manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Toshiba
  6. •
  7. Copier
  8. •
  9. Toshiba MR-2017 User manual

Toshiba MR-2017 User manual

6LE59900000 (1/11)
7
MR-2017
UIM050050C0
R05092398702-TTEC
According to the equipment model, these illustrations may differ from the appearances.
適用される機体のモデルによって、イラストと外観が異なることがあります。
Selon le modèle, il est possible que ces illustrations changent.
Je nach Modell können sich die Abbildungen ändern.
Según el modelo, es posible que estas figuras cambien.
功象鹸咫字議侏催音揖,凪夕盾式翌鉱氏嗤侭音揖。
1
UNPLUG
DEBRANCHER
HERAUSZIEHEN
DESENCHUFAR
偉和偉和
偉和偉和
偉和
抜く
2
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕
開ける
6
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
渇竃渇竃
渇竃渇竃
渇竃取外す
8
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
3
TAKE OUT SORTER
HERAUSNEHMEN
SACAR
函竃函竃
函竃函竃
函竃
取出す
4
TAKE OUT SORTER
HERAUSNEHMEN
SACAR
函竃函竃
函竃函竃
函竃
取出す
The unpacking and setup procedure shall be done by
a qualified service technician.
開梱および設置は資格をもったサービス技術者が行わなければな
りません。
アース線をはずす前に必ず電源プラグを抜いてください。
電源プラグを接続する前に必ずアース線を接続してください。
La procédure de déballage et de mise en route doit
être exécutée par un technicien d’entretien qualifié.
Die Auspacken- und Installationsprozedur muß von
einem qualifizierten Service-Techniker durchgeführt
werden.
El procedimiento de desembalaje e instalación debe
ser realizado por un técnico de servicio cualificado.
字匂議蝕㌃式芦廾駅倬喇廨匍繁埀減夭。
WARNING ATTENTION
WARNUNG
ADVERTENCIA
少御少御
少御少御
少御
警告
Be sure to fix and plug the power cable securely after the installation so that no one trips over it.
設置後、人が電源プラグおよび電源ケーブルに引っかかることのないよう、配慮して配線しておくこと。
S’assurer de fixer et brancher bien le câble d’alimentation après l’installation, de manière que personne ne trébuche sur le câble.
Nach der Installation das Netzkabel befestigen und richtig anschließen, damit niemand über das Kabel fällt.
Asegurarse de que se fije y se enchufe bien el cable de alimentación, de manera que nadie se tropece con el cable.
壓芦廾頼撹朔,萩暦駅芦畠耕協銭俊窮逝鳩隠音氏咀緩遇壱宜。
7
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
9
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
10
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
12
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
栽貧栽貧
栽貧栽貧
栽貧
閉める
14
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕
開ける
13
TENTATIVE FIXING
FIXATION PROVISOIRE
VORLÄUFIGE BEFESTIGUNG
FIJACION PROVISIONAL
壙扮耕協壙扮耕協
壙扮耕協壙扮耕協
壙扮耕協
仮止めする
16
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
渇竃渇竃
渇竃渇竃
渇竃取外す
15
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
11
TENTATIVE FIXING
FIXATION PROVISOIRE
VORLÄUFIGE BEFESTIGUNG
FIJACION PROVISIONAL
壙扮耕協壙扮耕協
壙扮耕協壙扮耕協
壙扮耕協
仮止めする
4
5
10
42 43
,
15
13
11
9
8
22
13
31
5
TAKE OUT SORTER
HERAUSNEHMEN
SACAR
函竃函竃
函竃函竃
函竃
取出す
40
7
35
6LE59900000 (2/11)
19
SCREW VISSER
SCHRAUBEN
ATORNILLAR
斤苔某斤苔某
斤苔某斤苔某
斤苔某
締める
23
SCREW VISSER
SCHRAUBEN
ATORNILLAR
斤苔某斤苔某
斤苔某斤苔某
斤苔某
締める
17
ADJUST
AJUSTER
JUSTIERUNG
AJUSTE
距屁距屁
距屁距屁
距屁
調整する
22
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
18
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
栽貧栽貧
栽貧栽貧
栽貧閉める
21
ADJUST
AJUSTER
JUSTIERUNG
AJUSTE
距屁距屁
距屁距屁
距屁
調整する
20
LOOSEN DESSERRER
LOCKERN
AFLOJAR
防防
防防
防蝕蝕
蝕蝕
蝕
ゆるめる
26
SCREW VISSER
SCHRAUBEN
ATORNILLAR
斤苔某斤苔某
斤苔某斤苔某
斤苔某
締める
27
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
渇竃渇竃
渇竃渇竃
渇竃取外す
28
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
栽貧栽貧
栽貧栽貧
栽貧閉める
25
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕
開ける
24
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
渇竃渇竃
渇竃渇竃
渇竃取外す
31
PLACE PLACER
EINLEGEN
COLOCAR
慧秘慧秘
慧秘慧秘
慧秘
置く
30
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕
開ける
32
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
栽貧栽貧
栽貧栽貧
栽貧
閉める
33
OPEN OUVRIR
ÖFFNEN
ABRIR
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕嬉蝕
嬉蝕
開ける
29
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
When the hinge stopper is removed, MR-2017 can be
opened up to approx. 90 degrees.
ヒンジストッパを取外すと、MR-2017 を約 90 度まで開くこと
ができます。
Lorsque le taquet de la charnière a été enlevé il est
possible d'ouvrir MR-2017 jusqu'à environ 90 degrés.
Wenn die Absperrvorrichtung des Scharniers ent fernt
wird, kann MR-2017 bis ungefähr 90 Grad geöffnet
warden.
Cuando se retire el tope de la charnela, es pasible
abrir MR-2017 hasta unos 90 grados.
輝卞茅渋全朔,MR‑2017 辛參嬉蝕崛埃 90 業議了崔。
36
36
6LE59900000 (3/11)
39
CONNECT CONNECTER
ANSCHLIESSEN
CONECTAR
銭俊銭俊
銭俊銭俊
銭俊接続する
e-STUDIO163/203
See step *42-1, *42-2.
ステップ *42-1、*42-2 をご覧ください。
Se référer au pas *42-1, *42-2.
Siehe Schritt *42-1, *42-2.
Referirse al paso *42-1, *42-2.
萩歌深傍苧化帶 *42‑1、*42‑2。
42
ADJUST
AJUSTER
JUSTIERUNG
AJUSTE
距屁距屁
距屁距屁
距屁調整する
44
END FIN
ENDE
FIN
頼阻頼阻
頼阻頼阻
頼阻
終了
40
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
41
PLUG IN INSERER
EINSTECKEN
INSERTAR
銭俊銭俊
銭俊銭俊
銭俊接続する
34
CLOSE FERMER
SCHLIESSEN
CERRAR
栽貧栽貧
栽貧栽貧
栽貧閉める
*
CHECK VERIFIER
PRÜFEN
VERIFICAR
殊臥殊臥
殊臥殊臥
殊臥
確認する
Check that the platen sheet is Velcro fastened to the platen unit firmly. If not fastened enough, press the Velcro
fastening portion of the platen sheet toward the unit.
プラテンシートが完全に貼付いていることを確認します。貼付けが不十分な場合は、プラテンシートを押してください。
Vérifier que la feuille est bien fixée à velcro au bloc rouleau. Si cela ne suffit pas, presser la partie de fixation à velcro
vers le bloc.
Prüfen, dass das Blatt richtig an der Walzeneinheit mit Klettband befestigt ist. Wenn nicht, den Befestigungsteil zur
Einheit drücken.
Asegurarse de que la hoja esté bien fijada por velcro a la unidad rodillo. Si esto no basta, presionar la parte de
fijación hacia la unidad.
鳩範易医厮将嚥固医諸畜議銭俊壓匯軟,泌惚短嗤,㏍固医議圭㏍梓和喘噐耕協議仇圭。
38
CONNECT CONNECTER
ANSCHLIESSEN
CONECTAR
銭俊銭俊
銭俊銭俊
銭俊接続する
37
REMOVE ENLEVER
ENTFERNEN
QUITAR
渇竃渇竃
渇竃渇竃
渇竃取外す
35
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
36
INSTALL INSTALLER
EINSETZEN
INSTALAR
廾貧廾貧
廾貧廾貧
廾貧
取付ける
40
e-STUDIO165/205
See step *43-1, *43-2.
ステップ *43-1、*43-2 をご覧ください。
Se référer au pas *43-1, *43-2.
Siehe Schritt *43-1, *43-2.
Referirse al paso *43-1, *43-2.
萩歌深傍苧化帶 *43‑1、*43‑2。
43
ADJUST
AJUSTER
JUSTIERUNG
AJUSTE
距屁距屁
距屁距屁
距屁調整する
6LE59900000 (4/11)
0~0.2mm
0mm
B
A
B
A
Adjustment of the gap
隙間確認 / 調整
Réglage de l’ouverture Justierung der Öffnung Ajuste de la abertura
*42-1
血篭議距屁血篭議距屁
血篭議距屁血篭議距屁
血篭議距屁
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
e-STUDIO163/203
[Note]
1. Before adjusting MR-2017, check that the
image has been correctly adjusted on the
equipment. (See the chapter 3 of the Service
Handbook.)
2. The adjustment of MR-2017 should be
performed in the order according to this
instruction.
Adjustment of the gap (Image distortion
adjustment)
Checking
1. Close the MR-2017.
2. Light the exposure lamp.
(1) Turn on the switch while pressing [0] and
[4] simultaneously.
(2) [261] →[START]. Wait until the CIS unit
has completely stopped moving.
(3) [267] →[START]. The exposure lamp is
turned ON.
3. Visually check the gap between the platen
guide holder A and the upper surface of the
original glass B from the direction of the paper
exit. (Fig. 1)
[Tolerance of the gap]
Rear side: Gap 0 - 0.2 mm
Front side: Gap 0 mm
4. [CLEAR/STOP] →[FUNCTION CLEAR]
Adjustment
1. Close the MR-2017.
2. Adjust the height by turning the adjustment
screws on the hinge.
A. Adjustment of the rear side gap (The
height adjusting screw on the exit side
hinge: Fig. 3)
Clockwise (to the right) ..... the gap becomes
larger.
Counterclockwise (to the left) ..... the gap
becomes smaller.
B. Adjustment of the front side gap (The
height adjusting screw on the feed side
hinge: Fig. 2)
Clockwise (to the right) ..... the gap becomes
smaller.
Counterclockwise (to the left) ..... the gap
becomes larger.
e-STUDIO163/203
[注意]
1. MR-2017 の調整を実施する前に、本体の画像調整が
正しく実施されていることを確認してください
(サービスマニュアル [サービス編] 3 章参照)。
2. MR-2017 の調整は、本開梱指示書に記載されている
順序に従って実施してください。
隙間調整(画像ゆがみ調整)
確認方法
1. MR-2017 を閉じます。
2. 露光ランプを点灯させます。
(1)[0]と[4]を同時に押しながら電源を入れます。
(2)[261]→[スタート]。CIS ユニットが移動するの
で、停止するのを待ちます。
(3)[267]→[スタート]で露光ランプが点灯します。
3. 排紙方向から、目視でプラテンガイドホルダ Aと原
稿ガラス上面 Bの隙間を確認します(Fig. 1)。
[隙間規準]
リア側 :0〜0.2 mm
フロント側 :0mm
4. [ クリア /ストップ]→[リセット]
調整方法
1. MR-2017 を閉じます。
2. ヒンジ部にある調整ネジを回して調整します。
A. リア側の隙間調整(排紙側ヒンジ部のネジ Fig. 3)
時計方向 ...... 隙間が大きくなる
反時計方向 ... 隙間が小さくなる
B. フロント側の隙間調整(給紙側ヒンジ部のネジ
Fig. 2)
時計方向 ...... 隙間が小さくなる
反時計方向 ... 隙間が大きくなる
e-STUDIO163/203
[Note]
1. Avant de régler le MR-2017, vérifier que
l’image a été correctement réglée sur
l’équipement. (Se référer à Chapitre 3 du
Manuel de Service.)
2. Le réglage du MR-2017 doit être effectué
selon l’ordre décrit dans ces instructions.
Réglage de l’ouverture (réglage de
distorsion d’image)
Vérification
1. Fermer le MR-2017.
2. Allumer la lampe d’exposition.
(1) Mettre l’interrupteur sous tension en
appuyant au même temps sur les touches
[0] et [4].
(2) [261] →[START]. Attendre jusqu’à ce que
le bloc CIS se soit complètement arrêté.
(3) [267] →[START]. La lampe d’exposition
se met sous tension.
3. En utilisant les yeux, vérifier l’ouverture entre
le support du guide rouleau A et la surface
supérieure de la vitre B de la direction de la
sortie du papier. (Fig. 1).
[Tolérance de l’ouverture]
Côté arrière: Ouverture 0 - 0.2 mm
Côté avant: Ouverture 0 mm
4. [CLEAR/STOP] →[FUNCTION CLEAR]
Réglage
1. Fermer le MR-2017.
2. Régler la hauteur en tournant les vis de
réglage sur la charnière.
A. Réglage de l’ouverture sur le côté arrière
(la vis de réglage de la hauteur sur la
charnière du côté de sortie: Fig. 3)
Dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite).... l’ouverture devient plus
grande.
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche)....l’ouverture
devient plus petite.
B. Réglage de l’ouverture sur le côté avant
(la vis de réglage de la hauteur sur la
charnière du côté d’alimentation: Fig. 2)
Dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite).... l’ouverture devient plus
petite.
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche)....l’ouverture
devient plus grande.
e-STUDIO163/203
[Hinweis]
1. Vor der Justierung des MR-2017, prüfen,
dass das Bild im Gerät richtig justiert ist.
(Siehe Kapitel 3 im Service-Handbuch.)
2. Die Justierung des MR-2017 ist in der unteren
Reihenfolge nach diesen Anweisungen
durchzuführen.
Justierung der Öffnung (Justierung der
Bildverzerrung)
Prüfung
1. MR-2017 schließen.
2. Die Belichtungslampe einschalten.
(1) Den Netzschalter einschalten, während
die Tasten [0] und [4] gleichzeitig gedrückt
werden.
(2) [261] →[START]. Warten, bis die CIS-
Einheit völlig angehaltet ist.
(3) [267] →[START]. Die Belichtungslampe
wird.
3. Die Öffnung zwischen dem
Walzenführungshalter A und der oberen
Fläche der Glasplatte B von der Richtung des
Papierausgangs visuell prüfen (Fig. 1).
[Toleranz der Öffnung]
Rückseite: Öffnung 0 - 0.2 mm
Vorderseite: Öffnung 0 mm
4. [CLEAR/STOP] →[FUNCTION CLEAR]
Justierung
1. MR-2017 schließen.
2. Durch Drehen der Justierungsschrauben am
Scharnier die Höhe justieren.
A. Justierung der Öffnung der Rückseite (die
Justierungsschraube der Höhe am
Scharnier der Ausgangsseite: Fig. 3)
Im Uhrzeigersinn (nach rechts) .... die
Öffnung wird größer.
Gegen den Uhrzeigersinn (nach links) ...
die Öffnung wird kleiner.
B. Justierung der Öffnung der Vorderseite
(die Justierungsschraube der Höhe am
Scharnier der Zuführungsseite: Fig. 2)
Im Uhrzeigersinn (nach rechts) .... die
Öffnung wird kleiner.
Gegen den Uhrzeigersinn (nach links) ...
die Öffnung wird größer.
e-STUDIO163/203
[Nota]
1. Antes de ajustar MR-2017, verificar que se ha
ajustado correctamente la imagen en el
equipo. (Referirse al Capítulo 3 del Manual de
Servicio.)
2. El ajuste del MR-2017 debe efectuarse según
el orden en estas instrucciones.
Ajuste de la abertura (Ajuste de
distorción de imagen)
Verificación
1. Cerrar el MR-2017.
2. Encender la lámpara de exposición.
(1) Encender el interruptor mientras que se
presionen las teclas [0] y [4] al mismo
tiempo.
(2) [261] →[START]. Esperar hasta que la
unidad CIS se haya completamente
parado.
(3) [267] →[START]. La lámpara de
exposición se enciende.
3. Utilizar los ojos para verificar la abertura entre
el soporte de guía de rodillo A y la superficie
superior del cristal B de la dirección de la
salida de papel (Fig. 1).
[Tolerancia de la abertura]
Lado trasero: Abertura 0 - 0.2 mm
Lado delantero: Abertura 0 mm
4. [CLEAR/STOP] →[FUNCTION CLEAR]
Ajuste
1. Cerrar el MR-2017.
2. Ajustar la altura haciendo girar los tornillos de
ajuste en la charnela.
A. Ajuste de la abertura del lado trasero
Utilizar el tornillo de ajuste de altura en la
charnela del lado de salida (Fig. 3) para
efectuar el ajuste.
En la dirección de las agujas del reloj
(hacia la derecha) .... la abertura se hace
más grande.
En dirección contraria a la de las agujas
del reloj (hacia la izquierda) .... la abertura
se hace más pequeña.
B. Ajuste de la abertura del lado delantero
Utilizar el tornillo de ajuste de altura en la
charnela del lado de alimentación (Fig. 2)
para efectuar el ajuste.
En la dirección de las agujas del reloj
(hacia la derecha) .... la abertura se hace
más pequeña.
En dirección contraria a la de las agujas
del reloj (hacia la izquierda) .... la abertura
se hace más grande.
e-STUDIO163/203
[[
[[
[廣吭廣吭
廣吭廣吭
廣吭]]
]]
]
1.距屁 MR‑2017 念,萩鳩範夕№壓譜姥貧厮瓜屎
鳩距屁。(歌需捲暦返過 3 嫗。)
2.萩功象傍苧議化帶斤 MR‑2017 序佩距屁。
距屁寂篭 (夕№浴弍距屁)
殊臥
1.栽貧 MR‑2017.
2.嬉蝕敦高菊。
(1) 揖扮梓和方忖囚[0]才[4],嬉蝕窮坿。
(2) [261]→[蝕兵]。卞強朔吉棋,岷欺 CIS 汽
圷唯峭。
(3) [267]→[蝕兵]。敦高菊繍嬉蝕。
3.貫竃崕迦朕篇殊臥擬医屶尺 A 才圻後横詮貧燕
中 B 岻寂議寂篭。(Fig. 1)
[寂篭児彈]
朔中: 寂篭樫雁 0 ‑ 0.2 mm
念中: 寂篭樫雁 0 mm
4.[賠茅 / 唯峭]→[孔嬬賠茅]
距屁
1.栽貧 MR‑2017.
2.宥狛傴廬渋全貧議距屁苔某栖距准互業。
A.距屁朔迦寂篭(互業距屁苔某了噐竃崕迦議
渋全貧圭: Fig. 3)
乏扮寞圭㏍ (㏍嘔邸)....寂篭延寄。
剃扮寞圭㏍ (㏍恣邸)....寂篭延弌。
B.距屁念迦寂篭 (互業距屁苔某了噐序崕迦議
渋全貧圭:Fig. 2)
乏扮寞圭㏍ (㏍嘔邸)....寂篭延弌。
剃扮寞圭㏍ (㏍恣邸)....寂篭延寄。
6LE59900000 (5/11)
Image adjustment
画像調整
Réglage de l’image Bildjustierung Ajuste de la imagen
*42-2
夕夕
夕夕
夕№№
№№
№距屁距屁
距屁距屁
距屁
C
D
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Paper feed direction
紙搬送方向
Direction d’alimentation de papier
Papierzuführungsrichtung
Dirección de alimentación de papel
序崕圭㏍
Chart (original)
チャート(原稿)
Graphique (Original)
Tabelle (Original)
Tabla (Original)
夕№(圻後)
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
(Continued) (Continué) (Fortgefahren) (Continuado)(続く) (写偬)
Adjustment of Skew (Image inclination)
[Note]
The adjustment of skew should be performed in
the order according to this instruction. Do not
perform the Adjustment of the gap (using the
height adjusting screw on the hinge) for the
skew adjustment.
Checking
1. Make a test copy using the co-packed chart in
the following procedures:
In the simplex mode
(1) Place the chart provided as an original
with its face up on the original feeding
tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
2. Superimpose the chart on the copy and check
the inclination of the copied image.
Adjustment
In the simplex mode
In case of Fig. 6-D: Adjust the aligning plate
to the “-” direction. (Fig. 7)
In case of Fig. 5-C: Adjust the aligning plate
to the “+” direction. (Fig. 7)
スキュー(画像傾き)調整
[注意]
スキュー調整は、下記の手順に従って実施してくださ
い。隙間調整(ヒンジ部の調整ネジ)方法を用いて、
スキューの調整を行わないでください。
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の手順でコ
ピーを取ります。
片面コピー
(1) チャートの画像面を上にして、MR-2017 の原
稿給紙トレイに置きます。
(2) [スタート]ボタンを押します。
2. コピーとチャートを重ね、コピー画像の傾きを確認
します。
調整方法
片面コピー
Fig. 6-D の場合:プレートを−側に動かします
(Fig.7)。
Fig. 5-C の場合:プレートを+側に動かします
(Fig. 7)。
Réglage de l’inclination
[Note]
Le réglage de l’inclination doit être effectué
selon l’ordre dans ces instructions. Ne pas
effectuer le réglage de l’ouverture (en utilisant la
vis de réglage de la hauteur sur la charnière)
pour le réglage de l’inclination.
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni dans les procédures
suivantes.
En mode d’une face
(1) Placer le graphique fourni comme
original face en haut sur le plateau
d’alimentation d’originaux du MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
2. Surimprimer le graphique sur la copie et
vérifier l’inclination de l’image copiée.
Réglage
En mode d’une face
En cas de Fig. 6-D: Régler la plaque
d’alignement sur la direction “-” (Fig. 7).
En cas de Fig. 5-C: Régler la plaque
d’alignement sur la direction “+” (Fig. 7).
Justierung von Bildneigung
[Hinweis]
Die Justierung von Bildneigung ist in der unteren
Reihenfolge nach diesen Anweisungen
durchzuführen.
Öffnungsjustierung statt Neigungsjustierung
nicht durchzuführen und die
Justierungsschraube der Höhe nicht betätigen.
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden Verfahren
herstellen.
In der einseitigen Betriebsart
(1) Die mitgelieferte Tabelle als Original
nach oben weisend auf den
Originalzuführungsbehalter des
MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
2. Die Tabelle auf die Kopie legen und die
Neigung des kopierten Bilds prüfen.
Justierung
In der einseitigen Betriebsart
Wie in Fig. 6-D: Die Ausrichtungsplatte in
Richtung “-” justieren. (Fig.7)
Wie in Fig. 5-C: Die Ausrichtungsplatte in
Richtung “+” justieren. (Fig.7)
Ajuste de inclinación de imagen
[Nota]
El ajuste de la inclinación de imagen debe
efectuarse según el orden en estas
instrucciones. No efectuar el ajuste de la
abertura (mediante el tornillo de ajuste de la
altura en la charnela) para el ajuste de la
inclinación.
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la tabla
suministrada como original en los
procedimientos siguientes.
En el modo sencillo
(1) Colocar la tabla suministrada como
original cara hacia arriba en la bandeja
de alimentación de originales del
MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
2. Sobreponer la tabla en la copia y verificar la
inclinación de la imagen copiada
Ajuste
En el modo sencillo
En el caso de Fig. 6-D: Ajustar la placa de
alineación a la dirección “-” (Fig.7) .
En el caso de Fig. 5-C: Ajustar la placa de
alineación a la dirección “+” (Fig.7).
夕№買弍議距屁
[[
[[
[廣吭廣吭
廣吭廣吭
廣吭]]
]]
]
駅倬梓孚傍苧議乏會斤夕№買弍序佩距屁。音勣
聞喘距屁寂篭議圭隈(宥狛聞喘渋全貧議互業距
屁苔某)栖斤夕№買弍序佩距屁。
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序佩鹸咫
霞編。
汽中鹸咫
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻後工崕
熔徒貧。
(2)梓和 [蝕兵]囚。
2.繍夕崕壅肝鹸咫參殊臥夕№買弍秤趨。
距屁
汽中鹸咫
秤趨 Fig.6‑D:㏍"‑"圭㏍序佩距准。(Fig. 7)
秤趨 Fig.5‑C:㏍ "+" 圭㏍序佩距准。
(Fig. 7)
6LE59900000 (6/11)
Image adjustment
画像調整
Réglage de l’image Bildjustierung Ajuste de la imagen
*42-2
夕夕
夕夕
夕№№
№№
№距屁距屁
距屁距屁
距屁
(Continued) (Continué) (Fortgefahren) (Continuado)(続く) (写偬)
E
F
Copy
コピー
Copie
Chart (original)
チャート(原稿)
Graphique (Original)
Fig. 8
Fig. 9
Tabelle (Original)
Tabla (Original)
夕№(圻後)
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Adjustment of the Leading Edge
Position
Checking
1. Make a test copy using the co-packed
chart in the following procedures:
In the simplex mode
(1) Place the chart provided as an
original with its face up on the
original feeding tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
* If you make a test copy when
performing adjustment for
MR-2017, press [0] and [9]
simultaneously to enter the
normal mode, and then press
the [START] button. Press [0]
and [5] simultaneously to return
to the adjustment mode.
2. Superimpose the chart on the copy
and check the misalignment of the
leading edge.
Adjustment
In the simplex mode
(1) Turn the power ON while
simultaneously pressing the [0]
and [5] keys of the equipment.
(2) [365] →[START]
If the leading edge margin of the
copy image (Fig. 9-F) is larger
than the margin of the chart (Fig.
8-E), enter a value smaller than
the present one.
If the leading edge margin of the
copy image (Fig. 9-F) is smaller
than the margin of the chart (Fig.
8-E), enter a value larger than
the present one.
(3) Press the [INTERRUPT] button.
* 1 point value change = 0.2 mm
画像先端位置調整
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の
手順でコピーを取ります。
片面コピー
(1) チャートの画像面を上にして、
MR-2017 の原稿給紙トレイに置きま
す。
(2) [スタート]ボタンを押します。
※MR-2017 の調整中にテストコピー
をとる場合は、[0]と[9]を同時に
押し、通常モードに戻ってくださ
い。[スタート]ボタンを押すこと
で、テストコピーをとることがで
きます。テストコピーをとった後
は、[0]と[5]を同時に押し、調整
モードに戻ってください。
2. コピーとチャートを重ね、コピー画像の先
端の位置ズレを確認します。
調整方法
片面コピー
(1) [0]と[5]を同時に押しながら電源を
入れます。
(2) [365]→[スタート]
コピー画像の先端余白(Fig. 9-F)が
チャートの余白(Fig. 8-E)よりも大
きい場合:
現在の数値より小さい数字を入力。
コピー画像の先端余白(Fig. 9-F)が
チャートの余白(Fig. 8-E)よりも小
さい場合:
現在の数値より大きい数字を入力。
(3) [割り込み]ボタンを押します。
※数値1ポイント変更 = 0.2 mm 移動
Réglage de la Position du Bord
Avant
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni comme original dans
les procédures suivantes.
En mode d’une face
(1) Placer le graphique fourni
comme original face en haut sur
le plateau d'alimentation
d’originaux du MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
* Lorsque l’on effectue une copie
d’essai pendant le réglage pour
MR-2017, appuyer en même
temps sur les touches “0” et “9”
pour entrer dans le mode
normal, et puis sur la touche
[START]. Appuyer en même
temps sur “0” et “5” pour
retourner au mode de réglage.
2. Superposer le graphique à la copie et
vérifier s’il y a un mauvais alignement
du bord avant.
Réglage
En mode d’une face
(1) Mettre l’interrupteur d’énérgie en
route en appuyant au même
temps sur les touches [0] et [5].
(2) [365] →[START]
Si la marge du bord avant de
l’image de la copie (Fig. 9-F) est
plus grande que la marge du
graphique (Fig. 8-E), introduire
une plus petite valeur.
Si la marge du bord avant de
l’image de la copie (Fig. 9-F) est
plus petite que la marge du
graphique (Fig. 8-E), introduire
une plus grande valeur.
(3) Appuyer sur la touche
[INTERRUPT].
* Changement en valeur de 1 point:
0.2 mm
Justierung der Position der
vorderen Kante
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden
Verfahren herstellen.
In der einseitigen Betriebsart
(1) Die mitgelieferte Tabelle als
Original nach oben weisend auf
den Originalzuführungsbehalter
des MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
* Während der Justierung für
den MR-2017, wenn Sie eine
Testkopie herstellen, drücken
Sie “0” und “9” zur gleichen
Zeit, um in Normalbetriebsart
einzutreten und danach die
Taste [START]. Um zur
Justierungsbetriebsart
zurückzukehren, “0” und “5” zur
gleichen Zeit drücken.
2. Die Tabelle auf die Kopie legen und
prüfen, ob die Ausrichtung der
vorderen Kante verkehrt ist.
Justierung
In der einseitigen Betriebsart
(1) Den Netzschalter einschalten,
während die Tasten [0] und [5]
gleichzeitig gedrückt werden.
(2) [365] →[START]
Wenn der Rand der vorderen
Kante des Kopienbilds
(Fig. 9-F) größer als der Rand
der Tabelle ist (Fig. 8-E), einen
kleineren Wert eingeben.
Wenn der Rand der vorderen
Kante des Kopienbilds
(Fig. 9-F) kleiner als der Rand
der Tabelle ist (Fig. 8-E), einen
größeren Wert eingeben.
(3) Die Taste [INTERRUPT]
drücken.
* Wertänderung von 1 Punkt: 0.2 mm
Ajuste de la posición del borde
delantero
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la
tabla suministrada como original en
los procedimientos siguientes.
En el modo sencillo
(1) Colocar la tabla suministrada
como original cara hacia arriba
en la bandeja de alimentación de
originales del MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
* Cuando se saque una copia de
prueba durante el ajuste para
MR-2017, presionar las teclas
al mismo tiempo para entrar en
el modo normal y después la
tecla [START]. Presionar “0” y
“5” al mismo tiempo para volver
al modo de ajuste.
2. Sobreponer la gráfica en la copia y
verificar si hay alineación inexacta del
borde delantero.
Ajuste
En el modo sencillo
(1) Encender el interruptor de
energía mientras que se
presionen las teclas [0] y [5] al
mismo tiempo.
(2) [365] →[START]
Si la margen del borde delantero
de la imagen de la copia (Fig. 9-
F) es más grande que la de la
gráfica (Fig. 8-E), teclear un
valor más pequeño.
Si la margen del borde delantero
de la imagen de la copia (Fig. 9-
F) es más pequeña que la de la
gráfica (Fig. 8-E), teclear un
valor más grande.
(3) Presionar la tecla [INTERRUPT].
* Cambio de valor de 1 punto: 0.2 mm
距屁念垉了崔
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序
佩鹸咫霞編:
汽中鹸咫
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻
後工崕熔徒貧。
(2)梓和[蝕兵]囚。
* 輝壓斤 MR‑2017 鹸咫霞編劔嫖
序佩距屁扮,揖扮梓和方忖囚
[0]才[9]序秘械号庁塀,壅梓
和[蝕兵]囚。隼朔揖扮梓和方
忖囚[0]才[5]卦指欺距屁庁塀。
2.繍霞編後崔噐劔瞳貧參鳩範念極頁倦斤
馴。
距屁
汽中鹸咫
(1)揖扮梓和方忖囚[0]才[5],嬉蝕
窮坿。
(2)[365]→[蝕兵]
泌惚鹸咫夕№議念垉寂鉦(Fig.
9‑F)曳霞編夕崕議念垉寂鉦
(Fig.8‑E)寄,萩補秘匯倖曳朕念
弌議方峙。
泌惚鹸咫夕№議念垉寂鉦(Fig.9‑
F)曳霞編夕崕議念垉寂鉦
(Fig.8‑E)弌,萩補秘匯倖曳朕念
寄議方峙。
(3)梓和[恬匍峨秘]囚。
* 方峙延強 1 泣 = 0.2mm 卞強
6LE59900000 (7/11)
Image adjustment
画像調整
Réglage de l’image Bildjustierung Ajuste de la imagen
*42-2
夕夕
夕夕
夕№№
№№
№距屁距屁
距屁距屁
距屁
Adjustment of Horizontal Position
Checking
1. Make a test copy using the co-packed
chart in the following procedures:
(1) Place the chart provided as an
original with its face up on the
original feeding tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
* If you make a test copy when
performing adjustment for
MR-2017, press [0] and [9]
simultaneously to enter the
normal mode, and then press
the [START] button. Press [0]
and [5] simultaneously to return
to the adjustment mode.
2. Fold the copy in half and check if the
center line is misaligned.
Adjustment
1. Turn the power ON while
simultaneously pressing the [0] and [5]
keys of the equipment.
2. [358] →[START]
If the center line of the copy image is
shifted to the front side of the
equipment (Fig.10-G), input a value
larger than the present one.
If the center line of the copy image is
shifted to the rear side of the
equipment (Fig. 11-H), input a value
smaller than the present one.
3. Press the [INTERRUPT] button.
* 1 point value change = 0.169 mm
Adjustment of Copy Ratio
Checking
1. Make a test copy using the co-packed
chart in the following procedures:
(1) Place the chart provided as an
original with its face up on the
original feeding tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
* If you make a test copy when
performing adjustment for
MR-2017, press [0] and [9]
simultaneously to enter the
normal mode, and then press
the [START] button. Press [0]
and [5] simultaneously to return
to the adjustment mode.
2. Superimpose the chart on the copy
and check the image dimension.
Adjustment
1. Turn the power ON while
simultaneously pressing the [0] and [5]
keys of the equipment.
2. [357] →[START]
Copy image dimension (Fig. 12-I) is
larger than the chart dimension: Input
a value smaller than the present one.
Copy image dimension (Fig. 12-I) is
smaller than the chart (original)
dimension: Input a value larger than
the present one.
3. Press the [INTERRUPT] button.
横ズレ調整
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の
手順でコピーを取ります。
(1)チャートの画像面を上にして、MR-2017
の原稿給紙トレイに置きます。
(2)[スタート]ボタンを押します。
※MR-2017 の調整中にテストコピー
をとる場合は、[0]と[9]を同時に
押し、通常モードに戻ってくださ
い。[スタート]ボタンを押すこと
で、テストコピーをとることがで
きます。テストコピーをとった後
は、[0]と[5]を同時に押し、調整
モードに戻ってください。
2. コピーを半分に折り、中央線の位置を見て
コピーに横ズレがないかを確認します。
調整方法
1. [0]と[5]を同時に押しながら電源を入れま
す。
2. [358]→[スタート]
コピー画像の中央線が本機のフロント側に
寄っている場合(Fig. 10-G):現在の数値よ
り大きい数字を入力。
コピー画像の中央線が本機のリア側に寄っ
ている場合(Fig. 11-H):現在の数値より小
さい数字を入力。
3. [割り込み]ボタンを押します。
※数値1ポイント変更 = 0.169 mm 移動
倍率調整
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の
手順でコピーを取ります。
(1)チャートの画像面を上にして、MR-2017
の原稿給紙トレイに置きます。
(2)[スタート]ボタンを押します。
※MR-2017 の調整中にテストコピー
をとる場合は、[0]と[9]を同時に
押し、通常モードに戻ってくださ
い。[スタート]ボタンを押すこと
で、テストコピーをとることがで
きます。テストコピーをとった後
は、[0]と[5]を同時に押し、調整
モードに戻ってください。
2. コピーとチャートを重ね、画像寸法を確認
します。
調整方法
1. [0]と[5]を同時に押しながら電源を入れま
す。
2. [357]→[スタート]
コピー画像寸法(Fig. 12-I)がチャートより
も大きい場合:現在の数値より小さい数字
を入力。
コピー画像寸法(Fig. 12-I)がチャートより
も小さい場合:現在の数値より大きい数字
を入力。
3. [割り込み]ボタンを押します。
Réglage de la Position Horizontale
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni comme original dans
les procédures suivantes.
(1) Placer le graphique fourni comme
original face en haut sur le plateau
d’alimentation d’originaux du
MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
* Lorsque l’on effectue une copie
d’essai pendant le réglage pour
MR-2017, appuyer en même
temps sur les touches “0” et “9”
pour entrer dans le mode
normal, et puis sur la touche
[START]. Appuyer en même
temps sur “0” et “5” pour
retourner au mode de réglage.
2. Plier en deux la copie et vérifier si la
ligne centrale est mal alignée.
Réglage
1. Mettre l’interrupteur d’énérgie en route
en appuyant au même temps sur les
touches [0] et [5].
2. [358] →[START]
Si la ligne centrale de l’image de la
copie est déplacée vers l’avant de
l’équipement
(Fig. 10-G), introduire une plus grande
valeur.
Si la ligne centrale de l’image de la
copie est déplacée vers l’arrière de
l’équipement
(Fig. 11-H), introduire une plus petite
valeur.
3. Appuyer sur la touche [INTERRUPT].
* Changement en valeur de 1 point:
0.169 mm
Réglage du Taux de Copie
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni comme original dans
les procédures suivantes.
(1) Placer le graphique fourni comme
original face en haut sur le plateau
d’alimentation d’originaux du
MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
* Lorsque l’on effectue une copie
d’essai pendant le réglage pour
MR-2017, appuyer en même
temps sur les touches “0” et “9”
pour entrer dans le mode
normal, et puis sur la touche
[START]. Appuyer en même
temps sur “0” et “5” pour
retourner au mode de réglage.
2. Superposer le graphique à la copie et
vérifier les dimensions de l'image.
Réglage
1. Mettre l’interrupteur d’énérgie en route
en appuyant au même temps sur les
touches [0] et [5].
2. [357] →[START]
Si la dimension de l’image de la copie
(Fig. 12-I) est plus grande que la
dimension du graphique, introduire
une plus petite valeur.
Si la dimension de l’image de la copie
(Fig. 12-I) est plus petite que la
dimension du graphique, introduire
une plus grande valeur.
3. Appuyer sur la touche [INTERRUPT].
Justierung der horizontalen
Position
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden
Verfahren herstellen.
(1) Die mitgelieferte Tabelle als
Original nach oben weisend auf
den Originalzuführungsbehalter
des MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
* Während der Justierung für
den MR-2017, wenn Sie eine
Testkopie herstellen, drücken
Sie “0” und “9” zur gleichen
Zeit, um in Normalbetriebsart
einzutreten und danach die
Taste [START]. Um zur
Justierungsbetriebsart
zurückzukehren, “0” und “5” zur
gleichen Zeit drücken.
2. Die Kopie in zwei falten und prüfen, ob
die Mittellinie richtig ausgerichtet ist.
Justierung
1. Den Netzschalter einschalten,
während die Tasten [0] und [5]
gleichzeitig gedrückt werden.
2. [358] →[START]
Wenn die Mittelinie des kopierten Bilds
nach der vorderen Seite des Geräts
verlagert ist (Fig.10-G), einen
größeren Wert eingeben.
Wenn die Mittelinie des kopierten Bilds
nach der hinteren Seite des Geräts
verlagert ist (Fig. 11-H), einen
kleineren Wert eingeben.
3. Die Taste [INTERRUPT] drücken.
* Wertänderung von 1 Punkt: 0.169 mm
Justierung des
Abbildungsmaßstabes
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden
Verfahren herstellen.
(1) Die mitgelieferte Tabelle als
Original nach oben weisend auf
den Originalzuführungsbehalter
des MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
* Während der Justierung für
den MR-2017, wenn Sie eine
Testkopie herstellen, drücken
Sie “0” und “9” zur gleichen
Zeit, um in Normalbetriebsart
einzutreten und danach die
Taste [START]. Um zur
Justierungsbetriebsart
zurückzukehren, “0” und “5” zur
gleichen Zeit drücken.
2. Die Tabelle auf die Kopie legen und
die Abmessungen des Bilds prüfen.
Justierung
1. Den Netzschalter einschalten,
während die Tasten [0] und [5]
gleichzeitig gedrückt werden.
2. [357] →[START]
Wenn die Kopiendimension (Fig. 12-I)
größer als die Tabellendimension ist,
einen kleineren Wert eingeben.
Wenn die Kopiendimension (Fig. 12-I)
kleiner als die Tabellendimension ist,
einen größeren Wert eingeben.
3. Die Taste [INTERRUPT] drücken.
Ajuste de la posición horizontal
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la
tabla suministrada como original en
los procedimientos siguientes.
(1) Colocar la tabla suministrada como
original cara hacia arriba en la
bandeja de alimentación de
originales del MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
* Cuando se saque una copia de
prueba durante el ajuste para
MR-2017, presionar las teclas
al mismo tiempo para entrar en
el modo normal y después la
tecla [START]. Presionar “0” y
“5” al mismo tiempo para volver
al modo de ajuste.
2. Plegar la copia por el medio y verificar
si la línea central se ha alineado
exactamente.
Ajuste
1. Encender el interruptor de energía
mientras que se presionen las teclas
[0] y [5] al mismo tiempo.
2. [358] →[START]
Si la línea central de la imagen
copiada se desplaza hacia el lado
delantero del equipo (Fig. 10-G),
introducir un valor más grande.
Si la línea central de la imagen
copiada se desplaza hacia el lado
trasero del equipo
(Fig. 11-H), introducir un valor más
pequeño.
3. Presionar la tecla [INTERRUPT].
* Cambio de valor de 1 punto: 0.169 mm
Ajuste de razón de copia
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la
tabla suministrada como original en
los procedimientos siguientes.
(1) Colocar la tabla suministrada como
original cara hacia arriba en la
bandeja de alimentación de
originales del MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
* Cuando se saque una copia de
prueba durante el ajuste para
MR-2017, presionar las teclas
al mismo tiempo para entrar en
el modo normal y después la
tecla [START]. Presionar “0” y
“5” al mismo tiempo para volver
al modo de ajuste.
2. Sobreponer la gráfica en la copia y
verificar las dimensiones de la imagen.
Ajuste
1. Encender el interruptor de energía
mientras que se presionen las teclas
[0] y [5] al mismo tiempo.
2. [357] →[START]
Si la dimensión de la imagen copiada
(Fig. 12-I) es más grande que la de la
tabla, introducir un valor más
pequeño.
Si la dimensión de la imagen copiada
(Fig. 12-I) es más pequeña que la de
la tabla, introducir un valor más
grande.
3. Presionar la tecla [INTERRUPT].
G
H
Fig. 10
I
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Fig. 11
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Paper feed direction
紙搬送方向
Direction d’alimentation de papier
Papierzuführungsrichtung
Dirección de alimentación de papel
序崕圭㏍
Fig. 12
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
距屁邦峠陶卞
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序
佩鹸咫霞編:
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻後
工崕熔徒貧。
(2)梓和[蝕兵]囚。
* 輝壓斤 MR‑2017 鹸咫霞編劔嫖
序佩距屁扮,揖扮梓和方忖囚
[0]才[9]序秘械号庁塀,壅梓
和[蝕兵]囚。隼朔揖扮梓和方
忖囚[0]才[5]卦指欺距屁庁塀。
2.繍鹸咫瞳斤孵參鳩範嶄伉㌔頁倦斤馴。
距屁
1.揖扮梓和方忖囚[0]才[5],嬉蝕窮坿。
2.[358]→[蝕兵]
泌惚鹸咫夕№議嶄㌔㏍譜姥念迦陶卞
(Fig.10‑G),萩補秘匯倖曳朕念寄議方
峙。
泌惚鹸咫夕№議嶄㌔㏍譜姥朔迦陶卞
(Fig. 11‑H),萩補秘匯倖曳朕念弌議
方峙。
3.梓和[恬匍峨秘]囚。
* 方峙延強 1 泣 = 0.169mm 卞強
距屁鹸咫蔚楕
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序
佩鹸咫霞編:
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻後
工崕熔徒貧。
(2)梓和[蝕兵]囚。
* 輝壓斤 MR‑2017 鹸咫霞編劔嫖
序佩距屁扮,揖扮梓和方忖囚
[0]才[9]序秘械号庁塀,壅梓
和[蝕兵]囚。隼朔揖扮梓和方
忖囚[0]才[5]卦指欺距屁庁塀。
2.繍霞編後崔噐劔瞳貧參鳩範夕№樫雁。
距屁
1.揖扮梓和方忖囚[0]才[5],嬉蝕窮坿。
2.[357]→[蝕兵]
泌惚鹸咫夕№議樫雁(Fig. 12‑I)曳霞
編夕崕議寄:萩補秘匯倖曳朕念弌議方
峙。
泌惚鹸咫夕№議樫雁(Fig. 12‑I)曳霞
編夕崕(圻後)議弌:萩補秘匯倖曳朕念
寄議方峙。
3.梓和[恬匍峨秘]囚。
6LE59900000 (8/11)
0~0.2mm
0mm
B
A
B
A
Adjustment of the gap
隙間確認 / 調整
Réglage de l’ouverture Justierung der Öffnung Ajuste de la abertura
*43-1
血篭議距屁血篭議距屁
血篭議距屁血篭議距屁
血篭議距屁
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
e-STUDIO165/205
[Note]
1. Before adjusting MR-2017, check that the
image has been correctly adjusted on the
equipment. (See the chapter 3 of the Service
Handbook.)
2. The adjustment of MR-2017 should be
performed in the order according to this
instruction.
Adjustment of the gap (Image distortion
adjustment)
Checking
1. Close the MR-2017.
2. Light the exposure lamp.
(1) Turn on the switch while pressing [1] and
[3] simultaneously.
(2) [10. OUTPUT TEST] →[ENTER]
(3) [261] →[ENTER] →[START]
Wait until the CIS unit has completely
stopped moving.
(4) [267] →[ENTER] →[START]
The exposure lamp is turned ON.
3. Visually check the gap between the platen
guide holder A and the upper surface of the
original glass B from the direction of the paper
exit. (Fig. 13)
[Tolerance of the gap]
Rear side: Gap 0 - 0.2 mm
Front side: Gap 0 mm
4. Press the [CLEAR/STOP] button.
Adjustment
1. Close the MR-2017.
2. Adjust the height by turning the adjustment
screws on the hinge.
A. Adjustment of the rear side gap (The
height adjusting screw on the exit side
hinge: Fig. 15)
Clockwise (to the right) ..... the gap becomes
larger.
Counterclockwise (to the left) ..... the gap
becomes smaller.
B. Adjustment of the front side gap (The
height adjusting screw on the feed side
hinge: Fig. 14)
Clockwise (to the right) ..... the gap becomes
smaller.
Counterclockwise (to the left) ..... the gap
becomes larger.
e-STUDIO165/205
[注意]
1. MR-2017 の調整を実施する前に、本体の画像調整が
正しく実施されていることを確認してください
(サービスマニュアル [サービス編] 3 章参照)。
2. MR-2017 の調整は、本開梱指示書に記載されている
順序に従って実施してください。
隙間調整(画像ゆがみ調整)
確認方法
1. MR-2017 を閉じます。
2. 露光ランプを点灯させます。
(1)[1]と[3]を同時に押しながら電源を入れます。
(2)[10. OUTPUT TEST]→[OK]
(3)[261]→[OK]→[スタート]。CIS ユニットが移動
するので、停止するのを待ちます。
(4)[267]→[OK]→[スタート]で露光ランプが点灯
します。
3. 排紙方向から、目視でプラテンガイドホルダ Aと原
稿ガラス上面 Bの隙間を確認します(Fig. 13)。
[隙間規準]
リア側 :0〜0.2 mm
フロント側 :0mm
4. [クリア /ストップ]ボタンを押します。
調整方法
1. MR-2017 を閉じます。
2. ヒンジ部にある調整ネジを回して調整します。
A. リア側の隙間調整(排紙側ヒンジ部のネジ Fig. 15)
時計方向 ...... 隙間が大きくなる
反時計方向 ... 隙間が小さくなる
B. フロント側の隙間調整(給紙側ヒンジ部のネジ
Fig. 14)
時計方向 ...... 隙間が小さくなる
反時計方向 ... 隙間が大きくなる
e-STUDIO165/205
[Note]
1. Avant de régler le MR-2017, vérifier que
l’image a été correctement réglée sur
l’équipement. (Se référer à Chapitre 3 du
Manuel de Service.)
2. Le réglage du MR-2017 doit être effectué
selon l’ordre décrit dans ces instructions.
Réglage de l’ouverture (réglage de
distorsion d’image)
Vérification
1. Fermer le MR-2017.
2. Allumer la lampe d’exposition.
(1) Mettre l’interrupteur sous tension en
appuyant au même temps sur les touches
[1] et [3].
(2) [10. OUTPUT TEST] →[ENTER]
(3) [261] →[ENTER] →[START]
Attendre jusqu’à ce que le bloc CIS se soit
complètement arrêté.
(4) [267] →[ENTER] →[START]
La lampe d’exposition se met sous
tension.
3. En utilisant les yeux, vérifier l’ouverture entre
le support du guide rouleau A et la surface
supérieure de la vitre B de la direction de la
sortie du papier. (Fig. 13)
[Tolérance de l’ouverture]
Côté arrière: Ouverture 0 - 0.2 mm
Côté avant: Ouverture 0 mm
4. Appuyer sur la touche [CLEAR/STOP].
Réglage
1. Fermer le MR-2017.
2. Régler la hauteur en tournant les vis de
réglage sur la charnière.
A. Réglage de l’ouverture sur le côté arrière
(la vis de réglage de la hauteur sur la
charnière du côté de sortie: Fig. 15)
Dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite).... l’ouverture devient plus
grande.
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche)....l’ouverture
devient plus petite.
B. Réglage de l’ouverture sur le côté avant
(la vis de réglage de la hauteur sur la
charnière du côté d’alimentation: Fig. 14)
Dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers la droite).... l’ouverture devient plus
petite.
Dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (vers la gauche)....l’ouverture
devient plus grande.
e-STUDIO165/205
[Hinweis]
1. Vor der Justierung des MR-2017, prüfen,
dass das Bild im Gerät richtig justiert ist.
(Siehe Kapitel 3 im Service-Handbuch.)
2. Die Justierung des MR-2017 ist in der unteren
Reihenfolge nach diesen Anweisungen
durchzuführen.
Justierung der Öffnung (Justierung der
Bildverzerrung)
Prüfung
1. MR-2017 schließen.
2. Die Belichtungslampe einschalten.
(1) Den Netzschalter einschalten, während
die Tasten [1] und [3] gleichzeitig gedrückt
werden.
(2) [10. OUTPUT TEST] →[ENTER]
(3) [261] →[ENTER] →[START]
Warten, bis die CIS-Einheit völlig
angehaltet ist.
(4) [267] →[ENTER] →[START]
Die Belichtungslampe wird.
3. Die Öffnung zwischen dem
Walzenführungshalter A und der oberen
Fläche der Glasplatte B von der Richtung des
Papierausgangs visuell prüfen. (Fig. 13)
[Toleranz der Öffnung]
Rückseite: Öffnung 0 - 0.2 mm
Vorderseite: Öffnung 0 mm
4. Die Taste [CLEAR/STOP] drücken.
Justierung
1. MR-2017 schließen.
2. Durch Drehen der Justierungsschrauben am
Scharnier die Höhe justieren.
A. Justierung der Öffnung der Rückseite (die
Justierungsschraube der Höhe am
Scharnier der Ausgangsseite: Fig. 15)
Im Uhrzeigersinn (nach rechts) .... die
Öffnung wird größer.
Gegen den Uhrzeigersinn (nach links) ...
die Öffnung wird kleiner.
B. Justierung der Öffnung der Vorderseite
(die Justierungsschraube der Höhe am
Scharnier der Zuführungsseite: Fig. 14)
Im Uhrzeigersinn (nach rechts) .... die
Öffnung wird kleiner.
Gegen den Uhrzeigersinn (nach links) ...
die Öffnung wird größer.
e-STUDIO165/205
[Nota]
1. Antes de ajustar MR-2017, verificar que se ha
ajustado correctamente la imagen en el
equipo. (Referirse al Capítulo 3 del Manual de
Servicio.)
2. El ajuste del MR-2017 debe efectuarse según
el orden en estas instrucciones.
Ajuste de la abertura (Ajuste de
distorción de imagen)
Verificación
1. Cerrar el MR-2017.
2. Encender la lámpara de exposición.
(1) Encender el interruptor mientras que se
presionen las teclas [1] y [3] al mismo
tiempo.
(2) [10. OUTPUT TEST] →[ENTER]
(3) [261] →[ENTER] →[START]
Esperar hasta que la unidad CIS se haya
completamente parado.
(4) [267] →[ENTER] →[START]
La lámpara de exposición se enciende.
3. Utilizar los ojos para verificar la abertura entre
el soporte de guía de rodillo A y la superficie
superior del cristal B de la dirección de la
salida de papel. (Fig. 13)
[Tolerancia de la abertura]
Lado trasero: Abertura 0 - 0.2 mm
Lado delantero: Abertura 0 mm
4. Presionar la tecla [CLEAR/STOP].
Ajuste
1. Cerrar el MR-2017.
2. Ajustar la altura haciendo girar los tornillos de
ajuste en la charnela.
A. Ajuste de la abertura del lado trasero
Utilizar el tornillo de ajuste de altura en la
charnela del lado de salida (Fig. 15) para
efectuar el ajuste.
En la dirección de las agujas del reloj
(hacia la derecha) .... la abertura se hace
más grande.
En dirección contraria a la de las agujas
del reloj (hacia la izquierda) .... la abertura
se hace más pequeña.
B. Ajuste de la abertura del lado delantero
Utilizar el tornillo de ajuste de altura en la
charnela del lado de alimentación
(Fig. 14) para efectuar el ajuste.
En la dirección de las agujas del reloj
(hacia la derecha) .... la abertura se hace
más pequeña.
En dirección contraria a la de las agujas
del reloj (hacia la izquierda) .... la abertura
se hace más grande.
e-STUDIO165/205
[[
[[
[廣吭廣吭
廣吭廣吭
廣吭]]
]]
]
1.距屁 MR‑2017 念,萩鳩範夕№壓譜姥貧厮瓜屎
鳩距屁。(歌需捲暦返過 3 嫗。)
2.萩功象傍苧議化帶斤 MR‑2017 序佩距屁。
距屁寂篭 (夕№浴弍距屁)
殊臥
1.栽貧 MR‑2017.
2.嬉蝕敦高菊。
(1) 揖扮梓和方忖囚[1]才[3],嬉蝕窮坿。
(2) [10. OUTPUT TEST]→[譜協]
(3) [261]→[譜協]→[蝕兵]
卞強朔吉棋,岷欺 CIS 汽圷唯峭。
(4) [267]→[譜協]→[蝕兵]
敦高菊繍嬉蝕。
3.貫竃崕迦朕篇殊臥擬医屶尺 A 才圻後横詮貧燕
中 B 岻寂議寂篭。(Fig. 13)
[寂篭児彈]
朔中: 寂篭樫雁 0 ‑ 0.2 mm
念中: 寂篭樫雁 0 mm
4.梓和 [賠茅 / 唯峭]囚。
距屁
1.栽貧 MR‑2017.
2.宥狛傴廬渋全貧議距屁苔某栖距准互業。
A.距屁朔迦寂篭(互業距屁苔某了噐竃崕迦議
渋全貧圭: Fig. 15)
乏扮寞圭㏍ (㏍嘔邸)....寂篭延寄。
剃扮寞圭㏍ (㏍恣邸)....寂篭延弌。
B.距屁念迦寂篭 (互業距屁苔某了噐序崕迦議
渋全貧圭:Fig. 14)
乏扮寞圭㏍ (㏍嘔邸)....寂篭延弌。
剃扮寞圭㏍ (㏍恣邸)....寂篭延寄。
6LE59900000 (9/11)
Image adjustment
画像調整
Réglage de l’image Bildjustierung Ajuste de la imagen
*43-2
夕夕
夕夕
夕№№
№№
№距屁距屁
距屁距屁
距屁
C
D
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Paper feed direction
紙搬送方向
Direction d’alimentation de papier
Papierzuführungsrichtung
Dirección de alimentación de papel
序崕圭㏍
Chart (original)
チャート(原稿)
Graphique (Original)
Tabelle (Original)
Tabla (Original)
夕№(圻後)
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
(Continued) (Continué) (Fortgefahren) (Continuado)(続く) (写偬)
Adjustment of Skew (Image inclination)
[Note]
The adjustment of skew should be performed in
the order according to this instruction. Do not
perform the Adjustment of the gap (using the
height adjusting screw on the hinge) for the
skew adjustment.
Checking
1. Make a test copy using the co-packed chart in
the following procedures:
In the simplex mode
(1) Place the chart provided as an original
with its face up on the original feeding
tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
2. Superimpose the chart on the copy and check
the inclination of the copied image.
Adjustment
In the simplex mode
In case of Fig. 18-D: Adjust the aligning
plate to the “-” direction. (Fig. 19)
In case of Fig. 17-C: Adjust the aligning
plate to the “+” direction. (Fig. 19)
スキュー(画像傾き)調整
[注意]
スキュー調整は、下記の手順に従って実施してくださ
い。隙間調整(ヒンジ部の調整ネジ)方法を用いて、
スキューの調整を行わないでください。
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の手順でコ
ピーを取ります。
片面コピー
(1) チャートの画像面を上にして、MR-2017 の原
稿給紙トレイに置きます。
(2) [スタート]ボタンを押します。
2. コピーとチャートを重ね、コピー画像の傾きを確認
します。
調整方法
片面コピー
Fig. 18-D の場合:プレートを−側に動かします
(Fig.19)。
Fig. 17-C の場合:プレートを+側に動かします
(Fig. 19)。
Réglage de l’inclination
[Note]
Le réglage de l’inclination doit être effectué
selon l’ordre dans ces instructions. Ne pas
effectuer le réglage de l’ouverture (en utilisant la
vis de réglage de la hauteur sur la charnière)
pour le réglage de l’inclination.
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni dans les procédures
suivantes.
En mode d’une face
(1) Placer le graphique fourni comme
original face en haut sur le plateau
d’alimentation d’originaux du MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
2. Surimprimer le graphique sur la copie et
vérifier l’inclination de l’image copiée.
Réglage
En mode d’une face
En cas de Fig. 18-D: Régler la plaque
d’alignement sur la direction “-” (Fig. 19).
En cas de Fig. 17-C: Régler la plaque
d’alignement sur la direction “+” (Fig. 19).
Justierung von Bildneigung
[Hinweis]
Die Justierung von Bildneigung ist in der unteren
Reihenfolge nach diesen Anweisungen
durchzuführen.
Öffnungsjustierung statt Neigungsjustierung
nicht durchzuführen und die
Justierungsschraube der Höhe nicht betätigen.
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden Verfahren
herstellen.
In der einseitigen Betriebsart
(1) Die mitgelieferte Tabelle als Original
nach oben weisend auf den
Originalzuführungsbehalter des
MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
2. Die Tabelle auf die Kopie legen und die
Neigung des kopierten Bilds prüfen.
Justierung
In der einseitigen Betriebsart
Wie in Fig. 18-D: Die Ausrichtungsplatte in
Richtung “-” justieren. (Fig. 19)
Wie in Fig. 17-C: Die Ausrichtungsplatte in
Richtung “+” justieren. (Fig. 19)
Ajuste de inclinación de imagen
[Nota]
El ajuste de la inclinación de imagen debe
efectuarse según el orden en estas
instrucciones. No efectuar el ajuste de la
abertura (mediante el tornillo de ajuste de la
altura en la charnela) para el ajuste de la
inclinación.
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la tabla
suministrada como original en los
procedimientos siguientes.
En el modo sencillo
(1) Colocar la tabla suministrada como
original cara hacia arriba en la bandeja
de alimentación de originales del
MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
2. Sobreponer la tabla en la copia y verificar la
inclinación de la imagen copiada
Ajuste
En el modo sencillo
En el caso de Fig. 18-D: Ajustar la placa de
alineación a la dirección “-” (Fig. 19) .
En el caso de Fig. 17-C: Ajustar la placa de
alineación a la dirección “+” (Fig. 19).
夕№買弍議距屁
[[
[[
[廣吭廣吭
廣吭廣吭
廣吭]]
]]
]
駅倬梓孚傍苧議乏會斤夕№買弍序佩距屁。音勣
聞喘距屁寂篭議圭隈(宥狛聞喘渋全貧議互業距
屁苔某)栖斤夕№買弍序佩距屁。
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序佩鹸咫
霞編。
汽中鹸咫
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻後工崕
熔徒貧。
(2)梓和 [蝕兵]囚。
2.繍夕崕壅肝鹸咫參殊臥夕№買弍秤趨。
距屁
汽中鹸咫
秤趨 Fig.18‑D:㏍ "‑" 圭㏍序佩距准。
(Fig. 19)
秤趨 Fig.17‑C:㏍ "+" 圭㏍序佩距准。
(Fig. 19)
6LE59900000 (10/11)
Image adjustment
画像調整
Réglage de l’image Bildjustierung Ajuste de la imagen
*43-2
夕夕
夕夕
夕№№
№№
№距屁距屁
距屁距屁
距屁
(Continued) (Continué) (Fortgefahren) (Continuado)(続く) (写偬)
E
F
Copy
コピー
Copie
Chart (original)
チャート(原稿)
Graphique (Original)
Fig. 20
Fig. 21
Tabelle (Original)
Tabla (Original)
夕№(圻後)
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Adjustment of the Leading Edge
Position
Checking
1. Make a test copy using the co-packed
chart in the following procedures:
In the simplex mode
(1) Place the chart provided as an
original with its face up on the
original feeding tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
* If you make a test copy when
performing adjustment for
MR-2017, press the
[INTERRUPT] button to enter
the normal mode, and then
press the [START] button.
Press the [INTERRUPT] button
to return to the adjustment
mode.
2. Superimpose the chart on the copy
and check the misalignment of the
leading edge.
Adjustment
In the simplex mode
(1) Turn the power ON while
simultaneously pressing the [0]
and [5] keys of the equipment.
(2) [365] →[START]
If the leading edge margin of the
copy image (Fig. 21-F) is larger
than the margin of the chart (Fig.
20-E), enter a value smaller than
the present one.
If the leading edge margin of the
copy image (Fig. 21-F) is smaller
than the margin of the chart (Fig.
20-E), enter a value larger than
the present one.
(3) Press the [ENTER] button.
* 1 point value change = 0.2 mm
画像先端位置調整
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の
手順でコピーを取ります。
片面コピー
(1) チャートの画像面を上にして、
MR-2017 の原稿給紙トレイに置きま
す。
(2) [スタート]ボタンを押します。
※MR-2017 の調整中にテストコピー
をとる場合は、[割り込み]ボタン
を押し、通常モードに戻ってくだ
さい。[スタート]ボタンを押すこ
とで、テストコピーをとることが
できます。テストコピーをとった
後は、[割り込み]ボタンを押し、
調整モードに戻ってください。
2. コピーとチャートを重ね、コピー画像の先
端の位置ズレを確認します。
調整方法
片面コピー
(1) [0]と[5]を同時に押しながら電源を
入れます。
(2) [365]→[スタート]
コピー画像の先端余白(Fig. 21-F)
がチャートの余白(Fig. 20-E)より
も大きい場合:
現在の数値より小さい数字を入力。
コピー画像の先端余白(Fig. 21-F)
がチャートの余白(Fig. 20-E)より
も小さい場合:
現在の数値より大きい数字を入力。
(3) [OK]ボタンを押します。
※数値1ポイント変更 = 0.2 mm 移動
Réglage de la Position du Bord
Avant
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni comme original dans
les procédures suivantes.
En mode d’une face
(1) Placer le graphique fourni
comme original face en haut sur
le plateau d'alimentation
d’originaux du MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
* Lorsque l’on tire une copie
d’essai pendant le réglage pour
le MR-2017, appuyer sur la
touche [INTERRUPT] pour
entrer dans le mode normal, et
puis la touche [START].
Appuyer sur la touche
[INTERRUPT] pour retourner
au mode de réglage.
2. Superposer le graphique à la copie et
vérifier s’il y a un mauvais alignement
du bord avant.
Réglage
En mode d’une face
(1) Mettre l’interrupteur d’énérgie en
route en appuyant au même
temps sur les touches [0] et [5].
(2) [365] →[START]
Si la marge du bord avant de
l’image de la copie (Fig. 21-F)
est plus grande que la marge du
graphique (Fig. 20-E), introduire
une plus petite valeur.
Si la marge du bord avant de
l’image de la copie (Fig. 21-F)
est plus petite que la marge du
graphique (Fig. 20-E), introduire
une plus grande valeur.
(3) Appuyer sur la touche [ENTER].
* Changement en valeur de 1 point:
0.2 mm
Justierung der Position der
vorderen Kante
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden
Verfahren herstellen.
In der einseitigen Betriebsart
(1) Die mitgelieferte Tabelle als
Original nach oben weisend auf
den Originalzuführungsbehalter
des MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
* Wenn Sie eine Testkopie
während der Justierung des
MR-2017 herstellen wollen,
drücken Sie die Taste
[INTERRUPT] und dann die
Taste [START]. Drücken Sie
die Taste [INTERRUPT], um
auf Justierungsbetriebsart
zurückzukehren.
2. Die Tabelle auf die Kopie legen und
prüfen, ob die Ausrichtung der
vorderen Kante verkehrt ist.
Justierung
In der einseitigen Betriebsart
(1) Den Netzschalter einschalten,
während die Tasten [0] und [5]
gleichzeitig gedrückt werden.
(2) [365] →[START]
Wenn der Rand der vorderen
Kante des Kopienbilds
(Fig. 21-F) größer als der Rand
der Tabelle ist (Fig. 20-E), einen
kleineren Wert eingeben.
Wenn der Rand der vorderen
Kante des Kopienbilds
(Fig. 21-F) kleiner als der Rand
der Tabelle ist (Fig. 20-E), einen
größeren Wert eingeben.
(3) Die Taste [ENTER] drücken.
* Wertänderung von 1 Punkt: 0.2 mm
Ajuste de la posición del borde
delantero
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la
tabla suministrada como original en
los procedimientos siguientes.
En el modo sencillo
(1) Colocar la tabla suministrada
como original cara hacia arriba
en la bandeja de alimentación de
originales del MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
* Cuando se saque una copia de
prueba durante el ajuste para
el MR-2017, presionar la tecla
[INTERRUPT] y después la
tecla [START]. Presionar la
tecla [INTERRUPT] para volver
al modo de ajuste.
2. Sobreponer la gráfica en la copia y
verificar si hay alineación inexacta del
borde delantero.
Ajuste
En el modo sencillo
(1) Encender el interruptor de
energía mientras que se
presionen las teclas [0] y [5] al
mismo tiempo.
(2) [365] →[START]
Si la margen del borde delantero
de la imagen de la copia
(Fig. 21-F) es más grande que la
de la gráfica (Fig. 20-E), teclear
un valor más pequeño.
Si la margen del borde delantero
de la imagen de la copia
(Fig. 21-F) es más pequeña que
la de la gráfica (Fig. 20-E),
teclear un valor más grande.
(3) Presionar la tecla [ENTER].
* Cambio de valor de 1 punto: 0.2 mm
距屁念垉了崔
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序
佩鹸咫霞編:
汽中鹸咫
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻
後工崕熔徒貧。
(2)梓和[蝕兵]囚。
* 輝聞喘 MR‑2017 序佩鹸咫霞編
峇佩距屁扮,梓和[恬匍峨秘]
囚序秘械号庁塀,隼朔梓和[蝕
兵]囚。壅梓和[恬匍峨秘]囚卦
指崛距屁庁塀。
2.繍霞編後崔噐劔瞳貧參鳩範念極頁倦斤
馴。
距屁
汽中鹸咫
(1)揖扮梓和方忖囚[0]才[5],嬉蝕
窮坿。
(2)[365]→[蝕兵]
泌惚鹸咫夕№議念垉寂鉦
(Fig. 21‑F)曳霞編夕崕議念垉
寂鉦 (Fig.20‑E)寄,萩補秘匯
倖曳朕念弌議方峙。
泌惚鹸咫夕№議念垉寂鉦
(Fig.21‑F)曳霞編夕崕議念垉寂
鉦 (Fig.20‑E)弌,萩補秘匯倖
曳朕念寄議方峙。
(3)梓和[譜協]囚。
* 方峙延強 1 泣 = 0.2mm 卞強
6LE59900000 (11/11)
Image adjustment
画像調整
Réglage de l’image Bildjustierung Ajuste de la imagen
*43-2
夕夕
夕夕
夕№№
№№
№距屁距屁
距屁距屁
距屁
Adjustment of Horizontal Position
Checking
1. Make a test copy using the co-packed
chart in the following procedures:
(1) Place the chart provided as an
original with its face up on the
original feeding tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
* If you make a test copy when
performing adjustment for
MR-2017, press the
[INTERRUPT] button to enter the
normal mode, and then press the
[START] button. Press the
[INTERRUPT] button to return to
the adjustment mode.
2. Fold the copy in half and check if the
center line is misaligned.
Adjustment
1. Turn the power ON while
simultaneously pressing the [0] and [5]
keys of the equipment.
2. [358] →[START]
If the center line of the copy image is
shifted to the front side of the
equipment (Fig. 22-G), input a value
larger than the present one.
If the center line of the copy image is
shifted to the rear side of the
equipment (Fig. 23-H), input a value
smaller than the present one.
3. Press the [ENTER] button.
* 1 point value change = 0.169 mm
Adjustment of Copy Ratio
Checking
1. Make a test copy using the co-packed
chart in the following procedures:
(1) Place the chart provided as an
original with its face up on the
original feeding tray of MR-2017.
(2) Press the [START] button.
* If you make a test copy when
performing adjustment for
MR-2017, press the
[INTERRUPT] button to enter the
normal mode, and then press the
[START] button. Press the
[INTERRUPT] button to return to
the adjustment mode.
2. Superimpose the chart on the copy
and check the image dimension.
Adjustment
1. Turn the power ON while
simultaneously pressing the [0] and [5]
keys of the equipment.
2. [357] →[START]
Copy image dimension (Fig. 24-I) is
larger than the chart dimension: Input
a value smaller than the present one.
Copy image dimension (Fig. 24-I) is
smaller than the chart (original)
dimension: Input a value larger than
the present one.
3. Press the [ENTER] button.
横ズレ調整
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の
手順でコピーを取ります。
(1)チャートの画像面を上にして、MR-2017
の原稿給紙トレイに置きます。
(2)[スタート]ボタンを押します。
※MR-2017 の調整中にテストコピーを
とる場合は、[割り込み]ボタンを押
し、通常モードに戻ってください。[
スタート]ボタンを押すことで、テス
トコピーをとることができます。テス
トコピーをとった後は、[割り込み]ボ
タンを押し、調整モードに戻ってくだ
さい。
2. コピーを半分に折り、中央線の位置を見て
コピーに横ズレがないかを確認します。
調整方法
1. [0]と[5]を同時に押しながら電源を入れま
す。
2. [358]→[スタート]
コピー画像の中央線が本機のフロント側に
寄っている場合(Fig. 22-G):現在の数値よ
り大きい数字を入力。
コピー画像の中央線が本機のリア側に寄っ
ている場合(Fig. 23-H):現在の数値より小
さい数字を入力。
3. [OK]ボタンを押します。
※数値1ポイント変更 = 0.169 mm 移動
倍率調整
確認方法
1. 同梱されているチャートを使用し、以下の
手順でコピーを取ります。
(1)チャートの画像面を上にして、MR-2017
の原稿給紙トレイに置きます。
(2)[スタート]ボタンを押します。
※MR-2017 の調整中にテストコピーを
とる場合は、[割り込み]ボタンを押
し、通常モードに戻ってください。[
スタート]ボタンを押すことで、テス
トコピーをとることができます。テス
トコピーをとった後は、[割り込み]ボ
タンを押し、調整モードに戻ってくだ
さい。
2. コピーとチャートを重ね、画像寸法を確認
します。
調整方法
1. [0]と[5]を同時に押しながら電源を入れま
す。
2. [357]→[スタート]
コピー画像寸法(Fig. 24-I)がチャートより
も大きい場合:現在の数値より小さい数字
を入力。
コピー画像寸法(Fig. 24-I)がチャートより
も小さい場合:現在の数値より大きい数字
を入力。
3. [OK]ボタンを押します。
Réglage de la Position Horizontale
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni comme original dans
les procédures suivantes.
(1) Placer le graphique fourni comme
original face en haut sur le plateau
d’alimentation d’originaux du
MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
* Lorsque l’on tire une copie
d’essai pendant le réglage pour
le MR-2017, appuyer sur la
touche [INTERRUPT] pour entrer
dans le mode normal, et puis la
touche [START]. Appuyer sur la
touche [INTERRUPT] pour
retourner au mode de réglage.
2. Plier en deux la copie et vérifier si la
ligne centrale est mal alignée.
Réglage
1. Mettre l’interrupteur d’énérgie en route
en appuyant au même temps sur les
touches [0] et [5].
2. [358] →[START]
Si la ligne centrale de l’image de la
copie est déplacée vers l’avant de
l’équipement
(Fig. 22-G), introduire une plus grande
valeur.
Si la ligne centrale de l’image de la
copie est déplacée vers l’arrière de
l’équipement
(Fig. 23-H), introduire une plus petite
valeur.
3. Appuyer sur la touche [ENTER].
* Changement en valeur de 1 point:
0.169 mm
Réglage du Taux de Copie
Vérification
1. Tirer une copie d’essai en utilisant le
graphique fourni comme original dans
les procédures suivantes.
(1) Placer le graphique fourni comme
original face en haut sur le plateau
d’alimentation d’originaux du
MR-2017.
(2) Appuyer sur la touche [START].
* Lorsque l’on tire une copie
d’essai pendant le réglage pour
le MR-2017, appuyer sur la
touche [INTERRUPT] pour entrer
dans le mode normal, et puis la
touche [START]. Appuyer sur la
touche [INTERRUPT] pour
retourner au mode de réglage.
2. Superposer le graphique à la copie et
vérifier les dimensions de l'image.
Réglage
1. Mettre l’interrupteur d’énérgie en route
en appuyant au même temps sur les
touches [0] et [5].
2. [357] →[START]
Si la dimension de l’image de la copie
(Fig. 24-I) est plus grande que la
dimension du graphique, introduire
une plus petite valeur.
Si la dimension de l’image de la copie
(Fig. 24-I) est plus petite que la
dimension du graphique, introduire
une plus grande valeur.
3. Appuyer sur la touche [ENTER].
Justierung der horizontalen
Position
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden
Verfahren herstellen.
(1) Die mitgelieferte Tabelle als
Original nach oben weisend auf
den Originalzuführungsbehalter
des MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
* Wenn Sie eine Testkopie
während der Justierung des
MR-2017 herstellen wollen,
drücken Sie die Taste
[INTERRUPT] und dann die
Taste [START]. Drücken Sie die
Taste [INTERRUPT], um auf
Justierungsbetriebsart
zurückzukehren.
2. Die Kopie in zwei falten und prüfen, ob
die Mittellinie richtig ausgerichtet ist.
Justierung
1. Den Netzschalter einschalten,
während die Tasten [0] und [5]
gleichzeitig gedrückt werden.
2. [358] →[START]
Wenn die Mittelinie des kopierten Bilds
nach der vorderen Seite des Geräts
verlagert ist (Fig. 22-G), einen
größeren Wert eingeben.
Wenn die Mittelinie des kopierten Bilds
nach der hinteren Seite des Geräts
verlagert ist (Fig. 23-H), einen
kleineren Wert eingeben.
3. Die Taste [ENTER] drücken.
* Wertänderung von 1 Punkt: 0.169 mm
Justierung des
Abbildungsmaßstabes
Prüfung
1. Eine Testkopie durch Verwendung der
mitgelieferten Tabelle im folgenden
Verfahren herstellen.
(1) Die mitgelieferte Tabelle als
Original nach oben weisend auf
den Originalzuführungsbehalter
des MR-2017 auflegen.
(2) Die Taste [START] drücken.
* Wenn Sie eine Testkopie
während der Justierung des
MR-2017 herstellen wollen,
drücken Sie die Taste
[INTERRUPT] und dann die
Taste [START]. Drücken Sie die
Taste [INTERRUPT], um auf
Justierungsbetriebsart
zurückzukehren.
2. Die Tabelle auf die Kopie legen und
die Abmessungen des Bilds prüfen.
Justierung
1. Den Netzschalter einschalten,
während die Tasten [0] und [5]
gleichzeitig gedrückt werden.
2. [357] →[START]
Wenn die Kopiendimension (Fig. 24-I)
größer als die Tabellendimension ist,
einen kleineren Wert eingeben.
Wenn die Kopiendimension (Fig. 24-I)
kleiner als die Tabellendimension ist,
einen größeren Wert eingeben.
3. Die Taste [ENTER] drücken.
Ajuste de la posición horizontal
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la
tabla suministrada como original en
los procedimientos siguientes.
(1) Colocar la tabla suministrada como
original cara hacia arriba en la
bandeja de alimentación de
originales del MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
* Cuando se saque una copia de
prueba durante el ajuste para el
MR-2017, presionar la tecla
[INTERRUPT] y después la tecla
[START]. Presionar la tecla
[INTERRUPT] para volver al
modo de ajuste.
2. Plegar la copia por el medio y verificar
si la línea central se ha alineado
exactamente.
Ajuste
1. Encender el interruptor de energía
mientras que se presionen las teclas
[0] y [5] al mismo tiempo.
2. [358] →[START]
Si la línea central de la imagen
copiada se desplaza hacia el lado
delantero del equipo (Fig. 22-G),
introducir un valor más grande.
Si la línea central de la imagen
copiada se desplaza hacia el lado
trasero del equipo
(Fig. 23-H), introducir un valor más
pequeño.
3. Presionar la tecla [ENTER].
* Cambio de valor de 1 punto: 0.169 mm
Ajuste de razón de copia
Verificación
1. Sacar una copia de prueba usando la
tabla suministrada como original en
los procedimientos siguientes.
(1) Colocar la tabla suministrada como
original cara hacia arriba en la
bandeja de alimentación de
originales del MR-2017.
(2) Presionar la tecla [START].
* Cuando se saque una copia de
prueba durante el ajuste para el
MR-2017, presionar la tecla
[INTERRUPT] y después la tecla
[START]. Presionar la tecla
[INTERRUPT] para volver al
modo de ajuste.
2. Sobreponer la gráfica en la copia y
verificar las dimensiones de la imagen.
Ajuste
1. Encender el interruptor de energía
mientras que se presionen las teclas
[0] y [5] al mismo tiempo.
2. [357] →[START]
Si la dimensión de la imagen copiada
(Fig. 24-I) es más grande que la de la
tabla, introducir un valor más
pequeño.
Si la dimensión de la imagen copiada
(Fig. 24-I) es más pequeña que la de
la tabla, introducir un valor más
grande.
3. Presionar la tecla [ENTER].
G
H
Fig. 22
I
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Fig. 23
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
Paper feed direction
紙搬送方向
Direction d’alimentation de papier
Papierzuführungsrichtung
Dirección de alimentación de papel
序崕圭㏍
Fig. 24
Copy
コピー
Copie
Kopie
Copia
鹸咫瞳
© 2005 TOSHIBA TEC CORPORATION All rights reserved
距屁邦峠陶卞
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序
佩鹸咫霞編:
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻後
工崕熔徒貧。
(2)梓和[蝕兵]囚。
* 輝聞喘 MR‑2017 序佩鹸咫霞編峇
佩距屁扮,梓和[恬匍峨秘]囚序
秘械号庁塀,隼朔梓和[蝕兵]囚。
壅梓和[恬匍峨秘]囚卦指崛距屁
庁塀。
2.繍鹸咫瞳斤孵參鳩範嶄伉㌔頁倦斤馴。
距屁
1.揖扮梓和方忖囚[0]才[5],嬉蝕窮坿。
2.[358]→[蝕兵]
泌惚鹸咫夕№議嶄㌔㏍譜姥念迦陶卞
(Fig.22‑G),萩補秘匯倖曳朕念寄議方
峙。
泌惚鹸咫夕№議嶄㌔㏍譜姥朔迦陶卞
(Fig.23‑H),萩補秘匯倖曳朕念弌議方
峙。
3.梓和[譜協]囚。
* 方峙延強 1 泣 = 0.169mm 卞強
距屁鹸咫蔚楕
殊臥
1.梓孚和双化帶,聞喘現揮議霞編夕崕序
佩鹸咫霞編:
(1)繍夕崕屎中劾貧慧壓 MR‑2017 圻後
工崕熔徒貧。
(2)梓和[蝕兵]囚。
* 輝聞喘 MR‑2017 序佩鹸咫霞編峇
佩距屁扮,梓和[恬匍峨秘]囚序
秘械号庁塀,隼朔梓和[蝕兵]囚。
壅梓和[恬匍峨秘]囚卦指崛距屁
庁塀。
2.繍霞編後崔噐劔瞳貧參鳩範夕№樫雁。
距屁
1.揖扮梓和方忖囚[0]才[5],嬉蝕窮坿。
2.[357]→[蝕兵]
泌惚鹸咫夕№議樫雁(Fig.24‑I)曳霞編
夕崕議寄:萩補秘匯倖曳朕念弌議方峙。
泌惚鹸咫夕№議樫雁(Fig.24‑I)曳霞編
夕崕(圻後)議弌:萩補秘匯倖曳朕念寄
議方峙。
3.梓和[譜協]囚。

Other manuals for MR-2017

1

Other Toshiba Copier manuals

Toshiba 3560 User manual

Toshiba

Toshiba 3560 User manual

Toshiba 8070 User manual

Toshiba

Toshiba 8070 User manual

Toshiba e-STUDIO 4511 User manual

Toshiba

Toshiba e-STUDIO 4511 User manual

Toshiba 60th Series User manual

Toshiba

Toshiba 60th Series User manual

Toshiba e-STUDIO45 User manual

Toshiba

Toshiba e-STUDIO45 User manual

Toshiba 4550 User manual

Toshiba

Toshiba 4550 User manual

Toshiba E-studio 281c Parts list manual

Toshiba

Toshiba E-studio 281c Parts list manual

Toshiba e-studio 45 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio 45 User manual

Toshiba e-STUDIO203S User manual

Toshiba

Toshiba e-STUDIO203S User manual

Toshiba e-studio15 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio15 User manual

Toshiba DP1600 User manual

Toshiba

Toshiba DP1600 User manual

Toshiba e-studio120 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio120 User manual

Toshiba e-STUDIO161 User manual

Toshiba

Toshiba e-STUDIO161 User manual

Toshiba e-studio 45 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio 45 User manual

Toshiba e-studio120 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio120 User manual

Toshiba 3560 How to use

Toshiba

Toshiba 3560 How to use

Toshiba e-studio 120 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio 120 User manual

Toshiba MY-1015 User manual

Toshiba

Toshiba MY-1015 User manual

Toshiba e-STUDIO 550 Installation instructions

Toshiba

Toshiba e-STUDIO 550 Installation instructions

Toshiba e-studio 210c User manual

Toshiba

Toshiba e-studio 210c User manual

Toshiba e-STUDIO 55 User manual

Toshiba

Toshiba e-STUDIO 55 User manual

Toshiba e-Studio 223CS Installation guide

Toshiba

Toshiba e-Studio 223CS Installation guide

Toshiba GD-1060 User manual

Toshiba

Toshiba GD-1060 User manual

Toshiba e-studio 120 User manual

Toshiba

Toshiba e-studio 120 User manual

Popular Copier manuals by other brands

Triumph Adler DC 2316 Instruction handbook

Triumph Adler

Triumph Adler DC 2316 Instruction handbook

Canon iR3245 Service manual

Canon

Canon iR3245 Service manual

Ricoh Aficio 1075 operating instructions

Ricoh

Ricoh Aficio 1075 operating instructions

Ricoh A163 Service manual

Ricoh

Ricoh A163 Service manual

Minolta CF5001 user manual

Minolta

Minolta CF5001 user manual

Sharp AR-153E N Operation manual

Sharp

Sharp AR-153E N Operation manual

Minolta CF3102 user manual

Minolta

Minolta CF3102 user manual

Sharp DX-C200 quick guide

Sharp

Sharp DX-C200 quick guide

Fuji Xerox DocuCentre-V C2265 manual

Fuji Xerox

Fuji Xerox DocuCentre-V C2265 manual

Gestetner 5309L Tool reference

Gestetner

Gestetner 5309L Tool reference

Panasonic FP-D250 operating guide

Panasonic

Panasonic FP-D250 operating guide

HP Designjet cc800ps Assembly instructions

HP

HP Designjet cc800ps Assembly instructions

Xerox DocuColor 30 reference guide

Xerox

Xerox DocuColor 30 reference guide

Canon NP6012 Service manual

Canon

Canon NP6012 Service manual

Olivetti d-Color MF280 installation manual

Olivetti

Olivetti d-Color MF280 installation manual

Sharp AL-2020 Leaflet

Sharp

Sharp AL-2020 Leaflet

Oce CS120 reference guide

Oce

Oce CS120 reference guide

Samsung CLX-9252 Series Service manual

Samsung

Samsung CLX-9252 Series Service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.