manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trilux
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. Trilux 5041 L Series User manual

Trilux 5041 L Series User manual

TRILUX mbH & o K
Postfach 1960 . D-59753 Arnsberg
Tel. +49 (0) 29 32.301-0
Fax +49 (0) 29 32.301-375
[email protected] . www.trilux.de
00284832 / IX 16
DMontageanleitung
EMounting instructions
FInstructions de montage
IIstruzioni di montaggio
SInstrucciones de montaje
NMontagehandleiding
5041...-L, 5051...-L
D Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige Wartungsarbeiten
oder Demontage. Wichtige Informationen zur Energieeffizienz von
TRILUX-Leuchten sowie zur Leuchtenwartung und -entsorgung finden Sie
im Internet: www.trilux.com/eg245
E Keep these instructions for future maintenance work or dismantling.
For important information on the energy efficiency of TRILUX luminaires and on
maintaining and disposing of luminaires, please visit our webpage at:
www.trilux.com/ec245
F Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage ou pour les
travaux de maintenance ultérieurs. Vous avez la possibilité de consulter des
informations importantes concernant l'efficacité énergétique des luminaires
TRILUX ainsi que l'entretien et l'élimination des luminaires sur le site Internet:
www.trilux.com/ec245
I Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di manutenzione o per lo
smontaggio. Per informazioni importanti sull'efficienza energetica degli apparecchi
TRILUXe sulla manutenzione e smaltimento degli apparecchi consultate la pagina:
www.trilux.com/ec245
S Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo trabajos de
mantenimiento o desmontaje más adelante.
En www.trilux.com/ec245 encontrará información sobre la eficiencia energética
de las luminarias de TRILUX y sobre su mantenimiento y eliminación.
N Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhoudswerkzaamheden of
demontage in de toekomst. Belangrijke informatie over de energie-efficiëntie
van TRILUX-armaturen evenals informatie over onderhoud en afvoer van armaturen
vindt u terug op het internet: www.trilux.com/ec245
3
2
D Sicherheitshinweise
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer abgeschlossenen
Berufsausbildung im Elektrohandwerk entsprechen!
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der Leuchte.
WARNUNG - Risiko eines elektrischen Schlages!
• LED-Modul Risikogruppe 1
• Bei Störungen oder Ausfall des LED-Moduls wenden Sie sich bitte an TRILUX.
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten (EVG)
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt zu Überspannungs-
schäden in der Beleuchtungsanlage. Neutralleiter -Trennklemme deshalb nur
spannungsfrei öffnen und vor Wiedereinschalten schließen.
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur tader Leuchte darf nicht überschrit-
ten werden. Überschreitung reduziert die Lebensdauer, im Extremfall droht
Frühausfall.
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG (1...10 V, DALI etc.) 230 V
netzspannungsfest auslegen.
E Safety notes
These instructions assume expert knowledge corresponding to a
completed professional education as an electrician.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
WARNING - risk of electric shock!
• LED module risk group 1
• In case of malfunctions or failure with the LED module, please contact TRILUX.
Important Information Regarding Electronic Control Gear (ECG)
• Interference to the neutral conductor in a three-phase system may result in
surge-related damage in the lighting installation. Only open neutral conductor-dis-
connect
terminal when disconnected from power supply and close prior to switching
back on.
• The maximum admissible ambient temperature taof the luminaire may not be
exceeded. Surpassing that temperature reduces the service life and, in extreme
cases, poses risk of early failure
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10 V, DALI, etc.) which are
rated for 230 V.
4 5
F Consignes de sécurité
Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences correspondant à une
formation professionnelle dans le domaine de l'électronique!
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous tension.
AVERTISSEMENT - risque d’électrocution!
• Module LED, groupe de risques 1
• En cas de perturbations ou défaillances du module LED, veuillez vous adresser à
TRILUX.
Remarques importantes concernant les ballasts électroniques
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de courant triphasé entraîne
des dommages de surtension dans le système d’éclairage. Donc, ouvrir la borne de
coupure du conducteur neutre lorsque l’installation est hors tension et la fermer
avant la remise sous tension.
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible tapour les lumi-
naires. Un dépassement réduit leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une
défaillance prématurée.
• Dimensionner les câbles d’alimentation pour les entrées de commande de ballasts
électroniques dimmables (1...10 V, DALI etc.) de manière qu’ils supportent une
tension de secteur de 230 V.
I Avvertenze di sicurezza
Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche corrispondenti
alla formazione professionale di un elettro tecnico!
• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione inserita.
AVVERTENCA - Pericolo di scarica elettrica!
• Modulo LED gruppo a rischio 1
• In caso di disturbi o di guasto del modulo LED rivolgersi a TRILUX.
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di corrente trifase provoca
danni da sovratensione nel sistema di illuminazione. Aprire perciò il morsetto di
separazione solo in assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• È vietato superare la temperatura ambiente massima ammessa dell'apparecchio.
Una temperatura superiore riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo
di guasto precoce.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando di EVG dimmerabili
(1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo la rigidità dielettrica.
S Indicaciones de seguridad
Para manejar estas instrucciones, se requieren los conoci-
mientos écnicos propios de un electricista cualificado!
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
ADVERTENCIA - ¡Riesgo de descarga eléctrica!
• Módulo LED grupo de riesgo 1
• En caso de un fallo técnico o de una avería del módulo LED, póngase en contacto
con TRILUX.
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca
daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne
desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no lleve
tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura máxima admisible tade la luminaria no debe ser superada.
Una
temperatura más alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso extremo,
puede
producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos regulables para las entra-
das de control (1...10 V, DALI, etc.) 230 V deben colocarse con tensión estable.
N Veiligheidsaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over vakkennis beschikt,
die overeenkomt met een afgesloten beroepsopleiding als elektricien!
• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de armatuur staat.
WAARSCHUWING - Gevaar voor een elektrische schok!
• LED module risicoklasse 1
• Gelieve bij storingen of uitval van de ledmodule contact op te nemen met TRILUX.
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische voor schakelapparaten (EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door
overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen geopend
worden als de installatie spanningsvrij is en moet weer gesloten worden alvorens
de spanning weer ingeschakeld wordt.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de armatuur mag niet
overschreden worden. Anders zal de armatuur minder lang meegaan en in extreme
gevallen zelfs kapotgaan.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's (1...10 V, DALI enz.)
moeten 230V-netspanningsvast zijn.
D Einspeisung
E Cable entry
F Alimentation
I Alimentazione
S Alimentación
N Kabelinvoer
E=
6 7
Typ ca. kg
5051R..-L/28/54... 3,0
5051R..-L/35/49/80... 3,6
Typ ca. kg
5051R..-L/2x28/54... 3,1
5051R..-L/2x35/49... 3,7
5051R..-L/2x80... 3,9
11 11
1193 (28/54W) 1493 (35/49/80W)
EE
E
1193 (28/54W) 1493 (35/49/80W)
11
Typ ca. kg
5041R..-L/28/54... 3,2
5041R..-L/35/49/80... 3,8
Typ ca. kg
5041R..-L/2x28/54... 3,3
5041R..-L/2x35/49... 4,1
5041R..-L/2x80... 4,1
900 (28/54W)
1200 (35/49/80W)
53
11
160
11
900 (28/54W)
1200 (35/49/80W)
1193 (28/54W) 1493 (35/49/80W)
1193 (28/54W) 1493 (35/49/80W)
D
E
293
11
30
59
900 (28/54W)
1200 (35/49/80W)
D
158
E
8 9
05041 K
D
ca. 10
D293 D
2
D Bestimmungsgemäße Verwendung
Leuchte 5041...-L, 5051...-L ist bestimmt als Leuchte für Innenräume
bei einer Umgebungstemperatur von ta25 °C. Sie kann als Einzelleuchte
oder als Lichtband eingesetzt werden.
E Intended use
The luminaire 5041...-L, 5051...-L it intended as a luminaire for indoor rooms at an
ambient temperature of ta25 °C. It can be used as an individual luminaire or
as a continuous line.
F Utilisation conforme
Le luminaire 5041...-L, 5051...-L convient comme lampadaire en intérieur à une
température de ta25 °C. Il peut être utilisé comme luminaire individuel ou en
ligne continue.
I Utilizzo conforme alla sua determinazione
L'apparecchio 5041...-L, 5051...-L è previsto come lampada per locali interni con
una temperatura ambiente di ta25 °C. Può essere utilizzato come apparecchio
singolo oppure come linea continua.
S Uso previsto
Luminaria 5041...-L, 5051...-L está concebida para el montaje en espacios
interiores con una temperatura ambiente ta25 °C adosada al techo o suspendida.
Puede utilizarse como luminaria individual o como línea continua.
N Volgens bestemming gebruiken
Armatuur 5041...-L, 5051...-L is bestemd als armatuur voor binnenshuis in een
omgevingstemperatuur van ta25 °C. De armatuur kan als afzonderlijke armatuur
of als lichtband worden gebruikt.
D Lagern Sie während der Montage das Raster an einem sauberen Ort.
E During installation, keep the louvre in a clean place.
F Entreposez l'optique à un endroit propre pendant le montage.
I Durante il montaggio depositare provvisoriamente l'ottica in un luogo pulito.
S Durante el montaje, deje la óptica en un lugar limpio.
N Bewaar het raster tijdens de montage op een schone plaats.
1
12
D Elektrischer Anschluss
E Electrical connection
F Raccordement électrique
I Collegamento elettrico
S Conexión eléctrica
N Elektrische verbinding
N1 2
3
50...E
L+ -
N
50...EDD
59
3
D Position beachten!
E Consider the correct position!
F Considérer la position correcte !
I Fare attenzione alla posizione!
S Considerar la posición correcta!
N Positie in acht nemen!
5
6
10 11 10
8
9
9
min. 1,2 Nm
7
4
3700/.LV/36
3700/.LV/58
07690/5LV/25m
05041 KA
min. 55
min. 2,0 Nm
1
2
3
12 13
D Durchgangsverdrahtung darf nicht am Vorschaltgerät oder Ausgleichs-
gewicht anliegen. Bei Durchgangsverdrahtung die Leitungshalter einsetzen
und benutzen. Lichtbandleuchten so anordnen, dass alle Anschluss-
klemmen auf derselben Seite des Lichtbandes liegen.
E Through-wiring may not touch the ballast or counterbalance weight.
Install and use the cable holders for through-wiring. When arranging the continuous-
line luminaires make sure that all connection terminals are positioned on the same
side of the continuous line.
F Il faut s’assurer que la filerie de raccordement ne touche pas le ballast ou le
contrepoids. Pour la filerie de raccordement il faut installer et utiliser des clips pour
filerie.Lors du montage des luminaires en ligne continue il faut assurer que tous les
borniers de raccordement sont situés du même côté de la ligne continue.
I Il cablaggio passante non deve toccare il reattore ed il contrappeso.
Per il cablaggio passante inserire ed usare i fermafili. Installando gli apparecchi in
linea continua provvedere che tutte le morsettiere di collegamento sono disposte sullo
stesso lato della linea continua.
S El cableado continuo no debe tocar la reactancia oel contrapeso.
Para el cableado continuo colocar y utilizar los sujeta /cables. Al colocar las
luminarias en línea continua es necesario asegurarse de que todos los bornes de
conexión estén situados en el mismo lado de la línea continua.
N De doorvoerbedrading mag niet met het voorschakelapparaat of het tegengewicht
in aanraking komen. Bij doorvoerbedrading dienen de kabelhouders geplaatst
en gebruikt te worden. De lichtlijnarmaturen zodanig rangschikken, dat alle
aansluitklemmen zich aan dezelfde zijde van de lichtlijn bevinden.
14
15
ca. 10
9
62
4
5
05000 DD A 03 D
116
min.90°
7
8 6
15
ca. 10
1 2 3
07690...
D Blindprofil vorher entsprechend ablängen
E Cut blank profile into corresponding sections previously
F Couper d'abord le profilé d'obturation à dimension
I Prima tagliare a misura il profilo cieco
S Antes, recortar el perfil ciego a la medida adecuada
N Blind profiel van tevoren overeenkomstig inkorten
6
D
4 5
43
07690 E-T
16 17
05051 S
05051 S/2m
6
min. 1,2 Nm
4
5.1
5.2
5.3
5
3
12
D Seil wird eingefädelt
E Wire is to be introduced
F Le câble métallique doit être introduit
I Fune metallica da inserire
S El cable metálico tiene que ser introducido
N De kabel wordt ingevoerd
108
L (max. 1000)
L + ca. 26
18 19
max. 9,8
3
4
4
05000 ESBN
70
1
2
D Leitung ist bauseitig zu stellen
E The cable is to be supplied by
the customer
F Le câble doit être fourni par le client
I La linea di rete elettrica è da
metterea disposizione dal cliente
S No se incluye el cable
N De kabel dient zelf ter beschikking
gesteld te worden
108
L (max. 1000)
D Leitungen anschließen und Klemmen
positionieren ( siehe 7 und 14 ).
E Connect cables and position terminals
( see 7 and 14 ).
F Raccorder les câbles et positionner les
borniers ( voir 7 et 14 ).
I Collegare cavi e posizionare morsettiere
( vedere 7 e 14 ).
S Conectar los cables y posicionar los bornes
( véase 7 y 14 ).
N De kabels aansluiten en de klemmen
positioneren( zie 7 en 14 ).
7
6
20 21
23
N1 2
3
50...E
L+ -
N
50...EDD
2
3
D Leuchtmittel einsetzen
E Insert lamps
F Insérer les lampes
I Inserire lampade
S Insertar las lámparas
N Lampen inzetten
4
D Hinweis zu Leuchtmitteln (2 lp)
Setzen Sie die Leuchtmittel so ein, dass sich deren Stempel stets nebeneinander befinden.
E Note on lamps (2 lp)
Insert the lamps in such a way that their stamps are always next to each other.
F Remarque concernant les lampes (2 lp)
Placez les ampoules de manière à ce que les tampons soient toujours placés les uns
à côté des autres.
I Avvertenza relativa alle lampade (2 lp)
Montare le lampade in modo che i lati riportanti la marca siano sempre l'uno accanto
all'altro.
S Indicación para las lámparas (2 lp)
Coloque las luminarias de tal forma que las marcas queden siempre una al lado de otra.
N Aanwijzing voor lampen (2 lp)
Plaats de lampen zo, dat de opdrukken zich altijd naast elkaar bevinden.
TL5 35W/840
He
TL5 35W/840
He
7a
5a
6a
5a
12
1
22
24
min. 1,2 Nm
5b
6b
7b
9
D Beim Einsetzen des Rasters keine Leitungen berühren.
Vor Inbetriebnahme der Leuchte muss die Schutzfolie vom Raster
abgezogen werden.
E When inserting the louvre do not touch any wires. Before starting the
luminaire, remove the protection foil from the louvre.
F Lors du montage de l'optique faire attention à la filerie. Le film plastique
protégeant l'optique doit être retiré avant la mise en service du luminaire.
I Inserendo l'ottica non toccare le linee. Prima della messa in servizio
dell'apparecchio, togliere il foglio di protezione dall'ottica.
S Al montar la óptica no tocar los cables. El plástico de protección de la óptica
tiene que quitarse antes de la puesta en funcionamiento de la luminaria.
N Bij het plaatsen van het rooster geen leidingen aanraken. Voor inbedrijfstelling
van de armatuur dient de beschermfolie van het rooster te worden verwijderd.
10
8
25
05051 P/1200
05051 P/1500
05000 A19
05000 A25
05000 A26
05000 ZR
05000 ZR/2m
A 03 S
05000 AN
116
max. 5 x 0,75
max. 3 x 1,5
05000 A19
05000 A25
05000 A26
05000 A26
50../1x...E/ED
50../2x28/35/49/54 E
50../2x28/35/49/54/80 ED
50../2x80 E
+ A 03 S /+ 07690...
+ A 03 S /+ 07690...
+ A 03 S /+ 07690...
+ A 03 S /+ 07690...
DKlebestreifen benutzen
E Use adhesive tape
F Utiliser le papier collant
I Usare il nastro adesivo
S Utilizar la cinta adhesiva
N Plakstrippen gebruiken
Dfür, E for, F pour, I per, S por, N voor:
1
2
click
26 27

This manual suits for next models

1

Other Trilux Lantern manuals

Trilux LuceoS D Series User manual

Trilux

Trilux LuceoS D Series User manual

Trilux 9792 Series User manual

Trilux

Trilux 9792 Series User manual

Trilux LUCEO SLIM ETDS LED User manual

Trilux

Trilux LUCEO SLIM ETDS LED User manual

Trilux Scenatic Point 901 User manual

Trilux

Trilux Scenatic Point 901 User manual

Trilux Belviso S CDP LED Series Service manual

Trilux

Trilux Belviso S CDP LED Series Service manual

Trilux Emporium 500 Series User manual

Trilux

Trilux Emporium 500 Series User manual

Trilux Parelia Series User manual

Trilux

Trilux Parelia Series User manual

Trilux Jovie 50 2G Series User manual

Trilux

Trilux Jovie 50 2G Series User manual

Trilux LightP 7650 User manual

Trilux

Trilux LightP 7650 User manual

Trilux 8831. LS Series User manual

Trilux

Trilux 8831. LS Series User manual

Trilux Lumantix LTX P-AB2L-LR Series User manual

Trilux

Trilux Lumantix LTX P-AB2L-LR Series User manual

Trilux Lumega 700 User manual

Trilux

Trilux Lumega 700 User manual

Popular Lantern manuals by other brands

Green Star Avenger Installation instruction

Green Star

Green Star Avenger Installation instruction

Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light... owner's manual

Heath Zenith

Heath Zenith DualBrite Triple Halogen Motion Sensing Light... owner's manual

STUDIODUE Hercules 800E User's and operator's manual

STUDIODUE

STUDIODUE Hercules 800E User's and operator's manual

North Light WX-LED44-31WW-1 operating instructions

North Light

North Light WX-LED44-31WW-1 operating instructions

HAMPTON BAY HB7058-304 Use and care guide

HAMPTON BAY

HAMPTON BAY HB7058-304 Use and care guide

stellar labs Solar Monaco SW-356CL user manual

stellar labs

stellar labs Solar Monaco SW-356CL user manual

Arlec CL24 operating instructions

Arlec

Arlec CL24 operating instructions

EcoxGear EcoLantern user guide

EcoxGear

EcoxGear EcoLantern user guide

PRG Best Boy 4000 Service manual

PRG

PRG Best Boy 4000 Service manual

GE Garage Guardian instructions

GE

GE Garage Guardian instructions

Lumascape LS9120 installation instructions

Lumascape

Lumascape LS9120 installation instructions

MUNDUS Silva instruction manual

MUNDUS

MUNDUS Silva instruction manual

Gama Sonic GS-94C-D instruction manual

Gama Sonic

Gama Sonic GS-94C-D instruction manual

Toshiba 24 WA20 Series quick start guide

Toshiba

Toshiba 24 WA20 Series quick start guide

CREE LIGHTING ZR-RK Series installation instructions

CREE LIGHTING

CREE LIGHTING ZR-RK Series installation instructions

Vision-EL 80106 instructions

Vision-EL

Vision-EL 80106 instructions

&Tradition Space Copenhagen Como SC53 instructions

&Tradition

&Tradition Space Copenhagen Como SC53 instructions

IKEA STRALA J2028 manual

IKEA

IKEA STRALA J2028 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.