato “- -”. Controllare le batterie e riprovare di nuovo.
• Se il codice dell'ora è stato ricevuto, è possibile avviare l'inizializzazione manualmente. Tenere
premuto per tre secondi il tasto CHANNEL. Un breve segnale acustico verrà emesso e la stazione
base inizia a ricevere i valori esterni.
6.3 Ricezione del segnale radio DCF
• L'orologio inizia a ricevere il segnale radio e il simbolo della ricezione del segnale DCF inizia a
lampeggiare. Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 5 - 7 minuti, viene visualizzata l'ora radio-
controllata, la data, la fase lunare e apparirà il simbolo della ricezione del segnale DCF.
• È possibile avviare l'inizializzazione manualmente.
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto UP.
• Il simbolo della ricezione del segnale DCF lampeggia.
• Premere nuovamente il tasto UP é possibile interrompere l'operazione di ricezione.
• La ricezione del segnale DCF avviene ogni ora dalle 02:05 fino 06:05. Se la ricezione non è avve-
nuta con successo entro le 06:05, la ricezione successiva è di nuovo alle 2:05.
• Ci sono tre differenti simboli di ricezione:
lampeggiante - Ricezione attiva
Simbolo acceso - Ricezione molto buona
Nessun simbolo - nessuna ricezione/impostare l’ora in modo manuale
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di
trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un nor-
male orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).
7. Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bunde-
sanstalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codifi-
cata e trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz)
entro un raggio di 1.500 km. L’orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizza-
re l'ora precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. Durante il periodo estivo
“DST” appare sul display. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In cir-
costanze normali e in assenza di problemi di ricezione dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500 km
da Francoforte.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Cercare un luogo
ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
Stazione base (ricevitore)
A: Display (Fig. 1):
A 1: Data, giorno della settimana e fasi lunari
A 2: Orologio con secondi e simbolo della ricezione del segnale DCF, eventualmente l'ora dell'allar-
me con simbolo dell'allarme e simbolo snooze
A 3: Simbolo meteorologico, simbolo per valori interni, freccia della tendenza e temperatura inter-
na
A 4: Livello di comfort e umidità interna
A 5: Simbolo per valori esterni con numero di canale, freccia della tendenza, temperatura esterna
B: Tasti (Fig. 1):
B 1: Tasto UP
B 2: Tasto DOWN
B 3: Tasto SNOOZE-LIGHT
B 4: Tasto MODE
B 5: Tasto ALARM
B 6: Tasto CHANNEL
C: Struttura esterna (Fig. 2):
C 1: Sistema di montaggio a parete
C 2: Vano batteria
C 3: Supporto (pieghevole)
D: Trasmettitore esterno (Fig. 3):
Display:
D 1: Numero di canale
D 2: Temperatura esterna
D 3: Umidità esterna
Tasti nel vano batteria:
D 4: Commutatore 1-2-3 di selezione canali
D 5: Tasto °C/°F
Struttura esterna:
D 6: Sistema di montaggio a parete
D 7: Vano batteria
6. Messa in funzione
6.1 Inserimento delle batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dell'altro. Tenerli
lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 18

3736
Stazione meteorologica radiocontrollata
Stazione meteorologica radiocontrollata
• Sul display viene visualizzata l'ora attuale.
• Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
• Il simbolo della sveglia lampeggia.
• Premere un tasto a piacere per arrestare l’allarme
• Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi minuti e si riattiva
nuovamente alla stessa ora di sveglia.
• Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE-LIGHT.
• Quando la funzione snooze è attivata, Zz lampeggia.
• Il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
8.2.1 Attivare e disattivare la funzione sveglia
• Premere il tasto MODE nella modalità normale per spegnere la funzione snooze.
• Premere nuovamente il tasto MODE nella modalità normale per spegnere la funzione sveglia.
• Il simbolo della sveglia e il simbolo snooze scompaiono.
• Premere il tasto MODO nella modalità normale per attivare di nuovo la funzione sveglia.
• Sul display appare il simbolo dell'allarme.
8.3 Retroilluminazione
• Premere il tasto SNOOZE-LIGHT per attivare la retroilluminazione dopo pochi secondi.
8.4 Previsioni del tempo
• La stazione meteorologica visualizza quattro simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente
nuvoloso, coperto, piovoso).
• Il simbolo meteorologico si basa sulla variazione dei valori di umidità e temperatura al canale 1.
9. Fasi lunari
• Su display vengono visualizzate la fase lunari attuali:
10. Termometro e igrometro
10.1 Freccia della tendenza
• La freccia della tendenza superiore mostra se la temperatura interna è in aumento, in discesa o
stazionaria.
• La freccia della tendenza inferiore mostra se la temperatura esterna è in aumento, in discesa o
stazionaria.
10.2 Funzione massima/minima
• Premere il tasto UP.
• Sul display appare MAX.
• È ora possibile visualizzare il valore massimo per la temperatura e l'umidità interna ed esterna.
Premere di nuovo il tasto UP.
• Sul display appare MIN.
• È ora possibile visualizzare il valore minimo per la temperatura e l'umidità interna ed esterna.
Tenendo premuto il tasto UP per 3 secondi, i valori visualizzati vengono cancellati e viene ripristi-
nato il valore attuale.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
• La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televiso-
ri deve essere di almeno 1.5 - 2m.
• All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è
naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per
ottenere una migliore ricezione del segnale.
• Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno
influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
8. Uso
•Importante: Durante la ricezione attiva di valori esterni o dell’ora radiocontrollata non sono pos-
sibili operazioni con i tasti.
• Tenendo premuto il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere velocemente.
• L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per
più di 30 secondi.
8.1 Impostazioni manuali
• Tenendo premuto il tasto MODE nella modalità normale. L'indicazione dell'anno (2011 YR - pre-
definita) lampeggia, impostare con il tasto UP o DOWN l'anno attuale.
• Premendo nuovamente il tasto MODE è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per
mese, giorno, lingua per il giorno della settimana (GE -predefinita), fuso orario (00 l'impostazione
predefinita), sistema orario 12/24 (24H - predefinita), ore e minuti, e impostare con il tasto UP o
DOWN.
• Confermare con il tasto MODE.
• In caso di corretta ricezione, l'ora impostata in modalità manuale viene sostituita.
8.1.1 Impostazione del display 12 o 24 ore
• Nel formato 12 ore compare sul display AM o PM (dopo mezzogiorno).
• Impostare il sistema orario di 12 - o 24-ore con il tasto UP o DOWN nella modalità impostazione.
8.1.2 Impostazione del fuso orario
• In modalità impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario (-12/+12).
• La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario dif-
ferisce da quello DCF (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
• Sul display appare ZONE.
• Premere il tasto UP o DOWN.
• Confermare con il tasto MODE.
8.1.3 Impostazione della lingua per il giorno della settimana
• In modalità impostazione è possibile impostare la lingua per il giorno della settimana: Tedesco
(GE), Italiano (IT), Francese (FR), Olandese (NE), Spagnolo (ES), Danese (DA) e Inglese (EN).
8.2 Impostazione dell'allarme
• Premere il tasto ALARM.
• AL e 7:00 (predefinito) o l'ultima ora impostata della sveglia vengono visualizzati sul display.
• Tenendo premuto il tasto ALARM.
• L’indicazione dell’ora lampeggia e appare il simbolo della sveglia.
• Impostare le ore con il tasto UP o DOWN.
• Premere nuovamente il tasto ALARM ed impostare i minuti con il tasto UP o DOWN.
• Confermare con il tasto ALARM. La funzione sveglia è attivata.
• Premere nuovamente il tasto ALARM.
A: Luna nuova
B: Luna crescente
C: Primo quarto
D: Gibbosa crescente
E: Luna piena
F: Gibbosa calante
G: Ultimo quarto
H: Luna calante
ABC D E F GH
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 19

3938
Stazione meteorologica radiocontrollata
Stazione meteorologica radiocontrollata
• Premere nuovamente il tasto UP, per tornare alla visualizzazione in modalità normale.
• I valori massimi e minimi verranno memorizzati e a mezzanotte vengono resettati automatica-
mente.
10.3 Impostazione della visualizzazione della temperatura
• Premendo il tasto DOWN della stazione base è possibile scegliere fra la visualizzazione della tem-
peratura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
10.4 Livello di comfort
• Per indicare il livello di comfort del clima appare una faccia su display.
Simbolo Temperatura Umidità
Secco <40%
Comfort ☺20...27°C 40...70%
Umido >70%
11. Trasmettitori esterni addizionali
• Se si desidera collegare più trasmettitori, scegliere un diverso canale per ciascun trasmettitore
con l'interruttore CH1/2/3 presente nel vano batteria del trasmettitore a scorrimento. La ricezione
del nuovo trasmettitore viene fatta automaticamente dalla stazione base. Tenere premuto il tasto
CHANNEL della stazione base o riavviare la stazione base secondo le istruzioni.
• I valori esterni vengono visualizzati nella stazione base. Se si dispone di più di un trasmettitore
collegato, è possibile passare da un canale all'altro con il tasto CHANNEL.
• È possibile eliminare manualmente i canali che non sono più necessari tenendo premuto il tasto
CHANNEL per tre secondi. Non appena viene ricevuto un nuovo trasmettitore, ha luogo una nuova
visualizzazione.
11.1 Allarme temperatura esterna per il canale 1-3
• Tenere premuto per tre secondi il tasto DOWN nella modalità normale.
• Sul display appare OFF (predefinito).
• Premere il tasto CHANNEL, per scegliere il trasmettitore.
• Premere il tasto UP o DOWN per attivare la temperatura di allarme esterna (ON).
• Premere il tasto MODE.
• Sul display viene visualizzato e 70°C (predefinito) o il limite superiore di temperatura impo-
stato.
• Impostare con il tasto DOWN il limite superiore di temperatura desiderato.
• Confermare con il tasto MODE.
• Sul display viene visualizzato e -50°C (predefinito) o il limite inferiore di temperatura impo-
stato.
• Impostare con il tasto UP il limite inferiore di temperatura desiderato.
• Confermare con il tasto MODE.
• La funzione di allarme è attivata. Sul display appare .
• Tenere premuto per tre secondi il tasto DOWN nella modalità normale per disattivare la funzione
di allarme.
• Premere il tasto CHANNEL, per scegliere il trasmettitore.
• ON lampeggia sul display. Sul display scompare .
• Premere il tasto UP o DOWN.
• Sul display appare OFF.
• La funzione di allarme è disattivata.
• Premere tre volte il tasto MODE per tornare in modalità normale.
11.2 Eventualità di allarme
• In caso di allarme suonerà un segnale acustico a intervalli regolari.
• Sul display lampeggia il simbolo di allarme corrispondente o e la temperatura impostata.
• Tenendo premuto il tasto DOWN per disattivare la funzione di allarme.
• ON lampeggia sul display.
• Premere il tasto CHANNEL per scegliere il trasmettitore.
• Premere il tasto UP o DOWN.
• Sul display appare OFF.
• La funzione di allarme è disattivata.
• Premere tre volte il tasto MODE per tornare in modalità normale.
12. Posizionamento e fissaggio della stazione base e del trasmettitore esterno
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile disporre la stazione base in
posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. Evitare l’installazione in
prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
• Con il foro di sospensione sul retro, il trasmettitore esterno può essere fissato alla parete. Cercare
un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia. (La luce diretta del sole falsifica la misurazione e
l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore ha
luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 80 metri, in caso di pareti spesse, in
particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
13. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o prodotti abrasivi.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
• Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
13.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie del trasmettitore se il simbolo della batteria appare sul display dei valori
esterni della stazione base o sul display del trasmettitore.
• Aprire il vano batteria del trasmettitore premendo con i pollici sulla cavità, quindi sollevare il
coperchio.
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V rispettando le corrette polarità.
• Cambiare le batterie della stazione base se il simbolo della batteria appare sul display dell'ora.
• Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due batterie nuove tipo 1,5 V AA rispettando
le corrette polarità.
•Attenzione:
dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e la stazione
base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispositivi oppure
avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
14. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
su dispositivi ➜ Sostituire le batterie
Nessun ricezione DCF ➜Tenendo premuto per 3 secondi il tasto UP è possibile
avviare l'inizializzazione manuale.
➜ Attendere il tentativo notturno di ricezione
TFA_No. 35.1134_Anl_05_23 04.05.2023 17:30 Uhr Seite 20
Other manuals for 35.1134
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Weather Station manuals