TriStar WK-1323 User manual

WK-1323
NL Gebruikershandleiding
UK User manual
FR Manuel d'utilisation
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
IT Manuale utente
PT Manual de utilizador
SE Användarhandbok
PL Instrukcja obsługi
CZ Uživatelská příručka
SK Návod na použitie

2
NL Gebruikershandleiding 4
UK User manual 7
FR Manuel d'utilisation 10
DE Bedienungsanleitung 13
ES Manual de usuario 16
IT Manuale utente 19
PT Manual de utilizador 22
SE Användarhandbok 26
PL Instrukcja obsługi 28
CZ Uživatelská příručka 32
SK Užívatelská príručka 36

3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças
| Beskrivning av delar | Części opis | Části popis | Popis častí
1 2 3
Ontgrendeling deksel Aan/Uit schakelaar Uitneembaar filter
Lid release button On/Off switch Removable filter
Bouton de déblocage du couvercle Interrupteur marche/arrêt Filtre amovible
Deckelentriegelungstaste Ein/Aus Schalter Abnehmbarer Filter
Botón de liberación de tapa Interruptor On/Off Filtro desmontable
Pulsante rilascio coperchio Interruttore di accensione/ Filtro rimovibile
spegnimento
Botão ejectável da tampa Botão Ligar / Desligar Filtro amovível
Locköppningsknapp Strömbrytare Borttagbart filter
Przycisk otwierania pokrywy Włącznik Filtr wymienny
Tlačítko uvolnění víka Vypínač Odnímatelný filtr
Tlačítko na uvolnenie veka Vypínač Odnímatelný filter
4 5 6
Waterniveau aanduiding Handvat Controle lamp
Water gauge Handle Indicator
Jauge du réservoir d'eau Poignée Indicateur
Wasserfüllstandanzeige Griff Kontrollleuchte
Regla de nivel de agua Mango Indicador
Indicatore livello acqua Maniglia Indicatore
Medidor da água Pega Indicador
Vattenmätare Handtag Indikator
Wskaźnik poziomu wody Uchwyt Lampka kontrolna
Ukazatel vodní hladiny Rukojeť Kontrolka
Ukazovatel vodnej hladiny Rukoveť Kontrolka
7
Basis met snoer opbergmogelijkheid Podstawa z miejscem na zwinięty przewód
Base with cord storage Základna s místem pro šňůru
Socle avec enroulement du cordon Základňa s miestom pre šnúru
Basisstation mit Kabelaufwicklung
Base con almacenamiento de cable
Base con raccoglicavo
Base para guardar o cabo
Bas med sladdförvaring

4
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de
stekker uit het stopcontact. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en
zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
inbouw of buitengebruik.
Gebruik
Gebruik de waterkoker uitsluitend voor het aan de kook brengen van water, niet voor
andere vloeistoffen en andere ingrediënten.
Kook voor het eerste gebruik eerst een volle kan water om de kan te reinigen. Gooi dit water
weg. Om de kan te openen drukt u op de ontgrendeling deksel (nr. 1).
Bij het vullen, de kan altijd van de basis (nr. 7) nemen, zodat er geen gemorst water in de
basis kan lopen. Vul de kan altijd met een hoeveelheid water die tussen de minimum- en
maximumstrepen ligt. De hoeveelheid water kan worden afgelezen op de waterniveau
aanduiding (nr. 4). De maximale vulhoeveelheid is 1,2 liter.
Bij te weinig water zal de kan snel uitschakelen, bij te veel kan het water overkoken.
Schakel de kan in door op de aan-/uitschakelaar (nr. 2) te drukken. Het controlelampje (nr. 6)
gaat branden. Zodra het water kookt, springt de aan/uit schakelaar automatisch terug in de
uitstand. Als de kan per abuis droog ingeschakeld wordt, schakelt de droogkookbeveiliging het
apparaat automatisch uit. Door de kan daarna met koud water te vullen, koelt de
droogkookbeveiliging weer af en kunt u de waterkoker op normale wijze gebruiken.
Let op:
Neem de kan pas van de basis nadat deze automatisch uitgeschakeld is of schakel deze
eerst met hand uit.
De stoom die uit de kan van het apparaat komt is zeer heet, vermijd ieder lichamelijk
contact, u kunt zich ernstig verbranden.
Vul de kan niet verder dan tot het maatstreepje “MAX”, anders kan er kokend water
uitgestoten worden.
Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende basis.
Rol het snoer volledig uit, laat dit niet om de basis (nr. 7) gerold wanneer u de waterkoker
gaat gebruiken.
Schoonmaken van het apparaat
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
De buitenkant van het apparaat kan met een vochtige doek worden afgenomen.
Gebruik nooit schuurmiddelen. De basis dient altijd droog gereinigd te worden.
Dompel de waterkoker en de basis nooit onder in water of andere vloeistof. Indien u het
apparaat niet gebruikt of opbergt kunt u de stroomkabel opwinden aan de onderkant van de
basis (nr. 7).
Ontkalken van het apparaat
Het apparaat dient regelmatig ontkalkt te worden. Verwijder de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat goed afkoelen. Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor
huishoudelijke apparaten. Verwijder regelmatig het uitneembare filter (nr. 3) en reinig deze met
een ontkalkingsmiddel. Gebruik het middel volgens de aanwijzingen op de verpakking.
Spoel na het ontkalken de kan enige malen om met schoon water.

5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING

6
Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.

7
Operation and maintenance UK
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Do not use the device near a sink filled with water. If the device has fallen into the water first
pull the plug from the outlet. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of
10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or
for outside use.
Use
The kettle should be used exclusively for boiling water; never use it with other liquids or
ingredients. Before the first use boil a full kettle of water to clean the kettle and discard this
water. You can open the lid by pressing the lid release button (No. 1).
Always remove the kettle from the base (No. 7) when filling it, this to avoid water dripping into
the base. Always fill the kettle between the minimum and maximum level markers, see the
water gauge (No. 4). The maximum filling is 1,2 liters. If insufficient water is used, the kettle will
switch off, with too much water it may boil over.
Switch the device on by pressing at the on/off switch (No. 2).
The indicator lamp (No. 6) will be illuminated. Once the water has boiled, the on/off switch
returns automatically to the off position.
If the appliance is accidentally switched on when empty, the boil-dry protection will
automatically switch it off. Adding cool water will cool the boil-dry protection mechanism which
enables you to use the kettle as normal.
Note:
Do not pickup the kettle from its base until it has switched off automatically or you have
switched it off yourself first.
The steam from the device is very hot, avoid any contact, you may seriously burn yourself.
Do not fill the pot higher than the MAX level indicator or boiling water may spray out.
The kettle may only be used with the accompanying base.
The cord should be completely unrolled and not left rolled around the base when the
appliance is on.
Cleaning
Remove the plug from the outlet and allow the unit to cool down completely before cleaning.
The outside of the kettle can be wiped down with a damp cloth. Never use metal polish.
The base should always be cleaned without water.
Never immerse the kettle and base in water or any other liquids. When the device is not in use
or for storage, the power cord may be wound under the bottom of the base (No. 7).
Descaling
The device should be regularly decalcified. Remove the plug from the outlet and allow the unit
to cool down completely.
Use a descaling product which is suitable for household appliances. Follow the instructions on
the packaging. Rinse the kettle several times with clean water after descaling.Remove the
filter (No. 3) regularly and clean it with a descaling product.

8
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

9
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.

10
Utilisation et entretien FR
Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile.
Tension nominale : 220-240V CA 50Hz.
N'utilisez pas cet appareil à côté d'un évier rempli d'eau. Si l'appareil tombe dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche du secteur. Posez l’appareil sur une surface plate et
stable et veillez à ce qu’un espace d’au moins 10 cm environnant l’appareil soit vide. Cet
appareil n’est pas destiné à une installation intégrée ou extérieure. Cet appareil convient à
l'utilisation au camping dans des endroits sûrs et secs.
Utilisation
La bouilloire ne doit uniquement servir qu'à faire bouillir de l'eau, ne l'utilisez jamais avec
d'autres liquides ou ingrédients. Avant la première utilisation de la bouilloire, remplissez-la
entièrement d'eau et faites-la bouillir pour la nettoyer puis jetez l'eau. Vous pouvez ouvrir le
couvercle en appuyant sur le bouton de déblocage du couvercle (n° 1).
Pour remplir la bouilloire, retirez-la toujours du socle (n° 7) pour éviter que des gouttes n'y
tombent. Remplissez toujours la bouilloire entre le niveau minimum et maximum, repérez le
niveau de l'eau grâce à la jauge (n° 4). Le volume maximum est 1,2 litre. Si vous n'utilisez pas
assez d'eau, la bouilloire s'éteindra, elle débordera s’il y en a trop.
Allumez l’appareil en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (n° 2).
Le voyant lumineux (n° 6) s'allumera. Une fois que l'eau bout, l'interrupteur marche/arrêt
reviendra uatomatiquement en position OFF.
Si l'appareil est allumé accidentellement lorsqu'il est vide, le dispositif de sécurité l'éteindra
automatiquement. En ajoutant de l'eau froide, le dispositif de sécurité refroidira et vous
permettra d'utiliser normalement la bouilloire.
Remarque :
Ne retirez pas la bouilloire de son socle avant que l'appareil ne se soit éteint
automatiquement ou que vous l'ayez éteint vous-même.
La vapeur se dégageant de l'appareil est très chaude, évitez en tout contact pour ne pas
vous brûler gravement.
Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de l'indicateur du niveau MAX car de l'eau
bouillante pourrait gicler.
La bouilloire ne doit être utilisée qu'avec le socle fourni.
Le cordon doit être complètement déroulé, et ne doit pas rester enroulé autour du socle
quand l'appareil est allumé.
Nettoyage
Débranchez la fiche de la prise électrique et laissez l'appareil refroidir complètement avant de
le nettoyer. L'extérieur de la bouilloire peut être essuyé avec un chiffon humide. N'utilisez
jamais de produit d'entretien pour métal. Le socle doit toujours être nettoyé sans eau.
N’immergez jamais la bouilloire et le socle dans l'eau ou dans d'autres liquides. Quand
l'appareil n'est pas utilisé ou quand il est rangé, le cordon d'alimentation peut être enroulé
sous le socle (n° 7).
Détartrage
L’appareil doit être régulièrement détartré. Débranchez la fiche de la prise électrique et laissez
l'appareil refroidir complètement.
Utilisez un produit détartrant adapté au nettoyage des appareils électroménagers. Suivez les
instructions figurant sur l'emballage. Rincez plusieurs fois la bouilloire à l'eau claire après le
détartrage. Retirez le filtre (n° 3) régulièrement et nettoyez-le avec un produit détartrant.

11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
N'utilisez pas l'appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s'il présente
des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque manière que ce soit.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur, sur ou à proximité de sources de chaleur
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un rebord, ne touchez pas ses
surfaces chaudes et ne posez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de
décor de fenêtre, etc.
Cet appareil est destiné à une utilisation familiale uniquement et pour son utilisation
prévue.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
L’appareil doit être surveillé, il ne doit pas être laissé sur ON ou chaud sans qu'un
adulte ne le surveille.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou si elles ont
reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou avec un système
de télécommande.
Remarque : Pour éviter de réenclencher par accident la protection thermique,
l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de connexion externe comme un
minuteur et il ne doit pas être connecté sur un circuit. Il faut allumer et éteindre
l’appareil manuellement.
Si le cordon ou la fiche sont endommagés, ils doivent être remplacés par un
réparateur agréé, pour éviter tout danger. Ne réparez pas l’appareil vous-même.
L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION FUTURE

12
Garantie
Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir
de la date d’achat (reçu).
Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel et tout défaut de fabrication de
l’appareil ou de ses accessoires seront réparés ou remplacés sans frais à notre
discrétion. Les services de cette garantie n’entraîne pas une extension de garantie
et ne saurait donner lieu à une nouvelle garantie !
Le bon de garantie est fourni par la preuve d'achat. Sans la preuve d’achat, aucun
remplacement et aucune réparation ne seront effectués gratuitement.
Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez retourner à votre
distributeur toute la machine dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu.
Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera
remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance
téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à
des frais.
Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le
nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la
garantie et doivent donc être payés.
La garantie est caduque en cas de modification non autorisée.
Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un
distributeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais
occasionnés.
Directives pour la protection de l’environnement
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa
durée de vie, il doit être éliminé dans un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel
d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les
matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos
appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous après des autorités locales pour connaître
les centres de collecte des déchets.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comprend un marquage selon la directive européenne 2002/96/EC relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). En assurant le bon traitement de
vos déchets, vous aidez à protéger l'environnement et la santé.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux objectifs de sécurité de
la Directive 2006/95/EC sur les « appareils basse tension », aux exigences de sécurité de la
Directive 2004/108/EC « Compatibilité électromagnétique » et aux exigences de la Directive
93/68/EEC.

13
Inbetriebnahme und Pflege DE
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung
übereinstimmt.
Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz.
Das Gerät nicht neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken verwenden. Wenn das Gerät
ins Wasser gefallen ist, zuerst Netzstecker ziehen. Das Gerät auf eine ebene, stabile
Oberfläche stellen und einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät einhalten.Dieses Gerät
ist für die Installation in einem Schrank oder für die Anwendung im Freien nicht geeignet.
Anwendung
Der Wasserkocher sollte ausschließlich zum Wasserkochen benutzt werden; niemals andere
Flüssigkeiten oder Zutaten einfüllen. Vor Erstinbetriebnahme den Wasserkocher zum Reinigen
mit Wasser füllen und zum Kochen bringen und das Wasser wegschütten. Der Deckel kann
durch Drücken der Deckelentriegelungstaste (Nr. 1) geöffnet werden.
Beim Auffüllen den Wasserkocher immer von der Basisstation (Nr. 7) abnehmen, um das
Tropfen von Wasser in die Basisstation zu verhindern. Den Wasserkocher immer zwischen der
minimalen und maximalen Füllstandmarkierung füllen, siehe Wasserfüllstandanzeige (Nr. 4).
Der maximale Füllstand beträgt 1,2 Liter. Wenn zu wenig Wasser verwendet wird, schaltet der
Wasserkocher ab, mit zu viel Wasser kann er überkochen.
Das Gerät durch Drücken des Ein/Aus Schalters (Nr. 2) einschalten.
Die Kontrollleuchte (Nr. 6) leuchtet. Sobald das Wasser kocht, schaltet der Ein/Aus Schalter
automatisch wieder auf Aus.
Wenn versehentlich das leere Gerät eingeschaltet wird, wird es durch den Trockengehschutz
automatisch abgeschaltet. Das Einfüllen von kaltem Wasser kühlt den
Trockengehschutzmechanismus ab und der Wasserkocher kann wieder normal verwendet
werden.
Hinweis:
Den Wasserkocher nicht von der Basisstation abnehmen, bevor er automatisch oder
manuell abgeschaltet wurde.
Der aus dem Gerät austretende Dampf ist sehr heiß, jeglichen Kontakt vermeiden, Sie
könnten sich ernsthaft verbrennen.
Den Wasserkocher nicht über die MAX Füllstandanzeige füllen, sonst kann kochendes
Wasser herausspritzen.
Der Wasserkocher darf nur mit der zugehörigen Basisstation verwendet werden.
Das Kabel sollte vollständig abgewickelt und nicht um die Basisstation gewickelt bleiben,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Reinigung
Netzstecker ziehen und das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Die Außenseite des Wasserkochers kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Niemals Metallpolitur verwenden.
Die Basisstation sollte immer ohne Wasser gereinigt werden.
Den Wasserkocher und die Basisstation niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Bei Nichtbenutzung oder zum Aufbewahren kann das Netzkabel unter der
Basisstation (Nr. 7) aufgewickelt werden.

14
Entkalken
Das Gerät sollte regelmäßig entkalkt werden. Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Ein für Haushaltsgeräte geeignetes Entkalkungsmittel benutzen. Die Anleitung auf der
Packung befolgen. Nach dem Entkalken den Wasserkocher mehrere Male mit sauberem
Wasser ausspülen.Den Filter (Nr. 3) regelmäßig entfernen und mit einem Entkalkungsmittel
reinigen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das
Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor
der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder
abbauen. Benutzen Sie Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker, nach
einer Funktionsstörung oder wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt
wurde.
Die Verwendung zusätzlicher, nicht vom Gerätehersteller empfohlener Zubehörteile
kann zu Verletzungen und Löschung aller Garantieansprüche führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe/auf Heizquellen.
Vermeiden Sie, dass das Kabel über die Tischkante oder der Arbeitsfläche hängt,
heiße Oberflächen berührt oder in Kontakt mit heißen Teilen kommt. Platzieren Sie
das Gerät nicht unter oder in der Nähe von Vorhängen, Gardinen usw.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den Verwendungszweck, für den es
hergestellt wurde, genutzt werden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät ist immer zu beaufsichtigen und sollte niemals eingeschaltet oder vor der
Abkühlung ohne entsprechende Aufsicht eines Erwachsenen bleiben.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden
beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die
Benutzung des Geräts eingewiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch mit einer externen Schaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem vorgesehen.
Hinweis: Um die Gefahr einer unbeabsichtigten Rückstellung des Wärmeschutzes
zu vermeiden, sollte das Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, z. B. eine
Schaltuhr betrieben werden oder mit einem Stromkreis verbunden werden, der das
Gerät regelmäßig einschaltet.
Zur Gefahrenvermeidung muss ein beschädigtes/r Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Fachmann ersetzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist nicht gestattet.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF

15
Garantie
Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate
und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung).
Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Material- oder
Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt. Die Garantieleistungen sehen
weder eine Garantieverlängerung noch ein Recht auf Neuausstellung der Garantie
vor!
Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt. Ohne
Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch durchgeführt.
Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie bitte das
gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen
Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere
Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung,
Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt
und sind daher kostenpflichtig!
Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder
Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
Umweltschutzrichtlinien
Dieses Gerät gehört nach Ablauf seiner Gebrauchsdauer nicht in den
Hausmüll, sondern muss an einem Recycling-Punkt für elektrische und
elektronische Haushaltsgeräte abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem
Gerät, der Bedienungsanleitung und Verpackung soll Ihre Aufmerksamkeit auf
diesen wichtigen Punkt lenken. Das Material, das für dieses Gerät verwendet
wurde, ist recycelbar. Durch das Recycling gebrauchter Haushaltsgeräte
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie bei Ihren
Kommunalbehörden nach Informationen zur Rücknahme nach.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recycelbar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist mit einem Kennzeichen gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ausgestattet. Durch die Sicherstellung, dass das
Produkt korrekt als Abfall entsorgt wird, helfen Sie, die negativen Auswirkungen für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu minimieren.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde gemäß der Sicherheitsziele der EG-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG, der Sicherheitsanforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG
„Elektromagnetischer Kompatibilität“ und der Erfordernisse der Richtlinie 93/68/EWG
entwickelt, hergestellt und vertrieben.

16
Operation and maintenance ES
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar.
Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
No utilice el dispositivo cerca de un fregadero llenó de agua. Si el dispositivo se ha caído en el
agua, primero desenchúfelo. Coloque el dispositivo en una superficie plana y asegure un
mínimo de 10 cm. de espacio vacío alrededor del dispositivo. Este dispositivo no es adecuado
para la instalación en un mueble ni para uso en exteriores. Este dispositivo es adecuado para
el uso en acampadas en lugares seguros y secos.
Utilización
El hervidor debe utilizarse exclusivamente para hervir agua; nunca lo utilice con otros líquidos
ni ingredientes. Antes del primer uso hierva un hervidor lleno de agua para limpiar el hervidor
y deseche esa agua. Puede abrir la tapa apretando el botón de liberación de tapa (No. 1).
Quite siempre el hervidor de la base (No. 7) al llenarlo, esto evitará que el agua gotee en la
base. Llene siempre el hervidor entre las marcas de nivel mínimo y máximo, observe la regla
de nivel de agua (No. 4). El llenado máximo es de 1,2 litros. Si se utiliza agua insuficiente, el
hervidor se apagará, con demasiada agua puede salirse al hervir.
Encienda el dispositivo apretando el interruptor on/off (No. 2).
La lámpara indicadora (No. 6) se iluminará. Una vez que el agua haya hervido, el interruptor
on/off vuelve automáticamente a la posición off.
Si el aparato se enciende accidentalmente cuando está vacío, la protección de hervido en
seco lo apagará automáticamente. Agregar agua fresca enfriará el mecanismo de protección
de hervido en seco, lo que le permitirá utilizar el hervidor normalmente.
Nota:
No coja el hervidor por la base hasta que se haya apagado automáticamente o hasta que
usted mismo lo haya apagado.
El vapor del dispositivo está muy caliente, evite cualquier contacto, podría quemarse
gravemente.
No llene el hervidor por encima del indicador de nivel MAX o el agua hirviendo puede
salirse fuera.
El hervidor sólo puede utilizarse con la base adjunta.
El cable debe desenrollarse completamente y no dejarse enrollado alrededor de la base
cuando el aparato está encendido.
Limpieza
Desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente antes de limpiarlo.
El exterior del hervidor puede limpiarse con un trapo húmedo. Nunca utilice abrillantador de
metales.
La base siempre debe limpiarse sin agua.
Nunca sumerja el hervidor y la base en agua o cualquier otro líquido. Cuando el dispositivo no
está en uso o está almacenado, el cable de alimentación puede enrollarse debajo de la base
(No. 7).
Desincrustado
El dispositivo debería descalcificarse regularmente. Desenchufe la unidad y permita que se
enfríe completamente.
Utilice un producto desincrustante que sea adecuado para aparatos del hogar. Siga las
instrucciones del envase. Aclare el hervidor varias veces con agua limpia después de
desincrustar. Quite el filtro (No. 3) regularmente y límpielo con un producto desincrustante.

17
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Lea las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el
enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se
haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
No lo utilice en el exterior, ni cerca o sobre fuentes de calor directo.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del banco de cocina, ni
que entre en contacto con las partes calientes y no permita que el aparato se
coloque debajo o cerca de cortinas, cubiertas de ventanas, etc.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado.
Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
Este aparato precisa supervisión, por tanto, no lo deje nunca desatendido por un
adulto mientras esté encendido o caliente.
Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y
conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o
instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas
de control remoto.
Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del corte térmico, el
aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un
temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el
objeto mismo.
La sustitución de cables y enchufes dañados se debe realizar por un técnico
autorizado para evitar peligros. No repare el aparato usted mismo.
No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

18
Garantía
El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24
meses a partir de la fecha de compra (recibo).
Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de sus accesorios
debida a defectos de los materiales o la fabricación se solucionará gratuitamente
mediante una reparación o, a nuestra discreción, su sustitución. Los servicios de la
garantía no incluyen una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a
extender una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra. Sin esta, no se
llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina completa en su
embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la
máquina entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención.
La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza,
mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y,
por tanto, deben pagarse.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores
capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
Normas de protección del medioambiente
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su vida útil, sino que se debe depositar en un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. Los
materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC
para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar que el producto se
procesa correctamente cuando se desecha, ayudará a evitar las posibles consecuencias
adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva
93/68/EEC.

19
Funzionamento e manutenzione IT
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica.
Tensione nominale: AC220-240V 50Hz.
Non usare l’apparecchio in prossimità di lavandini pieni d’acqua. Se l’apparecchio cade in
acqua prima staccare la presa dalla corrente. Posizionare l’apparecchio su un superficie piana
stabile e assicurare un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Uso
Il bollitore deve essere usato esclusivamente per la bollitura dell’acqua; non usarlo per altri
liquidi o ingredienti. Prime del primo utilizzo far bollire un bollitore pieno di acqua per pulirlo e
poi gettare l'acqua. È possibile aprire il coperchio premendo il pulsante di rilascio (1).
Rimuovere sempre il bollitore dalla base (7) quando lo si riempie, ciò evita il gocciolamento
sulla base. Riempire sempre il bollitore tra gli indicatori di livello minimo e massimo, si veda
l'indicatore di livello (4). Il riempimento massimo è di 1,2 l. Se l’acqua usata non è sufficiente, il
bollitore si spegne, con troppa acqua essa può uscire fuori.
Accendere l’apparecchio mediante l’interruttore on/off (2).
La spia (6) si illumina. Una volta che l’acqua è bollita, l’interruttore on/off torna
automaticamente in posizione off.
Se l’apparecchio si accende accidentalmente quando è vuoto, la protezione lo spegnerà
automaticamente. Aggiungendo acqua fredda si raffredda e il meccanismo di protezione
permetterà nuovamente l'uso normale del bollitore.
Nota:
Non alzare il bollitore dalla base finché non si spegne automaticamente o finché non lo
spegni.
Il vapore che esce dall’apparecchio è molto caldo, non toccarlo onde evitare ustioni gravi.
Non riempire il bollitore oltre l’indicatore di livello MAX o l’acqua in bollitura potrebbe uscire.
Il bollitore può essere usato solo con la base fornita.
Il cavo deve essere completamente srotolato e non arrotolato intorno alla base quando
l'apparecchio è acceso.
Pulizia
Prima di pulire scollegare la spina dalla presa e far raffreddare completamente le piastre.
Pulire la parte esterna del bollitore con un panno umido. Non usare lucidanti.
La base deve essere sempre pulita senza acqua.
Non immergere mai il bollitore e la base in acqua o altro liquido. Quando l’apparecchio non è
in uso o è conservato, il cavo può essere avvolto sotto la base (7).
Disincrostare
L’apparecchio deve essere regolarmente decalcificato. Prima di pulire scollegare la spina dalla
presa e far raffreddare completamente le piastre.
Usare un prodotto disincrostante per uso domestico. Seguire le istruzioni sulla confezione.
Sciacquare il bollitore diverse volte dopo la disincrostazione. Rimuovere il filtro (3)
regolarmente e sciacquare con un prodotto disincrostante.

20
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli.
Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o
altro liquido.
Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio
prima di posizionare o rimuovere parti. Non usare l’apparecchio con il cavo o la
presa danneggiata o dopo aver riscontrato malfunzionamento o il danneggiamento
in qualsiasi modo del dispositivo.
L’uso di accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio può causare
infortuni e invalidare la garanzia.
Non usare all’aperto o in prossimità di fonti di calore dirette.
Non lasciar pendere il cavo sui bordi del tavolo o sportelli, o toccare superfici calde o
venire in contatto con parti calde o permettere al prodotto di essere posto sotto o in
prossimità di tende, rivestimenti di finestre ecc.
Questo apparecchio è solo per uso domestico e solo per gli scopi previsti.
L'apparecchio deve essere posto su una superficie stabile e piana.
Questo dispositivo deve essere controllato e non deve mai essere lasciato accesso
o si riscalda senza la supervisione di adulti.
Questo dispositivo non è inteso per essere usato da persone (inclusi bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o che mancano di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano soggette a supervisione o istruzione in merito
all'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando.
Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della protezione termica,
l'apparecchio non può essere alimentato attraverso un interruttore esterno, come un
timer, o collegato a un circuito e acceso regolarmente dal soggetto.
Cavo o presa danneggiata devono essere sostituiti da tecnico autorizzato per evitare
pericoli. Non riparare l’apparecchio da sé.
Non è consentito l’uso di prolunga o simili.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE
Other manuals for WK-1323
1
Table of contents
Languages:
Other TriStar Kettle manuals

TriStar
TriStar WK-1317 User manual

TriStar
TriStar WK-1324 User manual

TriStar
TriStar WK-3355 User manual

TriStar
TriStar WK-1324 User manual

TriStar
TriStar WK-1325 User manual

TriStar
TriStar WK-3359 User manual

TriStar
TriStar WK-1317 User manual

TriStar
TriStar WK-3220 User manual

TriStar
TriStar WK-1325 User manual

TriStar
TriStar WK-3213 User manual

TriStar
TriStar WK-1335 User manual

TriStar
TriStar WK-1323 User manual

TriStar
TriStar WK-1327 User manual

TriStar
TriStar WK-3215 User manual

TriStar
TriStar WK-1331 User manual

TriStar
TriStar WK-1312 User manual

TriStar
TriStar WK-1328 User manual

TriStar
TriStar WK-1330 User manual

TriStar
TriStar WK-1311 User manual