Triton T4 PHJ Assembly instructions

Version date: 05.03.19
tritontools.com
T4 Easy-Set Pocket-Hole Jig
T4 PHJ
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d’utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
915306_Manual.indd 1 05/03/2019 11:23

2
5
1
3
2
6
7
8
9
10 11
4
915306_Manual.indd 2 05/03/2019 11:23

3
A
E
50mm (2")
D
38mm (1-1/2")
C
25mm (1")
B
12mm (1/2")
12mm (1/2")
25mm (1")
38mm (1-1/2")
50mm (2")
915306_Manual.indd 3 05/03/2019 11:23

4
KJ
I
Face grain
Edge grain
End
grain
Face grain
Kopse vezels
Grain de la face
Maserungsverlauf
der Oberäche
Grana superciale
Grano de la parte superior
Front
Edge grain
Randvezels
Grain du bord
Maserungsverlauf
der Kante
Grana laterale
Grano del borde
Krawędź
End grain
Eindvezels
Grain de
l’extrémité
Hirnholz
Grana nale
Grano del extremo
Koniec
F G
H
915306_Manual.indd 4 05/03/2019 11:23

5
915306_Manual.indd 5 05/03/2019 11:23

6
EN
Original Instructions
Timber Thickness Screw
13 – 18mm / 1/2" – 11/16" 25mm / 1"
19 – 25mm / 3/4" – 1" 30mm / 1-1/4"
26 – 30mm / 1" – 1-1/4" 35mm / 1-1/2"
31 – 37mm / 1-1/4" – 1-7/16" 50mm / 2"
≥38mm / ≥1-1/2" 60mm / 2-1/2"
Note: For hard wood use a fine thread, and for soft wood use a coarse thread.
Tips
• Clamp across the joint when assembling a joint (Image J)
• The pocket-hole jig can be used for joining panels (Image K)
Accessories
A full range of accessories including jigs, plugs, screws and bits is available from your Triton
stockist.
Maintenance
Keep the Drill Guides clear of chip and dust build-up.
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Product Familiarisation
1. Clamp Handle
2. Thickness Plate
3. Collar Setting Indicator
4. Clamp
5. Drill Guide
6. Depth Collar
7. Hex Key
8. 150mm (6") Square Drive
9. Step Drill Bit
10. Wooden Plug
11. Self-Tapping Screw
Intended Use
Easy to set pocket-hole jig with built-in clamp for use in joinery work. Can be used for joints
such as panel fixing and corners.
Before Use
WARNING: Always adhere to all safety advice and instructions for any power tool used in
conjunction with this product.
Operation
WARNING: Never hold the jig by hand when drilling; it must be fixed securely to a suitable
workbench. Failure to do so could damage the tool and/or cause serious personal injury.
IMPORTANT: Always practise on a scrap piece of wood before making a pocket hole in the
workpiece.
Note: Ideally, the drill tip should emerge close to the middle of the material being drilled.
Note: Screws should go into the edge grain or the face grain, not the end grain, for a more
secure joint (Image I).
1. Determine the thickness of the wood where the pocket hole will be created
2. Use the Collar Setting Indicator (3) to determine the position of the Depth Collar (6) on the
Step Drill Bit (9) (See Images B - E). Tighten with the Hex Key (7) when in position
Note: Measure from the start of the step on the Step ped Drill Bit to the end of the Collar
Setting Indicator (Image A).
3. Rotate the Thickness Plate (2) in position to the corresponding wood thickness (See
Images B - E)
4. Open the Clamp Handle (1), and position the workpiece between the jig and work bench
(Image F)
5. Raise the Clamp (4) to the underside of the work surface until tight, and lower the Clamp
Handle (Image G)
IMPORTANT: Ensure the Clamp, Jig and workpiece are securely fixed in place.
6. Attach the Step Drill Bit into the drill
7. Place the Step Drill Bit into the Drill Guide (5). Begin drilling and continue until the Depth
Collar makes contact with the jig (Image H)
8. Remove the Step Drill Bit and raise the Clamp Handle to release the workpiece
9. Repeat to create the required number of holes and finish using the Self-tapping Screws
(11) and the Wooden Plugs (10)
Thank you for purchasing this Triton product. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique
features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this
manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of
the product read and fully understand this manual.
Introduction
915306_Manual.indd 6 05/03/2019 11:23

7
EN
7
NL
Vertaling van de originele instructies
Houtdikte Schroef
13 – 18 mm / 1/2" – 11/16" 25 mm / 1"
19 – 25 mm / 3/4"– 1" 30 mm / 1-1/4"
26 – 30 mm / 1" – 1-1/4" 35 mm / 1-1/2"
31 – 37 mm / 1-1/4" – 1-7/16" 50 mm / 2"
38 mm / 1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Opmerking: Voor hard hout dient u een fijne schroefdraad te gebruiken, en voor zacht hout
een grove schroefdraad.
Tips
• Plaats uw klem altijd op de houten verbinding (Afbeelding J)
• De pocket-boormal kan gebruikt worden voor het verbinden van panelen (Afbeelding K)
Accessoires
Een heel gamma aan accessoires, met inbegrip van houders, pluggen, schroeven en bits, is
verkrijgbaar bij uw Triton-leverancier.
Onderhoud
Houd de boorgeleidingen vrij van opgehoopte spanen en opgehoopt zaagsel.
Contact
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te
nemen met (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Productonderdelen
1. Klemhefboom
2. Dikteplaat
3. Indicator kraaginstelling
4. Klem
5. Boorgeleiding
6. Dieptekraag
7. Zeskantsleutel
8. 150 mm Vierkante aandrijving
9. Trapboorbit
10. Houten plug
11. Zelfsnijdende schroef
Voorzien gebruik
Snelspan pocket-boormal met ingebouwde klem voor gebruik bij het maken van
houtverbindingen. Kan gebruikt worden voor het bevestigen van panelen en hoekverbindingen.
Voorafgaand aan het gebruik
WAARSCHUWING: Respecteer steeds alle veiligheidswaarschuwingen en - instructies
wanneer u gebruik maakt van elektrisch gereedschap in combinatie van dit product.
Werking
WAARSCHUWING: Houd de houder NOOIT in de hand vast wanneer er geboord wordt; hij
dient stevig vast te worden gezet op een daarvoor geschikte werkbank. Indien u dat niet doet,
kunt u het gereedschap beschadigen en kan dat aanleiding geven tot ernstig persoonlijk letsel.
BELANGRIJK: Train altijd op een stukje hout voordat u een pocketgat in het werkstuk maakt.
Opmerking: Ideaal dient de punt van de boor tevoorschijn te komen in de buurt van het
midden van het geboorde materiaal.
Opmerking: Voor een stevigere verbinding dienen schroeven in de randvezels of in de
oppervlakvezels te gaan, niet in de eindvezels Afbeelding I).
1. Bepaal de dikte van het hout op de plaats waar het blinde gat zal aangebracht worden.
2. Gebruik de kraaginstellingsindicator (3) om de positie te bepalen van de dieptekraag (6) op
het trapboorbit (9) (zie afbeeldingen B - E ). Span aan met behulp van de zeskantsleutel (7)
zodra de juiste positie is bereikt.
Opmerking: Meet vanaf het begin van het trapboorbit tot aan het einde van de
kraaginstellingsindicator ( Afbeelding A).
3. Roteer de dikteplaat (2) in de met de houtdikte overeenstemmende positie (zie
afbeeldingen B - E ).
4. Open de klemhefboom (1), en positioneer het werkstuk tussen de mal en de werkbank
(Afbeelding F )
5. Beweeg de klem (4) omhoog tot tegen de onderzijde van het werkoppervlak tot ze is
aangespannen, en beweeg dede klemhefboom omlaag (Afbeelding G )
BELANGRIJK: Vergewis u ervan dat de klem, de mal, en het werkstuk stevig zijn vastgezet.
6. Breng het trapboorbit in de boormachine aan.
7. Plaats het trapboorbit in de boorgeleiding. Begin te boren en ga verder tot de dieptekraag
contact maakt met de mal (Afbeelding H )
8. Verwijder het trapboorbit en beweeg de klemhefboom omhoog om het werkstuk vrij te
geven.
9. Herhaal de stappen om het gewenste aantal gaten aan te brengen en werk af met de
zelfsnijdende schroeven (11) en de houten pluggen (10).
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze handleiding omvat
informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product
is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige
producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van
te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het
product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben.
Inleiding
915306_Manual.indd 7 05/03/2019 11:23

8
EN
8
FR
Traduction des instructions originales
Épaisseur du bois Vis
13 – 18 mm (1/2" – 11/16") 25 mm (1")
19 – 25 mm (3/4" – 1") 30 mm (1-1/4")
26 – 30 mm (1" – 1-1/4") 35 mm (1-1/2")
31 – 37 mm (1-1/4" – 1-7/16") 50 mm (2")
≥ 38 mm (≥ 1-1/2") 60 mm (2-1/2")
Remarque : Utilisez un filetage fin pour les bois durs, et un filetage grossier pour les bois
souples.
Conseils
• Utilisez une pince de serrage traversant le joint lors de l’assemblage (Image J).
• Le gabarit de perçage oblique avancé peut être utilisé pour l’assemblage de panneaux
(Image K).
Accessoires
Une grande variété d’accessoires, y compris des gabarits, chevilles, vis et embouts de vissage,
est disponible auprès de votre revendeur Triton.
Entretien
Gardez votre gabarit de perçage oblique propre en permanence. Ne laissez pas la poussière et
les copeaux s’accumuler autour du gabarit.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : www.tritontools.com/fr-FR/Support
Adresse : Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Descriptif du produit
1. Poignée de la pince de serrage
2. Plateau d’épaisseur
3. Indicateur de paramétrage de la bague
4. Pince de serrage
5. Guide de perçage
6. Bague de profondeur
7. Clé hexagonale
8. Embout de vissage carré 150 mm (6")
9. Foret de perçage oblique étagé
10. Chevilles en bois
11. Vis auto-taraudeuses
Usage conforme
Gabarit de perçage oblique avancé avec pince de serrage intégrée pour les tâches
d’assemblage répétitives. Peut être utilisé pour les travaux d’assemblages tels que les
réparations et joints angulaires.
Avant Utilisation
AVERTISSEMENT : Toujours adhérer à toutes les consignes de sécurité et instructions
fournies dans le manuel de l’outil électroportatif utilisé conjointement à ce produit.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS tenir le gabarit avec les mains lors du perçage ; le gabarit
doit être maintenu par serrage ou vissé sur la pièce ou surface de travail. Le non-respect de
cette consigne peut endommager l’outil et/ou entraîner des blessures graves.
IMPORTANT : Essayez toujours le gabarit sur une chute de bois avant de l’utiliser sur votre
pièce finale.
Remarque : Idéalement, l’extrémité du foret devrait émerger près du milieu du matériau.
Remarque : Les vis doivent être insérées dans le grain du bord et le grain de la face pour plus
de robustesse, et non pas dans le grain de l’extrémité (Image I).
1. Vérifiez l’épaisseur du bois dans lequel vous souhaitez percer un trou.
2. Utilisez l’indicateur de paramétrage de la bague (3) pour déterminer la position de la
bague de profondeur (6) sur le foret de perçage oblique étagé (9) (Voir Images B à E).
Serrez la bague de profondeur à l’aide de la clé hexagonale fournie (7) lorsque positionnée
correctement.
Remarque : Mesurez du début de la partie filetée épaisse jusqu’à l’extrémité de l’indicateur de
paramétrage de la bague (Image A).
3. Tournez le plateau d’épaisseur (2) sur la position requise en fonction de l’épaisseur de bois
correspondante (Voir Images B à E).
4. Ouvrez la poignée de la pince de serrage (1), et positionnez la pièce de travail entre le
gabarit et l’établi (Image F).
5. Relevez la pince de serrage (4) en dessous de la surface travail jusqu’à bien serrée, et
abaissez la poignée de la pince de serrage (Image G).
IMPORTANT : Vérifiez que la pince, le gabarit et la pièce de travail sont bien maintenus en
place.
6. Rattachez le foret à une perceuse.
7. Positionnez le foret dans le guide de perçage (5). Commencez à percer et continuez
jusqu’à ce que la bague de profondeur rentre en contact avec le gabarit (Image H).
8. Retirez le foret du guide puis relevez la poignée de la pince pour libérer la pièce de travail.
9. Répétez ces étapes afin d’obtenir le nombre de trous requis puis finissez l’assemblage à
l’aide des vis auto-taraudeuses (11) et chevilles en bois (10) fournies.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions
contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce
produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement
avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel
à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris
avant toute utilisation.
Introduction
915306_Manual.indd 8 05/03/2019 11:23

9
EN
9
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Holzstärke Schraubengröße
13–18 mm (1/2 Zoll – 11/16 Zoll) 25 mm (1 Zoll)
19–25 mm (3/4 Zoll – 1 Zoll) 30 mm (1-1/4 Zoll)
26–30 mm (1 Zoll – 1-1/4 Zoll) 35 mm (1-1/2 Zoll)
31–37 mm (1-1/4 Zoll – 1-7/16 Zoll) 50 mm (2 Zoll)
≥38 mm (≥1 Zoll -1/2 Zoll) 60 mm (2 -1/2 Zoll)
Hinweis: Verwenden Sie bei der Bearbeitung von Hartholz stets Schrauben mit Feingewinde.
Tipps
• Positionieren Sie die Spannzwinge STETS über der Holzverbindung (Abb. J).
• Verbindung von Holzplatten (Abb. K)
Zubehör
Ein umfassendes Zubehörsortiment einschließlich verschiedener Bohrschablonen,
Taschenlochstöpsel, -schrauben und -bohrer ist über Ihren Triton-Fachhändler erhältlich.
Wartung und Pflege
Halten Sie die Bohrlehre sauber und frei von Sägespänen und Holzstaub.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer
(+44) 1935/382222.
Webseite: tritontools.com/de-DE/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Geräteübersicht
1. Spannbügel
2. Holzstärken-Abstandsstück
3. Tiefenskala
4. Spannbacke
5. Bohrführung
6. Tiefeneinstellring
7. Sechskantschlüssel
8. Vierkantantrieb, 150 mm
9. Stufenbohrer
10. Abdeckdübel
11. Selbstschneidende Schrauben
Bestimmungsgemäße Verwendung
Schnellspann-Taschenbohrlehre mit integrierter Spannzwinge für Schreiner- und
Tischlerarbeiten zur präzisen, wiederholten Erstellung von Taschenlöchern an Rahmen- und
Eckverbindungen.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung des
Elektrowerkzeugs, das in Verbindung mit diesem Produkt verwendet wird.
Bedienung
WARNUNG! Halten Sie während des Bohrens die Bohrlehre NIEMALS mit der Hand fest;
diese muss unbedingt mit Hilfe der Spannvorrichtung an einer Werkbank befestigt werden. Bei
Nichtbeachtung können das Werkzeug beschädigt und/oder schwere Verletzungen verursacht
werden.
WICHTIG: Üben Sie die Erstellung von Taschenlöchern immer erst an einem Stück
Ausschussmaterial, bevor Sie Taschenlöcher in Ihr Werkstück bohren.
Hinweis: Die Bohrspitze sollte mittig aus dem zu bohrenden Material austreten.
Hinweis: Schrauben sollten quer in den Maserungsverlauf der Holzkanten bzw. der
Holzoberfläche eintreten und nicht in das Hirnholzes, um feste Verbindungen gewährleisten
zu können (Abb. I).
1. Bestimmen Sie die Holzstärke und die Positionierung der Taschenlöcher Ihres Werkstücks.
2. Bestimmen Sie mithilfe der Tiefenskala (3) die Position des Tiefeneinstellrings (6) auf
dem Stufenbohrer (9) (siehe Abb. B – E). Ziehen Sie den Tiefeneinstellring mit dem
Sechskantschlüssel fest an.
Hinweis: Messen sie den Abstand von Bohrerspitze bis zum Tiefeneinstellring (Abb. A).
3. Drehen Sie das Holzstärken-Abstandsstück (2) auf die entsprechende Holzstärke ein
(siehe Abb. B – E).
4. Öffnen Sie den Spannhebel (1) und setzen Sie das Werkstück zwischen Bohrlehre und
Werkbank (Abb. F).
5. Schieben Sie die Spannbacke (4) bis fest an die Unterseite der Arbeitsoberfläche und
schließen sie den Spannhebel (Abb. G)
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass Spannbacke, Bohrlehre und Werkstück fest eingespannt
sind.
6. Setzen Sie den Stufenbohrer in das Spannfutter Ihrer Bohrmaschine ein.
7. Führen Sie den Stufenbohrer in die Bohrführung (5). Beginnen Sie mit dem Bohren und
fahren Sie fort, bis der Tiefeneinstellring an der Bohrlehre anschlägt (Abb. H).
8. Entfernen Sie den Stufenbohrer aus der Bohrführung und heben den Spannhebel, um das
Werkstück freizugeben.
9. Wiederholen Sie die Schritte um die erforderliche Anzahl an Taschenlöchern zu erzeugen.
Anschließend das Werkstück mit den selbstschneidenden Taschenlochschrauben (11)
zusammenschrauben und für eine professionelle Endbearbeitung die Abdeckdübel (10)
einstecken.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese
Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten
mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den
größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu
können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle
Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Einführung
915306_Manual.indd 9 05/03/2019 11:23

10
EN
10
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Spessore del legname Vite
13 - 18 mm / 1/2" - 11/16" 25 mm / 1"
19 - 25 mm / 3/4"- 1" 30 mm / 1 - 1/4"
26 - 30 mm / 1"- 1-1/4" 35 mm / 1 - 1/2"
31 - 37 mm / 1-1/4"- 1-7/16" 50 mm / 2"
≥ 38 mm / ≥ 1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Nota: Per legno duro usare una filettatura sottile e per un legno tenero usare una filettatura
più grossa.
Suggerimenti
• Durante il montaggio di un giunto, utilizzare una mrosa che ricopre l’intero giunto
(Immagine J)
• La dima per fori a tasca può essere utilizzata per unire pannelli (Immagine K)
Accessori
Una gamma completa di accessori tra cui dime, tasselli, viti e punte è disponibile presso il
proprio rivenditore Triton
Manutenzione
Tenere le guide di perforazione lontane da schegge e accumuli di polvere.
Contatti
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di
assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222
Sito web: tritontools.com/it-IT/Support
Indirizzo:
PowerBox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
Familiarizzare con il prodotto
1. Maniglia del morsetto
2. Piastra per lo spessore
3. Indicatore di impostazione del collare
4. Morsetto
5. Guida di foratura
6. Collare di profondità
7. Chiave esagonale
8. Inserto quadrato 150 mm (6 ")
9. Fresa a gradino
10. Tassello di legno
11. Vite autofilettante
Uso Previsto
Dima per fori a tasca veloce ed efficiente per usi ripetuti in lavori di falegnameria. Può essere
usato per lavori su giunture come il fissaggio di pannelli e angoli.
Prima dell’uso
AVVERTENZA: Attenersi sempre a tutti i consigli e le istruzioni di sicurezza relativi a
qualsiasi utensile elettrico utilizzato in combinazione con questo prodotto.
Funzionamento
ATTENZIONE: Non tenere mai la dima con le mani durante la perforatura; deve essere
fissata in modo sicuro su un banco di lavoro adatto. In caso contrario si potrebbe danneggiare
l’utensile e/o causare gravi lesioni personali.
IMPORTANTE: Fare sempre una prova su un legno di scarto prima di lavorare sul pezzo.
Nota: Preferibilmente, la punta del trapano dovrebbe affiorare vicino al centro del materiale
da perforare.
Nota: Le viti dovrebbero essere usate nella grana laterale o nella grana superficiale, non nella
grana finale, per creare un giunto più sicuro (Immagine I).
1. Determina lo spessore del legno in cui verrà creato il foro a tasca
2. Utilizzare l’indicatore di impostazione del collare (3) per determinare la posizione del
collare di profondità (6) sulla fresa a gradino (9) (vedere le immagini B - E). Stringere con
la chiave esagonale (7) quando in posizione
Nota: Misurare dall’inizio della fresa a gradino fino alla fine dell’indicatore di impostazione del
collare (Immagine A).
3. Ruotare la piastra di spessore (2) in posizione in base allo spessore del legno
corrispondente (vedere le Immagini B - E)
4. Aprire la maniglia del morsetto (1) e posizionare il pezzo da lavorare tra la dima e il banco
da lavoro (Immagine F)
5. Sollevare il morsetto (4) sul lato inferiore della superficie di lavoro finché non è stretto e
abbassare la maniglia del morsetto (Immagine G)
IMPORTANTE: Assicurarsi che il morsetto, la dima e il pezzo siano fissati saldamente.
6. Attaccare la fresa a gradino al trapano
7. Inserire la fresa a gradino nella guida di foratura (5). Iniziare la perforazione e continuare
fino a quando il collare di profondità non entra in contatto con la dima (Immagine H)
8. Rimuovere la fresa a gradino e sollevare la maniglia del morsetto per rilasciare il pezzo
9. Ripetere i passaggi per creare il numero richiesto di fori e terminare il lavoro inserendo le
viti autofilettanti (11) e i tasselli (10)
Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Questo manuale contiene le
informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto.
Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti
simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di
comprendere a pieno le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti del prodotto leggano e
comprendano a pieno questo manuale.
Introduzione
915306_Manual.indd 10 05/03/2019 11:23

11
EN
11
ES
Traducción del manual original
Grosor de la pieza de trabajo Tornillo
13 - 18 mm / 1/2"- 11/16" 25 mm / 1"
19 - 25 mm / 3/4"- 1" 30 mm / 1-1/4"
26 - 30 mm / 1"- 1-1/4" 35 mm / 1-1/2"
31 - 37 mm / 1-1/4"- 1-7/16" 50 mm / 2"
≥38 mm / ≥1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Nota: Utilice un tornillo de rosca fina para maderas duras y un tornillo de rosca gruesa para
maderas blandas.
Consejos
• Sujete la junta con una abrazadera cuando vaya a realizar un ensamble (Imagen J).
• Esta guía puede utilizarse para ensamblar paneles (Imagen K).
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, guías, tapones, tornillos y atornilladores para esta
herramienta disponibles en su distribuidor Triton más cercano.
Mantenimiento
Mantenga la guía limpia sin polvo o virutas.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Características del producto
1. Empuñadura de la mordaza
2. Placa para ajuste de grosor
3. Indicador de ajuste
4. Mordaza
5. Agujeros guía
6. Tope de profundidad
7. Llave hexagonal
8. Atornillador cuadrado de 150 mm (6")
9. Broca escalonada
10. Tapón de madera
11. Tornillo autoroscante
Aplicaciones
Guía para taladro con mecanismo de ajuste fácil indicada para realizar agujeros ocultos en
piezas de madera. Indicada para realizar ensambles en paneles y esquinas.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Siga siempre todos los consejos e instrucciones de seguridad para
cualquier herramienta eléctrica utilizada junto con este producto.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: NUNCA sujete la guía con las manos cuando esté perforando. Sujete la
guía de forma segura sobre una pieza o banco de trabajo. No seguir estas indicaciones podría
causar lesiones personales y dañar esta herramienta.
IMPORTANTE: Realice un agujero de prueba en un trozo de material desechable antes de
realizar los agujeros ocultos.
Nota: Idealmente, la punta de la broca debe emerger cerca de la mitad del material a perforar.
Nota: Los tornillos deben ir en dirección al grano del borde o en el grano de la parte superior,
pero nunca en sentido al grano del extremo (Imagen I).
1. Determine el grosor de la pieza de trabajo donde vaya a realizar los agujeros ocultos.
2. Utilice el indicador de ajustes (3) para determinar la posición de tope de profundidad
(6) de la broca escalonada (9) (Imágenes B - E). Ajústelo y apriételo utilizando la llave
hexagonal (7).
Nota: Realice las mediciones desde la primera ranura de la broca escalonada hasta el final del
indicador de ajustes (Imagen A).
3. Gire la placa para ajuste de grosor (2) en la posición adecuada según el grosor de la pieza
de madera (Imágenes B - E).
4. Abra la empuñadura de la mordaza (1) y coloque la pieza de trabajo entre la guía y el
banco de trabajo (Imagen F).
5. Abra mordaza (4) y ajústela a través de la parte inferior de la pieza de trabajo hasta que
quede sujeta firmemente. A continuación, cierre la empuñadura de la mordaza (Imagen G).
IMPORTANTE: Asegúrese de que la mordaza, la guía y la pieza de trabajo estén sujetas
firmemente.
6. Coloque la broca escalonada en el taladro.
7. Coloque la broca escalonada en el agujero guía (5). Continúe perforando hasta que el tope
de profundidad entre en contacto con la guía (Imagen H).
8. Retire la broca escalonada y abra la empuñadura de la mordaza para soltar pieza de
trabajo.
9. Repita los pasos anteriores para realizar todos los agujeros necesarios y utilice los tornillos
y los tacos de madera suministrados.
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen
la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea
atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de
su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las
personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Introducción
915306_Manual.indd 11 05/03/2019 11:23

12
ENE
12
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Grubość drewna Wkręt
13 – 18 mm / 1/2" – 11/16" 25 mm / 1"
19 – 25 mm / 3/4" – 1" 30 mm / 1-1/4"
26 – 30 mm / 1" – 1-1/4" 35 mm / 1-1/2"
31 – 37 mm / 1-1/4" – 1-7/16" 50 mm / 2"
≥38 mm / ≥1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Uwaga: W przypadku twardego drewna należy użyć gwintu drobnozwojnego, a
w przypadku drewna miękkiego – grubozwojnego.
Wskazówki
• Zaciśnij element obróbki wzdłuż łączeń (zdjęcie J)
• Przyrząd może być wykorzystany do łączenia paneli (zdjęcie K)
Akcesoria
Pełny asortyment akcesoriów, w tym szablonów, kołków i wkrętów i bitów, jest
dostępny u dystrybutorów marki Triton.
Konserwacja
Utrzymuj prowadnice wiertła w czystości, nie pozwól, aby nagromadził się w
nich pył i kurz.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy skontaktuj się z infolinią pod
numerem (+44) 1935 382 222.
Strona internetowa: tritontools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Wielka Brytania
Przedstawienie produktu
1. Uchwyt zacisku
2. Płytka grubościowa
3. Wskaźnik ustawienia kołnierza
4. Zacisk
5. Prowadnica wiertła
6. Kołnierz głębokościowy
7. Klucz sześciokątny
8. Wkrętak 150 mm (6")
9. Koronka wiertarska
10. Drewniane zaślepki
11. Wkręt samogwintujący
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Łatwy w ustawieniu przyrząd wiertarski do otworów kieszeniowych z
przeznaczeniem do wykonywania połączeń stolarskich. Sprawdza się podczas
mocowania paneli, narożników.
Przygotowanie do eksploatacji
OSTRZEŻENIE: W przypadku korzystania z elektronarzędzi należy zawsze
przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji danego narzędzia.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy trzymać przyrządu ręką podczas
wiercenia; przyrząd musi być przymocowany do odpowiedniego blatu
roboczego. W przeciwnym razie może dojść uszkodzenia urządzenia/lub
poważnych obrażeń.
WAŻNE: Zaleca się, aby zawsze przetestować ustawienia na drobnym kawału
drewna, przed wykonaniem otworów kieszeniowych w materiale obróbki
Uwaga: Najlepiej, aby końcówka wiertła pojawiła się blisko środka
nawiercanego.
Uwaga: Wkręty powinny wchodzić w krawędź słoju, nie w koniec, co zapewnia
pewniejsze mocowanie łączeń (zdjęcie I)
1. Określ grubość drewna, w którym zostanie utworzony
2. Użyj wskaźnika ustawienia kołnierza (3) aby określić pozycje kołnierza
głębokościowego (6) na koronce wiertarskiej (9) (patrz zdjęcie B-E) Dokręć
przy użyciu klucza sześciokątnego (7) po dokonaniu ustawień
Uwaga: Dokonaj pomiaru od początku koronki wiertarskiej do końca wskaźnika
ustawień (zdjęcie A)
3. Obróć płytkę grubościową (2) aby była dopasowana do grubości drewna
(Patrz zdjęcie B-E)
4. Otwórz uchwyt zacisku (1), po czym ustaw obrabiany element pomiędzy
przyrządem a blatem roboczym (zdjęcie F)
5. Podnieś zacisk (4) od spodu powierzchni roboczej, aż będzie ciasno
ułożony, po czym zwolnij uchwyt zacisku (zdjęcie G )
WAŻNE: Upewnij się, że zacisk oraz przyrząd są bezpiecznie zamontowane
w miejscu.
6. Zamontuj koronkę wiertarską na wiertarce
7. Umieść koronkę wiertarską w prowadnicy wiertła (5). Rozpocznij wiercenie I
kontynuuj dopóki kołnierz głębokościowy nie dotknie( zdjęcie H)
8. Wyjmij koronkę wiertarską i podnieś uchwyt zacisku, aby zwolnić element
obróbki
9. Powtórz aby stworzyć wymaganą liczbę otworów do użycia z wkrętem
samogwintującym (11) oraz drewnianymi zaślepkami (10)
Dziękujemy za zakup tego produktu marki Triton. Zapoznaj się z
niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla
bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg
unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z
podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci
pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze
instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia
przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Wprowadzenie
915306_Manual.indd 12 05/03/2019 11:23

13
915306_Manual.indd 13 05/03/2019 11:23

14
NotesNotes
915306_Manual.indd 14 05/03/2019 11:23

15
Notes
915306_Manual.indd 15 05/03/2019 11:23

915306_Manual.indd 16 05/03/2019 11:23
Table of contents
Languages:
Other Triton Tools manuals

Triton
Triton TWSMPJ Assembly instructions

Triton
Triton TR281928 Assembly instructions

Triton
Triton TW8CPHJ Assembly instructions

Triton
Triton Maxi ETA300 Quick guide

Triton
Triton SJA 470 Quick guide

Triton
Triton 303468 Assembly instructions

Triton
Triton T1 Assembly instructions

Triton
Triton T3 Assembly instructions

Triton
Triton AWA200 Quick guide

Triton
Triton ETA 300 Quick guide
Popular Tools manuals by other brands

C&A IP Holdings
C&A IP Holdings Ivation IVAPROTORCH4 user guide

MSW
MSW MSW-ETTBMW-05 user manual

wagner solar
wagner solar EURO 20/22 installation instructions

aquatechnik
aquatechnik BCB 110 Instructions for use

VOSS.farming
VOSS.farming easyCUT 85285 instruction manual

ACME
ACME DTP-125UL Operation, parts and safety manual