Tommee Tippee 0522225 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
Please read and keep these instructions
Lea y conserve estas instrucciones
Veuillez lire et conserver ces instructions
3
in
1 advanced bole and pouch warmer
chaue-biberon et sachet amélioré 3 en 1
calentador avanzado para biberones y
recipientes 3 en 1
0522225

BOTTLE AND POUCH WARMER
• Replace bottle and pouch warmer water after every use
• If mains power is disconnected unit will reset
• Unit does not maintain temperature of food
• Unit will not allow you to change the selection whilst in operation
• Do not store a bottle or pouch in the unit
CHAUFFE-BIBERON ET SACHET
• Remplacez l’eau du chauffe-biberon et sachet après chaque utilisation
• Si l’alimentation secteur est débranchée, l’appareil se réinitialisera
• L’appareil ne maintient pas la température de l’aliment
• L’appareil ne permet pas de changer la sélection pendant l’utilisation
• Ne rangez pas de biberon ou de sachet dans l’appareil
a. Cradle
b. Temperature selection
c. Power button
d. Volume or food selection
e. Pouch or bottle type selection
f. Cable tidy
a. Accessoire de levage
b. Sélection de températures
c. Bouton d’alimentation
d. Sélection de volume et d’aliment
e. Sélection de type de biberon et de
sachet
f. Range câble
a
b
e
c
f
d
EN
FR
ES
CALENTADOR PARA BIBERONES Y RECIPIENTES
• Reemplace el agua del calentador para biberones y recipientes
después de cada uso
• Si la corriente se desconecta, la unidad se reiniciará
• La unidad no mantiene la temperatura de los alimentos
• La unidad no le permite cambiar la selección mientras
está en funcionamiento
• No guarde biberones ni recipientes en la unidad
a. Soporte desmontable
b. Selección de temperatura
c. Botón de encendido
d. Selección del volumen de alimentos
e. Selección del tipo de biberón o
recipiente
f. Organizador del cable

BOTTLE TYPE TEMPERATURE VOLUME OF FOOD
Plastic bottle Room temp 2-3 -oz <100ml
Glass Fridge 4-6 -oz <200ml
Pouch Freezer 6+ -oz >200ml
TYPE DE BIBERON TEMPÉRATURE VOLUME D’ALIMENT
Biberon en plastique Température de la pièce 2-3 oz liq <100ml
Verre Frigo 4-6 oz liq <200ml
Sachet Congélateur 6+ oz liq >200ml
EN
FR
ES
TIPO DE BIBERÓN TEMPERATURA VOLUMEN DE ALIMENTOS
Biberón de plástico Temperatura ambiente 2-3 -oz <100ml
Vidrio Refrigerador 4-6 -oz <200ml
Recipiente Congelador 6+ -oz >200ml

IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
• Do not touch hot surfaces, use handles and knobs.
• Always use on a at heat resistant surface.
• To protect against re, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs
or other parts of the unit in water or other liquid.
• When in use the pouch and bottle warmer contains hot water and steam.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
• Always keep the pouch and bottle warmer and it’s plug out of reach of small children.
• Before plugging in the pouch and bottle warmer for the rst time ensure the voltage is
compatible with your electricity supply by checking the label on the base of the unit.
• Ensure water has been added to the unit before switching the unit on.
• The product has been tted with a cord wind on the base of the unit to allow you to
adjust the length of the cord safely. It is recommended that the cord be kept as short as
possible.
• User maintenance other than cleaning or descaling is not required for this product.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts and before cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachment is not recommended by the appliance manufacturer
as this may result in re, electric shock or injury to persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
• Always attach the plug to the unit rst, and then plug into the wall outlet. To disconnect
turn any control “off” then remove the plug from the wall outlet.
EN

• Do not use appliance for anything other than intended use.
• Before serving, unplug cord from wall outlet and dish. Do not leave cord within child’s
reach.
• Always place the bottle into the warmer before adding the water.
• Ensure that the heating guidelines are followed to ensure that the food is not heated for
too long.
• Before serving be sure food is at safe temperature.
• Do not move appliance when in use.
• A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
• Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If an extension cord is used:
• The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
• If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding type 3-wire cord; and
• The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over, snagged, or pulled on unintentionally
(especially by children).
• Lift cradle must be used when operating the unit.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service
agent or similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into the polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact
a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
• Allow to cool before putting on or taking off parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

1. SET UP
Please refer to instructions leaet before use and remember to clean and descale your unit regularly. It is
recommended to run one cycle of the unit before use. Please refer to the instructions in the Usage section.
2. USAGE
For your childs safety always check milk temperature before feeding by testing on a sensitive part of the skin.
4
7
5
8
6
9
Press power button to turn on the unit.
The LED will ash and beep once to
show the unit is in standby mode.
Select volume of food - press until the
LED is adjacent to the amount of food
to be warmed.
Select bottle type - press until the
LED is adjacent to your requirement.
Press the power button, the unit will beep once to show the cycle has started.
When the cycle nishes the unit will beep 3 times, and LEDs will keep ashing
while the food is still warm. Pressing any button will stop the LED ashing, or it will
automatically switch off after 45mins.
Select starting temperature - press
until the LED is adjacent to the
correct temperature of food.
Remove food after the
cycle is completed taking
care not to touch the water inside
the unit as it will have heated during
the cycle. Empty unit and wipe dry
with a clean cloth.
TO RESET/SWITCH OFF
To cancel a cycle - hold down the
power button for 3 seconds and the
unit will reset.
1
Place the unit on a clean, dry kitchen
work surface. Plug unit into the
mains power supply and switch on.
3
Lift the easy lift cradle and place in
the bottle or pouch. For hygiene we
recommend leaving the hood on
the nipple.
2
Place the easy lift cradle into the unit
and add 250ml/9oz of water using
your Tommee Tippee bottle.

3. CLEANING
Unplug and allow to cool before cleaning. After each use pour away remaining water from the bottle and pouch warmer
by tipping the bottle and pouch warmer sideways over a sink and wipe clean with a damp cloth only. Do not clean with
abrasive cleaners or allow to come into contact with solvents or harsh chemicals, damage could result.
DE-SCALING
The frequency of de-scaling should be as follows:
Hard water – 7 days
Medium – 14 days
Soft – 21 days
You can nd out your water quality via your water provider.
After each use allow to cool before pouring away remaining water from the bottle and pouch warmer by tipping the
bottle and pouch warmer sideways over a sink and wipe with a damp cloth only. Unplug the bottle and pouch warmer
and allow to cool before cleaning. A build up of limescale can negatively affect the performance of the bottle and
pouch warmer. We recommend carrying out the descaling process as per above frequency guidelines to ensure the
bottle and pouch warmer continues to work efciently. Living in a hard water area can produce limescale quicker than
other areas therefore descaling is required sooner. Use a descaler that is suitable for use with stainless steel and
use as per the manufacturer’s guidelines. Alternatively you can use white vinegar to descale your bottle and pouch
warmer, please use as per manufacturer’s guidelines. Once you have descaled then follow instructions under set up
to perform a nal cleaning cycle. You may need to repeat the process if you nd that limescale is still present. DO
NOT use metal objects or scourers to clean your bottle and pouch warmer. DO NOT use bleach to clean the bottle and
pouch warmer. DO NOT use abrasive or anti-bacterial materials.
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
FCC
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

PROTECCIONES IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA USO CASERO SOLAMENTE
Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad,
incluidas las siguientes:
• No toque las supercies calientes; utilice las manijas y perillas.
• Utilícelo siempre sobre una supercie plana resistente al calor.
• Para protegerlo contra el fuego, una descarga eléctrica o lesiones, no sumerja el
cable, conectores ni otras piezas de la unidad en agua ni otros líquidos.
• Cuando está en uso, el calentador para biberones y recipientes contiene agua
caliente y vapor.
• Se deben tomar las precauciones extremas cuando mueva un aparato con aceite
caliente u otros líquidos calientes.
• Siempre mantenga el calentador para biberones y recipientes y su conector fuera del
alcance de los niños.
• Antes de conectar el calentador para biberones y recipientes por primera vez, revise
la etiqueta en la base de la unidad para vericar que el voltaje sea compatible con el
suministro eléctrico.
• Verique que la unidad contenga agua antes de encenderla.
• El producto cuenta con un enrollador de cable en la base de la unidad para permitirle
ajustar la longitud del cable con seguridad. Se recomienda mantener el cable lo más
corto posible.
• No se requiere mantenimiento por parte del usuario en este producto, a excepción de
limpieza y descalcicación.
• Este producto no está diseñado para uso por parte de personas (incluidos niños) de
capacidad física, sensorial o mental reducida, o falta de experiencia o conocimiento, a
menos que una persona responsable por su seguridad los supervise o los instruya en
el uso del dispositivo.
• Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• No coloque el aparato encima o cerca de una estufa de gas, quemador eléctrico u
horno.
• Será necesario supervisar de cerca el aparato si está cerca de los niños o si lo usan l
os niños.
• Desconecte del tomacorriente cuando no se utilice y cuando limpie el aparato. Permita
que el aparato se enfríe antes de ensamblar o remover sus piezas y antes de limpiarlo.
ES

• No utilice el aparato si el cable o enchufe están dañados, o si el aparato falla o ha
sido dañado de cualquier forma. Regrese el aparato a las instalaciones de servicio
más cercanas para su revisión, reparación o ajuste.
• El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios, ya que estos podrían
generar fuego, descarga eléctrica o lesiones.
• No utilice el aparato en el exterior.
• No permita que el cable cuelgue de la mesa o barra, ni que toque supercies calientes.
• Siempre conecte el cable a la unidad primero y luego conéctelo al tomacorriente de la
pared. Para desconectar la unidad, apague el control y luego desconecte el enchufe
del tomacorriente.
• No utilice el aparato para un propósito distinto del propósito para el que fue diseñado.
• Antes de servir, desconecte el cable del tomacorriente y plato. No deje el cable al
alcance de los niños.
• Siempre coloque el biberón en el calentador antes de añadir el agua.
• Asegúrese de seguir las pautas de calentamiento para no calentar los alimentos
demasiado tiempo.
• Revise que la temperatura sea segura antes de servir.
• No mueva el aparato cuando esté en uso.
• Existen cables de extensión y se pueden usar con cuidado.
• Si se utiliza un cable de extensión:
• La clasicación eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser al menos
mayor que la clasicación marcada en el aparato;
• Si el aparato está aterrizado, el cable de extensión debe contar con aterrizaje de
tres cables
• Acomode el cable largo para que no caiga por la mesa o el mostrador, ya que se
puede tropezar, enganchar o jalar no intencionalmente (en especial, los niños).
• Se debe utilizar el soporte desmontable al operar la unidad.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicios o una persona con similar capacitación para evitar riesgos.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que las otras).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja
perfectamente en el tomacorriente, inviértalo. Si sigue sin encajar, comuníquese con
un electricista calicado. De ninguna manera intente modicar el enchufe.
• Deje que el aparato se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1. CONFIGURACIÓN
Consulte el folleto de instrucciones antes de usar, y recuerde limpiar y descalcicar la unidad con regularidad. Se
recomienda ejecutar un ciclo de la unidad antes de utilizarla. Consulte las instrucciones de la sección Uso.
2. USO
Para seguridad de su hijo, siempre revise la temperatura de la leche en una parte sensible de su piel antes de
alimentarlo.
2
4
7
5
8
6
9
Levante el práctico soporte desmontable
y coloque el biberón o recipiente. Por
cuestiones de higiene, recomendamos
dejar la tapa de la tetina.
Presione el botón de encendido para
encender la unidad. El LED parpadeará
y sonará un pitido una vez para indicar
que la unidad está en modo de espera.
Seleccione el volumen de alimentos.
Presione hasta que el LED indique
la cantidad de alimentos que se
calentará.
Seleccione el tipo de biberón.
Presione hasta que el LED indique
su opción.
Presione el botón de encendido. La unidad hará un pitido una vez para indicar que
el ciclo se ha iniciado. Cuando el ciclo termine, la unidad hará un pitido tres veces
y los LED seguirán parpadeando mientras los alimentos estén calientes. Pulsando
cualquier botón se detendrá el LED parpadeando y se desconectará automática-
mente después de 45 minutos.
Seleccione la temperatura inicial.
Presione hasta que el LED indique
la temperatura correcta de los
alimentos.
Una vez completado el
ciclo, retire los alimentos
teniendo la precaución de no tocar
el agua que se encuentra adentro
de la unidad ya que se calentó
demasiado durante el ciclo. Vacíe
la unidad y séquela con un paño
limpio. PARA REINICIAR/APAGA
Para cancelar el ciclo, mantenga
presionado el botón de encendido
durante 3 segundos y la unidad se
reiniciará.
1
Coloque la unidad en una supercie
de trabajo limpia y seca en la cocina.
Conecte la unidad a la corriente y
enciéndala.
3
Coloque el práctico soporte
desmontable en la unidad y agregue
250 ml/9 -oz de agua usando la
botella Tommee Tippee.

3. LIMPIEZA
Desconecte y permita que se enfríe antes de limpiar. Después de cada uso, vierta el agua restante de la unidad
inclinándola hacia un lado sobre el lavabo y simplemente limpie con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos
ni permita que entre en contacto con solventes o químicos agresivos, ya que podría dañarse el aparato
DESCALCIFICACIÓN
La frecuencia de descalcicación deberá ser la siguiente:
Agua dura - 7 días
Mediano - 14 días
Suave - 21 días
Para conocer la calidad del agua, consulte a su proveedor de agua.
Después de cada uso, deje enfriar, vierta el agua restante de la unidad inclinándola hacia un lado sobre el lavabo y
simplemente limpie con un paño húmedo. Desconecte el calentador para biberones y recipientes y deje que se enfríe
antes de limpiar. La acumulación de sarro puede afectar negativamente el rendimiento del calentador para biberones
y recipientes. Le recomendamos realizar el proceso de descalcicación de acuerdo a las pautas de frecuencia antes
mencionadas para garantizar que el calentador para biberones y recipientes funcione de manera eciente. Si vive en
una zona con agua dura, se puede generar sarro más rápidamente que en otras áreas; por lo tanto, será necesario
realizar la descalcicación con más frecuencia. Utilice un descalcicador adecuado para uso con acero inoxidable,
y siga las recomendaciones del fabricante. También puede utilizar vinagre blanco para descalcicar la unidad.
Siga las recomendaciones del fabricante. Una vez que haya realizado la descalcicación, siga las instrucciones
de conguración para realizar el ciclo de limpieza nal. Repita el proceso si aún quedan restos de sarro. NO utilice
objetos metálicos ni estropajos para limpiar el calentador para biberones y recipientes. NO utilice blanqueador para
limpiar el calentador para biberones y recipientes. NO utilice abrasivos ni materiales antibacteriales.
MANTENIMIENTO
Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser realizado por un representante autorizado.
FCC
Advertencia: Cualquier cambio o modicación realizada a esta unidad que no esté aprobado de forma
expresa por la parte responsable de cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo Clase B, según el
Apartado 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede generar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurra interferencia en una instalación en particular.
Si el equipo en efecto causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
apagando y encendiendo el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que el receptor está conectado.
• Consulte con el vendedor o un técnico experimentado de radio o TV para que le ayuden.

MESURES DE PROTECTION – LISEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS. POUR
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, conformez-vous en tout temps aux
précautions de sécurité de base, notamment les consignes suivantes :
• Ne touchez pas aux surfaces brûlantes, utilisez les poignées et les boutons.
• Utilisez toujours l’appareil sur une surface horizontale résistante à la chaleur.
• Pour vous protéger du feu, des décharges électriques et des blessures, n’immergez
pas le cordon, les ches, ni toute autre pièce de l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide.
• Lorsqu’il est en marche, le chauffe-biberon et sachet contient de l’eau chaude et
dégage de la vapeur.
• Prenez d’extrêmes précautions lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
• Gardez toujours le chauffe-biberon et sachet et ses ches électriques hors de portée
des jeunes enfants.
• Avant de brancher le chauffe-biberon et sachet pour la première fois, assurez-vous
que la tension électrique requise correspond à votre alimentation électrique en vériant
l’étiquette collée sur la base de l’appareil.
• Veillez à ajouter l’eau dans l’appareil avant de le mettre sous tension.
• Le produit est doté d’un dévidoir de l intégré à la base de l’appareil pour vous
permettre d’ajuster la longueur du cordon de façon sécuritaire. Il est recommandé de
garder le cordon aussi court que possible.
• Aucune mesure d’entretien autre que le nettoyage et le détartrage n’est requise
pour ce produit.
• Cet appareil n’est pas n’est prévu pour être utilisé par des personnes souffrant de
limitations physiques, sensorielles ou mentales, ou d’un manque d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne fassent l’objet d’une supervision ou qu’elles aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil dispensées par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne placez pas cet appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz, ou dans un
four chaud.
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil, quel qu’il soit, est utilisé en
présence d’enfants.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant d’en sortir ou d’y remettre des pièces et avant de le nettoyer.
• N’utilisez jamais un appareil électrique dont le cordon ou la che est endommagé(e)
ou suite à un dysfonctionnement de l’appareil ou à un dommage quelconque.
FR

Retournez l’appareil au service de réparation autorisé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
• L’utilisation d’accessoires connexes n’est pas recommandée par le fabricant de
l’appareil puisqu’elle risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures personnelles.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas pendre le cordon au bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez
pas entrer en contact avec des surfaces brûlantes.
• Fixez toujours la prise à l’appareil en premier, puis branchez-la à la che murale. Pour
débrancher l’appareil, éteignez tous les contrôles, puis retirez la prise de la che
murale.
• N’utilisez jamais cet appareil pour quoi que ce soit d’autre que son utilisation prévue.
• Avant de servir, débranchez le cordon de la prise murale et du plat. Veillez à ne pas
laisser le cordon à portée des enfants.
• Placez toujours le biberon dans le réchaud avant d’ajouter l’eau.
• Assurez-vous de bien vous conformer aux directives de chauffage an que l’aliment ne
soit pas réchauffé pendant trop longtemps.
• Avant de servir, vériez que la température de l’aliment est sécuritaire.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Le cordon d’alimentation fourni est court an de réduire le risque qu’il s’emmêle ou le
risque de trébucher sur un cordon plus long.
• Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec précaution.
• Si vous utilisez une rallonge :
• Les caractéristiques électriques indiquées sur la rallonge doivent être au moins les
mêmes que celles de l’appareil;
• Si l’appareil est de type mise à la terre, la rallonge doit être un cordon à trois ls de
type mise à la terre; et
• Le l le plus long doit être disposé de façon à ce qu’il ne passe pas par-dessus
le comptoir ou la table, à un endroit qui risque de provoquer un trébuchement ou un
accrochement ou de façon à ce qu’il soit tiré non intentionnellement (en particulier
par un enfant).
• L’accessoire de levage doit être utilisé lors de l’utilisation de l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de maintenance ou une personne similairement qualiée an d’éviter tout danger.
• Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire
les risques d’électrocution, cette che convient pour une prise polarisée dans une
seule direction seulement. Si la che n’entre pas totalement dans la prise,
inversez la che. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualié.
N’essayez pas de modier la che d’une manière ou d’une autre.
• Laissez refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

1. CONFIGURATION
Consultez le feuillet d’instruction avant d’utiliser l’appareil et n’oubliez pas de nettoyer régulièrement votre appareil.
Il est recommandé de lancer un cycle de l’appareil avant l’utilisation. Veuillez vous reporter aux instructions dans la
section Utilisation.
2. USAGE
Pour la sécurité de votre enfant, vériez toujours la température du lait avant de le nourrir en le testant sur la peau.
4
7
5
8
6
9
Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour allumer l’appareil. Le voyant DEL
clignotera et émettra un bip une fois
pour indiquer que l’appareil est en
mode veille.
Sélectionnez le volume de l’aliment,
appuyez jusqu’à ce que le voyant DEL
s’aligne à la quantité d’aliment
devant être réchauffé.
Sélectionnez le type de biberon,
appuyez jusqu’à ce que le voyant
DEL s’aligne à votre exigence.
Appuyez sur le bouton d’alimentation, l’appareil émettra un bip une fois pour indiquer que le
cycle a commencé. À la n du cycle, l’appareil émettra trois bips, et le voyant DEL clignotera de
manière continue tant que l’aliment reste chaud. Si vous appuyez sur n’importe quel bouton, la
LED clignote, sinon il s’éteindra automatiquement après 45 minutes.
Lectionnez la température de
départ, appuyez jusqu’à ce que le
voyant DEL s’aligne à la température
adéquate de l’aliment.
À la n du cycle, retirez
l’aliment en prenant soin
de ne pas toucher l’eau à l’intérieur de
l’appareil, car elle sera très chaude.
Videz l’appareil, essuyez et séchez-le à
l’aide d’un chiffon propre
POUR RÉINITIALISER/
DÉSACTIVER
Pour annuler un cycle, appuyez sur le
bouton d’alimentation tout en le main-
tenant enfoncé pendant 3 secondes et
l’appareil se réinitialisera.
1
Placez l’appareil sur un plan de
travail plat, propre et sec. Branchez
l’appareil sur une prise
d’alimentation et allumez-le.
2
Soulevez l’accessoire de levage
facile et placez le biberon ou le
sachet. Pour des raisons d’hygiène,
nous recommandons de laisser le
capuchon sur la tétine.
3
Placez l’accessoire de levage facile
dans l’appareil et ajoutez 250ml/9oz
liq. d’eau en utilisant votre biberon
Tommee Tippee.

3. NETTOYAGE
Débranchez l’appareil et laissez-le se refroidir avant de procéder au nettoyage. Après chaque utilisation, videz l’eau
restante dans la base du chauffe-biberon et sachet en penchant l’appareil sur le côté au-dessus d’un évier, puis
essuyez-le en utilisant uniquement un chiffon humide. Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits nettoyants abrasifs
et évitez tout contact avec des solvants ou produits chimiques forts au risque d’endommager l’appareil.
DÉTARTRAGE
La fréquence des détartrages doit être prévue comme suit :
Eau dure – 7 jours
Eau moyenne – 14 jours
Eau douce – 21 jours
Vous pouvez vous informer de la qualité de votre eau auprès de votre fournisseur d’eau.
Après chaque utilisation, laissez refroidir avant de vider l’eau restante dans la base du chauffe-biberon et sachet
en penchant l’appareil sur le côté au-dessus d’un évier, puis essuyez-le en utilisant uniquement un chiffon humide.
Débranchez le chauffe-biberon et sachet et laissez-le se refroidir avant de procéder au nettoyage. Une accumulation
de tartre peut nuire au rendement du chauffe-biberon et sachet. Nous recommandons d’effectuer le processus de
détartrage aux fréquences indiquées ci-dessus an de garantir le fonctionnement optimal du chauffe-biberon et
sachet. Les régions où l’eau est dure peuvent produire davantage de tartre plus rapidement que les autres et, par
conséquent, un détartrage risque d’être nécessaire plus rapidement. Utilisez un détartrant adapté à l’acier inoxydable
et conformez-vous aux directives du fabricant. Vous pouvez également utiliser du vinaigre blanc pour détartrer votre
chauffe-biberon et sachet en vous conformant aux directives du fabricant. Une fois le détartrage effectué, conformez-
vous aux instructions de la section de la conguration an d’effectuer le cycle de nettoyage nal. Vous devrez
peut-être répéter le processus si vous constatez la présence de tartre. N’UTILISEZ PAS d’objets ou de tampons à
récurer métalliques pour nettoyer votre chauffe-biberon et sachet. N’UTILISEZ PAS d’eau de javel pour nettoyer le
chauffe-biberon et sachet. N’UTILISEZ PAS d’abrasifs ou de produits antibactériens.
MAINTENANCE
Tout autre entretien doit être effectué par un représentant autorisé.
FCC
Mise en garde : Toute modication apportée à cet appareil qui n’est pas expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité peut annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
REMARQUE : TCet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites prescrites pour les dispositifs numériques
de Classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre
de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou
de télévision, ce qui peut être détecté en mettant l’équipement sous et hors tension, l’utilisateur est invité à tenter de
corriger l’interférence en appliquant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. .
• Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le détaillant ou un technicien radio/télévision expérimenté.

Mayborn USA Inc, dba Mayborn Group
1010 Washington Blvd, 11th Floor
Stamford, CT 06901
Copyright@ Mayborn USA Inc. 2018 Derechos reservados@ Mayborn USA Inc. 2018 @ Mayborn USA Inc. 2018
Made in China. Hecho en China Fabriqué en Chine.
Model number: 1149. Voltage: 120V~ 60Hz 500W.
Any questions? Visit our website
Tiene preguntas? Visite nuestro sitio web
Des questions? Visitez notre site Web
tommeetippee.com
Table of contents
Languages:
Other Tommee Tippee Bottle Warmer manuals

Tommee Tippee
Tommee Tippee sportee User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee letsgo T5-21B User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee Perfect Prep User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee 1150 User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee Closer to Nature Perfect Prep Machine User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee Perfect Prep User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee Perfect Prep User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee Closer to Nature Perfect Prep Machine Technical specifications

Tommee Tippee
Tommee Tippee 1072 User manual

Tommee Tippee
Tommee Tippee 1072 User manual