Triton T6 PHJ Assembly instructions

Version date: 22.07.19
tritontools.com
Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instruções de
Operação e Segurança
Instructions d’utilisation
et consignes de sécurité
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Istruzioni per l’uso
e la sicurezza
Kezelési és
biztonsági utasítások
Instrucciones de
uso y de seguridad
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalışma ve
Güvenlik Talimatları
T6 Pocket-Hole Jig
T6 Pocket-Hole Jig Master Set 12pce
T6 PHJM
T6 PHJ
992620-785243_Manual.indd 1 22/07/2019 17:22

2
7
1 2 3 4 5 6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
992620-785243_Manual.indd 2 22/07/2019 17:22

3
A B
C D
E F
G H
992620-785243_Manual.indd 3 22/07/2019 17:22

4
J
K L
M
I
Face grain
Kopse vezels
Grain de la face
Maserungsverlauf
der Oberäche
Grana superciale
Grano de la parte superior
Front
Edge grain
Randvezels
Grain du bord
Maserungsverlauf
der Kante
Grana laterale
Grano del borde
Krawędź
End grain
Eindvezels
Grain de
l’extrémité
Hirnholz
Grana nale
Grano del extremo
Koniec
N
Face grain
Edge grain
End
grain
992620-785243_Manual.indd 4 22/07/2019 17:22

5
992620-785243_Manual.indd 5 22/07/2019 17:22

6
EN
Original Instructions
Inserting the Depth Scale
The Depth Scale (6) can be changed for either an imperial or metric scale (Image D).
1. Remove the current Depth Scale, if present, by prying out of the Depth Scale holder
2. Select the required Depth Scale and push fit into the Depth Scale holder
Set-up for dust extraction
Note: Dust extraction is achieved via an Extractor Port (10) located on either side of the Jig (1).
1. Insert the Extractor Adaptor (12) into an Extractor Port (10) (Image E)
2. Connect the hose of the Dust Extractor tool (not supplied) to the Extractor Adaptor
Note: Check the instructions with your Dust Extractor for details of how to connect to the
Extractor Adaptor.
WARNING: Do not block the Extractor Port on the opposite side, as this is required to
enable a free flow of air through the Jig.
Operation
WARNING: It is recommended to secure the Jig (1) and Work Supports (15) to a stable, flat
surface, using the Fixing Holes (11).
WARNING: DO NOT have the Drill running when inserting or removing the Drill Bit (20)
from the drill guides.
1. Place the Drill Bit (20) in the Depth Gauge (5) using the Depth Scale (6) to determine the
correct hole for the depth of wood being drilled
2. Slide the Depth Collar (21) onto the Drill Bit and secure using a Hex Key (18) (Image F)
3. Engage the SpeedDrive™ (4) (Image G).
Note: Use the release button on the SpeedDrive™ to insert or release the Drill Bit (Image H).
4. Place the Drill Bit into one of the drill guides and adjust the Depth Adjuster (7), to the
required depth, using the depth scale on the side of the Depth Adjuster (Image I)
Note: The tip of the drill bit should just enter the corresponding groove at the base of the
Jaws (Image I).
5. Retract the Drill Bit until it locks in place
6. Place the workpiece into the Jaws of the Jig and close the Jaws using the Adjuster (2)
(Image J). Ensure there is just enough space between the Jaws and the workpiece so that
the workpiece can be easily moved or replaced
Note: Use the optional Work Stops (14) to position the workpiece (Image A).
7. Use the Jaw Lever (3) to secure the wood (Image K)
8. Connect your drill (not supplied) to the Drill Bit
9. Start the drill and slowly engage the Drill Bit until the Collar contacts the Jig
Note: The drill will automatically disengage the lock when it starts spinning.
Note: Use the drill on the fast setting and maintain a high speed whilst drilling.
10. Retract the Drill Bit until it engages with the lock and switch OFF the drill
11. Release the Jaw Lever and reposition or remove the workpiece
12. After drilling all the holes, the piece is ready for assembly using the pocket-hole screws
and plugs (Image L). See the table below for the recommended screw size
Note: The Jig can be used without the SpeedDrive™ by disengaging the lock (Image G).
Note: The Pocket Hole Jig can be used for joining panels (Image M).
Note: When planning the placement of your pocket holes, keep in mind that the screws should
go into the edge grain or the face grain, but not into the end grain (Image N). Using the end
grain can result in a weak joint.
Timber Thickness Screw
13 – 18mm / 1/2" – 11/16" 25mm / 1"
19 – 25mm / 3/4" – 1" 30mm / 1-1/4"
26 – 30mm / 1" – 1-1/4" 35mm / 1-1/2"
31 – 37mm / 1-1/4" – 1-7/16" 50mm / 2"
≥38mm / ≥1-1/2" 60mm / 2-1/2"
Note: For hard wood use a fine thread, and for soft wood use a coarse thread.
This manual covers the following models:
• Triton T6 Pocket Hole Jig
• Triton T6 Pocket Hole Jig Master Set
The information and instructions are identical for both models. They differ only in
the included accessories.
Product Familiarisation
1. Jig
2. Adjuster
3. Jaw Lever
4. SpeedDrive™
5. Depth Gauge
6. Depth Scale
7. Depth Adjuster
8. Jaws
9. Bracket
10. Extractor Port x 2
11. Fixing Hole x 4
12. Extractor Adaptor
13. Joiners
14. Work Stop x 2
15. Work Support x 2
16. Plugs
17. Screws
18. Hex Key
19. Square Drive 150mm (6")
20. Drill Bit
21. Depth Collar
Intended Use
Table-mounted pocket-hole jig for repeated use in joinery work. Can be used for joints such as
panel fixing and corners.
Before Use
WARNING: Always adhere to all safety advice and instructions for any power tool used in
conjunction with this product.
IMPORTANT: Always practise on a scrap piece of wood before making a pocket hole in the
workpiece.
Assembling the Work Supports
The optional Work Supports (15) add stability to the workpiece and provides consistency when
drilling multiple workpieces of the same length (Image A).
1. Align the locating pin on the end of the Work Support, with the hole in the Bracket (9) on
the side of the Jig (1), and push down (Image B)
Note: The holes in the joint can be used to screw the Work Support/Jig onto the workbench.
2. Slide a Work Stop (14) onto the Work Support and secure in the required position (Image A)
Note: There are two different-sized Work Stops. Select the one most suited to the size of the
workpiece.
Note: The Work Supports can be placed either side of the Jig, or both on one side by joining
the Work Supports together using the Joiners (13) (Image C).
Note: Additional Work Supports and Joiners can be purchased to extend the Work Support.
Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and,
even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual
carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool
read and fully understand this manual.
Introduction
Models covered
992620-785243_Manual.indd 6 22/07/2019 17:22

7
EN
Accessories
A full range of accessories including Jointers, Work Stops, plugs, screws and bits is available
from your Triton stockist.
Maintenance
Keep your Pocket Hole Jig clean. Do not allow sawdust to build up around the jig. Clean
regularly with a soft brush, vacuum or compressed air, clean resin off with a suitable solvent
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/en-GB/Support
Address:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
992620-785243_Manual.indd 7 22/07/2019 17:22

8
EN
8
NL
Aanbrengen van de diepteschaal
De diepteschaal (6) kan vervangen worden door een exemplaar in imperial of in metrische
maten (Afbeelding. D).
1. Verwijder de actuele diepteschaal, indien aanwezig, door deze uit de houder te halen
2. Selecteer de gewenste diepteschaal, en duw deze in de houder
Opstelling voor stofafvoer
Opmerking: Stofafvoer wordt gerealiseerd via een stofafvoerpoort (10) die zich langs de
zijkant van de mal vindt (1).
1. Breng de stofafvoeradapter (12) aan in de stofafvoerpoort (10) (Afbeelding. E)
2. Verbind de slang van het stofafvoergereedschap (niet meegeleverd) met de stofafvoerpoort
Opmerking: Raadpleeg de instructies van uw stofextractor voor details betreffende de wijze
waarop de verbinding met de Extractoradapter dient gerealiseerd te worden.
WAARSCHUWING: Blokkeer de stofavoerpoort aan de tegenovergelegen zijde niet omdat
deze nodig is om een ongehinderde luchtstroming door de mal mogelijk te maken.
Werking
WAARSCHUWING: Het is aan te bevelen om de mal (1) en de werksteunen (15) te
bevestigen op een stabiel en vlak oppervlak met behulp van de bevestigingsgaten (11).
WAARSCHUWING: Laat de boormachine NIET draaien wanneer het boorbit (20) in de
boorgeleiding wordt aangebracht of eruit verwijderd wordt.
1. Plaats het boorbit (20) in de dieptestaaf (5) met behulp van de diepteschaal (6) om het
correcte gat vast te stellen voor de diepte van het hout waarin geboord wordt
2. Schuif de dieptekraag (21) op het boorbit en zet hem vast met behulp van een
zeskantsleutel (18) (Afbeelding. F)
3. Activeer de boorvergrendeling SpeedDrive™ (4) (Afbeelding. G).
Opmerking: Gebruik de vrijgaveknop om de boorvergrendeling SpeedDrive™ om het boorbit
aan te brengen of te verwijderen (Afbeelding. H).
4. Plaats het boorbit in één van de boorgeleidingen, en stel de diepteaanpassing (7) in op de
gewenste diepte met behulp van de diepteschaal aan de zijkant van de diepteaanpassing
(Afbeelding. I)
Opmerking: De punt van het boorbit dient net in de overeenstemmende groef te steken ter
hoogte van de basis van de klauwen (Afbeelding. I).
5. Trek het boorbit terug tot het op zijn plaats blijft vastzitten.
6. Plaats het werkstuk in de klauwen van de mal en sluit deze met behulp van de aanpasser
(2) (Afbeelding. J). Zorg ervoor dat er net voldoende ruimte aanwezig is tussen de klauwen
en het werkstuk, zodat het werkstuk gemakkelijk verplaatst of verwijderd kan worden.
Opmerking: Gebruik de optionele werkaanslagen (14) om het werkstuk te positioneren
(Afbeelding. A).
7. Gebruik de klauwhefboom (3) om het hout vast te zetten (Afbeelding. K)
8. Verbind de boormachine (niet meegeleverd) met het boorbit
9. Start de boormachine en verplaats het boorbit traag tot de kraag contact maakt met de
mal.
Opmerking: De boormachine zal automatisch de vergrendeling vrijgeven wanneer ze start.
Opmerking: Gebruik de boormachine in de snelle stand en houd deze snelheid aan tijdens
het boren.
10. Trek het boorbit terug tot het contact maakt met de vergrendeling, en schakel de
boormachine uit.
11. Los de klauwhefboom en herpositioneer of verwijder het werkstuk
12. Na alle gaten geboord te hebben, is het werkstuk klaar voor assemblage met behulp
van de pocket schroeven (Afbeelding. L). Zie de onderstaande tabel voor de aanbevolen
schroefgroottes
Opmerking: De mal kan gebruikt worden zonde de boorvergrendeling SpeedDrive™ door de
vergrendeling uit te schakelen (Afbeelding. G)
Opmerking: De pocketboormal kan gebruikt worden voor verbinden van panelen (Afbeelding. M)
• Bij het bepalen van de positie van de pocket gaten dient u in het achterhoofd te houden
dat de schroeven in de randvezels of in de kopse vezels dienen te gaan, maar niet in de
eindvezels (Afbeelding. N). Het gebruik van de eindvezels kan aanleiding geven tot een
zwakkere verbinding
Houtdikte Schroef
13 – 18 mm / 1/2" – 11/16" 25 mm / 1"
19 – 25 mm / 3/4"– 1" 30 mm / 1-1/4"
26 – 30 mm / 1" – 1-1/4" 35 mm / 1-1/2"
31 – 37 mm / 1-1/4" – 1-7/16" 50 mm / 2"
38 mm / 1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze handleiding omvat
informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product
is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige
producten, is het nodig om deze handleiding aandachtig door te lezen om er zeker van
te zijn dat u de instructies volledig begrijpt. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het
product deze handleiding volledig gelezen en begrepen hebben.
Deze handleiding is bedoeld voor de volgende modellen:
• Triton T6 Pocket-boormal
• Triton T6 Pocket-boormal Masterset
De informatie en de instructies zijn identiek voor beide modellen. Zij verschillen enkel
voor wat betreft de inbegrepen accessoires.
Productonderdelen
1. Pocket-boormal
2. Aanpasser
3. Klauwhefboom
4. Boorvergrendeling (SpeedDrive™)
5. Dieptestaaf
6. Diepteschaal
7. Diepte-instelling
8. Klauwen
9. Beugel
10. Stofafvoerpoort x 2
11. Bevestigingsgat x 4
12. Stofafvoeradapter
13. Verbindingen
14. Werkaanslag x 2
15. Werksteun x 2
16. Pluggen
17. Schroeven
18. Zeskantsleutel
19. Vierkante aandrijfstang 150 mm
20. Boorbit
21. Dieptekraag
Voorzien gebruik
Op de werkbank gemonteerde pocket-boormal voor herhaald gebruik bij het uitvoeren van hout
verbindingen. Kan gebruikt worden voor het bevestigen van panelen en hoekverbindingen.
Voorafgaand aan het gebruik
WAARSCHUWING: Respecteer steeds alle veiligheidswaarschuwingen en - instructies
wanneer u gebruik maakt van elektrisch gereedschap in combinatie van dit product.
BELANGRIJK: Train altijd op een stukje hout voordat u een pocketgat in het werkstuk maakt.
Assembleren van de werksteunen
De optionele werksteunen (15) voegen extra stabiliteit toe aan het werkstuk en zorgen voor
consistente resultaten wanneer in meerdere werkstukken geboord met dezelfde lengte
(Afbeelding. A).
1. Lijn de locatiepen uit aan het einde van de werksteun met het gat in de beugel (9) aan de
zijkant van de mal (1), en druk omlaag (Afbeelding. B)
Opmerking: De gaten in de verbinding kunnen gebruikt worden om de werksteun/mal op de
werkbank te schroeven.
2. Schuif een werkaanslag (14) op de werksteun en zet hem vast in de gewenste positie
(Afbeelding. A)
Opmerking: Er zijn twee verschillende soorten werkaanslagen, met verschillende afmetingen.
Selecteer deze die het meest geschikt voor het werkstuk.
Opmerking: De werksteunen kunnen langs beide zijde van de mal geplaatst worden, of beide
aan één zijde, door de werksteunen bij elkaar te brengen met behulp van de verbinders (13)
(Afbeelding. C).
Opmerking: Bijkomende werksteunen en verbinders kunnen aangekocht worden om zodoende
de Werksteun te verlengen.
Vertaling van de originele instructies
Inleiding
Modellen
992620-785243_Manual.indd 8 22/07/2019 17:22

9
EN
9
NL
Opmerking: Voor hard hout dient u een fijne schroefdraad te gebruiken, en voor zacht hout
een grove schroefdraad.
Accessoires
Een heel gamma aan accessoires, met inbegrip van Verbinders, Werkaanslagen, schroeven en
bits, is verkrijgbaar bij uw Triton-leverancier.
Onderhoud
Houd uw pocket-boormal zuiver. Laat geen zaagsel accumuleren rond de mal. Maak
regelmatig schoon met een zachte borstel, met vacuüm, of met perslucht, en verwijder hars
met een daarvoor geschikt oplosmiddel
Contact
Voor advies in verband met technische zaken of met herstellingen, gelieve contact op te
nemen met (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/nl-NL/Support
Adres:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
992620-785243_Manual.indd 9 22/07/2019 17:22

10
EN
10
FR
Installation de l’échelle de profondeur
L’échelle de profondeur (6) peut passer d’une échelle impériale à une échelle métrique
(Image D).
1. Retirez l’échelle de profondeur, si installée, en la sortant de son support.
2. Sélectionnez l’échelle de profondeur requise et poussez celle-ci dans son support.
Extraction de la poussière
Remarque : L’extraction de la poussière s’effectue à l’aide des ports d’extraction (10)
positionnés sur les côtés du gabarit (1).
1. Insérez l’adaptateur d’extraction (12) dans le port d’extraction (10) (Image E).
2. Connectez le tuyau d’extraction (non fourni) à l’adaptateur d’extraction.
Remarque : Vérifiez les instructions fournies avec votre système d’extraction de la poussière
quant à la manière correcte de connecter le tuyau à l’adaptateur d’extraction.
AVERTISSEMENT : Ne pas bloquer le port d’extraction sur le côté opposé, puisque celui-ci
permet un flux d’air à travers le gabarit.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de sécuriser le gabarit (1) et les supports de travail
(5) à une surface plane et stable à l’aide des trous de fixation (1).
AVERTISSEMENT : NE PAS mettre la perceuse en marche lors de l’insertion ou retrait du
foret de perçage oblique étagé (20) dans les trous de perçage.
1. Positionnez le foret de perçage oblique étagé (20) dans le guide de profondeur (5) à l’aide
de l’échelle de profondeur (6) pour déterminer le trou correcte en fonction de l’épaisseur
de la pièce de travail.
2. Glissez et verrouillez la bague de profondeur sur le foret à l’aide de la clé hexagonale (18)
fournie (Image F).
3. Enclenchez le dispositif de verrouillage SpeedDrive™ (4) (Image G).
Remarque : Utilisez le bouton de relâche du dispositif de verrouillage SpeedDrive™, pour
insérer ou retirer le foret (Image H).
4. Positionnez le foret dans un des trous de perçage et ajustez le dispositif de réglage de la
profondeur (7) à la profondeur requise, à l’aide de l’échelle de profondeur positionnée sur
le côté du dispositif de réglage de la profondeur (Image I).
Remarque : L’extrémité du foret doit juste entrer dans la rainure correspondante à la base des
mâchoires (Image I).
5. Retirez le foret jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
6. Positionnez la pièce de travail dans les mâchoires du gabarit et fermez les mâchoires à
l’aide du bouton d’ajustement (2) (Image J). Vérifiez de disposer d’assez d’espace entre la
pièce de travail et les mâchoires afin de pouvoir déplacer ou remplacer la pièce de travail.
Remarque : Utilisez les supports de travail (14) pour positionner la pièce de travail (Image A).
7. Utilisez le levier de la mâchoire (3) pour sécuriser la pièce (Image K).
8. Connectez la perceuse (non fournie) au foret.
9. Mettez la perceuse en marche et laissez le foret pénétrer doucement dans la matière
jusqu’à ce que la bague de profondeur vienne se bloquer contre le gabarit.
Remarque : Le foret désenclenche automatiquement le verrouillage lorsque celui-ci
commence à tourner.
Remarque : Utilisez la perceuse son sa vitesse maximale et maintenez une vitesse de perçage
rapide.
10. Retirez le foret jusqu’à ce qu’il se verrouille puis éteignez la perceuse.
11. Relâchez le levier de la mâchoire, puis repositionnez ou retirez la pièce de travail.
12. Une fois le perçage terminé, la pièce est prête à être assemblée à l’aide vis et chevilles
(Image L). Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus d’informations quant à la taille
correcte des vis à utiliser.
Remarque : Le gabarit peut être utilisé sans le dispositif de verrouillage SpeedDrive™. Il suffit
de désenclencher le bouton de relâche (Image G).
Remarque : Le gabarit de perçage oblique peut être utilisé pour l’assemblage de panneaux
(Image M).
Remarque : Lors du placement de vos perçage obliques, gardez à l’esprit que les vis doivent
être insérées dans le grain du bord et le grain de la face, mais pas dans le grain de l’extrémité
(Image N). L’usage du grain de l’extrémité vous permettra uniquement d’obtenir des joints
faibles.
Épaisseur du bois Vis
13 – 18 mm (1/2" – 11/16") 25 mm (1")
19 – 25 mm (3/4" – 1") 30 mm (1-1/4")
26 – 30 mm (1" – 1-1/4") 35 mm (1-1/2")
31 – 37 mm (1-1/4" – 1-7/16") 50 mm (2")
≥ 38 mm (≥ 1-1/2") 60 mm (2-1/2")
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions
contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce
produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement
avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel
à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris
avant toute utilisation.
Ce manuel couvre les modèles suivants :
• Gabarit de perçage oblique Triton T6
• Kit gabarit de perçage oblique Triton T6
Les informations et consignes contenues dans ce manuel s’appliquent aux deux
modèles. Ces deux modèles se différencient uniquement par leurs accessoires.
Descriptif du produit
1. Gabarit
2. Bouton d’ajustement
3. Levier de la mâchoire
4. Dispositif de verrouillage SpeedDrive™
5. Guide de profondeur
6. Échelle de profondeur
7. Dispositif de réglage de la profondeur
8. Mâchoires
9. Support
10. 2 x Ports d’extraction
11. 4 x Trous de fixation
12. Adaptateur d’extraction
13. Raccords pour supports
14. 2 x Butées
15. 2 x Supports de travail
16. Chevilles
17. Vis
18. Clé hexagonale
19. Embout de vissage carré 150 mm (6")
20. Foret de perçage oblique étagé
21. Bague de profondeur
Usage conforme
Gabarit de perçage oblique pouvant être monté sur établi pour les tâches d’assemblage
répétitives. Peut être utilisé pour les travaux d’assemblages tels que les réparations et joints
angulaires.
Avant Utilisation
AVERTISSEMENT : Toujours adhérer à toutes les consignes de sécurité et instructions
fournies dans le manuel de l’outil électroportatif utilisé conjointement à ce produit.
IMPORTANT : Essayez toujours le gabarit sur une chute de bois avant de l’utiliser sur votre
pièce finale.
Assemblage des supports de travail
Les supports de travail (15) fournissent plus de stabilité à la pièce de travail et permettent un
perçage plus uniforme lors du perçage de plusieurs pièces à la même longueur (Image A).
1. Alignez les broches de positionnement situées sur l’extrémité du support de travail, sur
le trou du support (9) sur le côté du gabarit (1), et poussez vers le bas pour enclencher le
verrouillage (Image B).
Remarque : Les trous présents dans les raccords peuvent être utilisés pour sécuriser le
gabarit/support de travail sur un établi, à l’aide de vis.
2. Glissez la butée (14) sur le support de travail et sécurisez celle-ci sur la position requise
(Image A).
Remarque : Le gabarit est fourni avec deux butées de taille différente. Sélectionnez la taille la
mieux adaptée à la pièce de travail.
Remarque : Les supports de travail peuvent être placés des deux côtés du gabarit, ou les deux
sur le même côté, à l’aide des raccords pour support de travail (13) (Image C).
Remarque : Des supports de travail et raccords additionnels sont disponibles auprès de votre
revendeur afin de pouvoir étendre le support de travail.
Introduction
Modèles concernés
Traduction des instructions originales
992620-785243_Manual.indd 10 22/07/2019 17:22

11
EN
11
FR
Remarque : Utilisez un filetage fin pour les bois durs, et un filetage grossier pour les bois
souples.
Accessoires
Une grande variété d’accessoires, y compris des raccords, butées, vis et embouts, est
disponible auprès de votre revendeur Triton.
Entretien
Gardez votre gabarit de perçage oblique propre en permanence. Ne laissez pas la poussière
et les copeaux s’accumuler autour du gabarit. Nettoyez régulièrement à l’aide d’une brosse
souple, d’un aspirateur ou d’air comprimé, et nettoyez la résine à l’aide d’un solvant approprié.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : www.tritontools.com/fr-FR/Support
Adresse :
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
992620-785243_Manual.indd 11 22/07/2019 17:22

12
EN
12
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Tiefenskala einsetzen
Die Tiefenskala (6) kann entweder zöllische oder metrische Maße anzeigen (Abb. D).
1. Entfernen Sie die Tiefenskala (falls montiert), indem Sie sie aus der Halterung
herausziehen.
2. Wählen Sie die gewünschte Tiefenskala und drücken Sie sie in die Halterung.
Staubabzugsstutzen montieren
Hinweis: Die Bohrlehre (1) ist an beiden Seiten mit je einem Staubabzugsanschluss (10)
ausgestattet.
1. Stecken Sie den Staubabzugsadapter (12) auf den Staubabzugsanschluss (10) (Abb. E).
2. Schließen Sie ein Staubabzugssystem oder Staubsaugerschlauch (nicht mitgeliefert) an
den Staubabzugsadapter.
Hinweis: Zum Anschluss an den Staubabzugsadapter folgen Sie bitte den Anweisungen Ihres
Staubabzugssystems / Staubsaugers.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass der Staubabzugsanschluss auf der
gegenüberliegenden Seite der Bohrlehre nicht blockiert ist. Dieser Anschluß muß offen bleiben,
um einen freien Luftstrom durch die Bohrvorrichtung zu ermöglichen.
Bedienung
WARNUNG! Es wird empfohlen die Bohrlehre (1) und Werkstückträger (15) auf einer
soliden und stabilen Oberfläche, mit Hilfe der Montagelöcher (11) zu befestigen.
WARNUNG! Lassen Sie die Bohrmaschine nicht laufen, wenn Sie den Bohrer (20) in die
Bohrführung einsetzen oder herausnehmen.
1. Setzen Sie den Bohrer (20) mithilfe der Tiefenskala (6) in die Tiefenlehre (5) ein, um das
richtige Loch für die Tiefe des zu bohrenden Holzes zu bestimmen.
2. Schieben Sie den Tiefenanschlag (21) auf den Bohrer und befestigen Sie ihn mit dem
Sechskantschlüssel (18) (Abb. F).
3. Lassen Sie den SpeedDrive™ (die Bohrverriegelung) (4) einrasten (Abb. G).
Hinweis: Drücken Sie den Freigabeknopf des SpeedDrives™ (der Bohrverriegelung), um
Bohrer einzuführen oder herauszunehmen (Abb. H).
4. Führen Sie den Bohrer in eine der Bohrführungen und stellen Sie den Tiefeneinsteller (7)
mithilfe der Tiefenskala, die sich seitlich am Tiefeneinsteller befindet, auf die erforderliche
Tiefe ein (Abb. I).
Hinweis: Die Bohrerspitze sollte in die entsprechende Nut an der Basis der Spannbacken
eindringen (Abb. I).
5. Ziehen Sie den Bohrer zurück bis er in Position einrastet.
6. Setzen Sie Ihr Werkstück in die Spannbacken der Bohrlehre und schließen Sie diese mit
dem Einstellknopf (2) (Abb. J).Achten Sie darauf, dass zwischen den Spannbacken und
dem Werkstück gerade genug Platz ist, um das Werkstück bewegen oder austauschen
zu können .
Hinweis: Verwenden Sie bei Bedarf die Werkstückanschläge (14) um das Werkstück
auszurichten (Abb. A).
7. Spannen Sie das Werkstück ein, indem Sie den Spannbackenhebel (3) betätigen (Abb. K).
8. Setzen Sie den Bohrer in das Spannfutter Ihrer Bohrmaschine (nicht mitgeliefert).
9. Schalten Sie die Bohrmaschine ein und führen Sie die Bohrerspitze nun langsam durch
das Werkstück, bis der Tiefenanschlag an der Bohrlehre anschlägt.
Hinweis: Die Bohrverriegelung SpeedDrive™ wird automatisch durch die drehende
Bohrmaschine freigegeben.
Hinweis: Bohren Sie bei hoher Drehzahl und halten Sie diese Geschwindigkeit während des
gesamten Bohrdurchgangs.
10. Ziehen Sie den Bohrer zurück, bis er die Bohrverriegelung auslöst und schalten Ihre
Bohrmaschine aus.
11. Geben Sie den Spannbackenhebel frei und positionieren Sie Ihr Werkstück erneut oder
entnehmen Sie es.
12. Nach Beendigung des Bohrvorgangs können Sie das Werkstück mithilfe der
Taschenlochschrauben und der Abdeckdübel zusammenbauen (Abb. L). Beziehen Sie sich
für geeignete Schraubengrößen auf die nachstehende Tabelle.
Hinweis: Die Bohrlehre kann auch ohne SpeedDrive™ (Bohrverriegelung) eingesetzt werden,
indem diese freigegeben wird (Abb. G).
Hinweis: Die Bohrlehre kann für die Verbindung von Holzplatten verwendet werden (Abb. M)
Hinweis: Achten Sie bei der Platzierung Ihrer Taschenlöcher darauf, dass die Schrauben in den
Maserungsverlauf der Holzkanten bzw. der Holzoberfläche eintreten und nicht des Hirnholzes
(Abb. XVII). Die Verwendung des Hirnholzes kann zu schwachen Holzverbindungen führen.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese
Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten
mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den
größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu
können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle
Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Diese Bedienungsanleitung ist für folgende Modelle zutreffend:
• Triton T6-Taschenbohrlehre
• Triton T6-Taschenbohrlehresatz
Die Informationen und Anweisungen sind für beide Modelle identisch. Sie
unterscheiden sich nur im mitgelieferten Zubehör.
Geräteübersicht
1. Bohrlehre
2. Einstellknopf
3. Spannbackenhebel
4. SpeedDrive ™ (Bohrverriegelung)
5. Tiefenlehre
6. Tiefenskala
7. Tiefeneinsteller
8. Spannbacken
9. Befestigungsvorrichtung für Werkstückträger
10. Staubabzugsanschluss x 2
11. Montagelöcher x 4
12. Staubabzugsadapter
13. Verbindungsstück
14. Werkstückanschlag x 2
15. Werkstückträger x 2
16. Abdeckdübel
17. Taschenlochschrauben
18. Sechskantschlüssel
19. Vierkantantrieb, 150 mm
20. Stufenbohrer
21. Tiefenanschlag
Bestimmungsgemäße Verwendung
Auf der Werkbank montierte Taschenbohrlehre für Schreiner- und Tischlerarbeiten zur präzisen,
wiederholten Erstellung von Taschenlöchern an Rahmen- und Eckverbindungen.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung des
Elektrowerkzeugs, das in Verbindung mit diesem Produkt verwendet wird.
WICHTIG: Üben Sie die Erstellung von Taschenlöchern immer erst an einem Stück
Ausschussmaterial, bevor Sie Taschenlöcher in Ihr Werkstück bohren.
Zusammenbau der Werkstückträger
Die Bohrlehre ist mit zwei Werkstückträgern (15) ausgestattet, die bedarfsweise eingesetzt
werden können, dem Werkstück mehr Stabilität verleihen und für Konsistenz beim Bohren
mehrerer Werkstücke gleicher Länge sorgen (Abb. A).
1. Richten Sie die Fixiernasen am Ende des Werkstückträgers, mit den Löchern der
Befestigungsvorrichtung (9) seitlich der Bohrlehre (1) aus und drücken Sie sie ein (Abb. B).
Hinweis: Die Bohrlehre lässt sich mit Hilfe der Löcher im Verbindungsstück auf einer
Werkbank festschrauben.
2. Schieben Sie den Werkstückanschlag (14) auf den Werkstückträger und sichern Sie ihn in
der gewünschten Position (Abb. A).
Hinweis: Das Gerät ist mit zwei verschieden großen Werkstückanschlägen ausgestattet.
Wählen Sie den Anschlag, der für die Werkstückgröße am besten geeignet ist.
Hinweis: Die Werkstückträger lassen sich auf beiden Seiten der Bohrlehre befestigen.
Bei Bedarf können beide Träger einseitig montiert werden, indem Sie diese mithilfe der
Verbindungsstücke (13) zusammenfügen (Abb. C).
Hinweis: Zusätzliche Werkstückträger und Verbindungsstücke sind separat erhältlich.
Einführung
Modelle
992620-785243_Manual.indd 12 22/07/2019 17:22

13
EN
13
DE
Holzstärke Schraubengröße
13–18 mm 25 mm
19–25 mm 30 mm
26–30 mm 35 mm
31–37 mm 50 mm
≥38 mm 60 mm
Hinweis: Verwenden Sie bei der Bearbeitung von Hartholz stets Schrauben mit Feingewinde.
Zubehör
Ein umfassendes Zubehörsortiment einschließlich verschiedener Bohrschablonen,
Taschenlochstöpsel, -schrauben und -bohrer ist über Ihren Triton-Fachhändler erhältlich.
Wartung und Pflege
Halten Sie Ihre Bohrlehre in einem sauberen Zustand. Vermeiden Sie, dass sich Sägemehl um
die Bohrlehre herum ansammelt. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einer weichen Bürste,
einem Staubsauger oder ggf. mit Druckluft und entfernen Sie Harz mit einem geeigneten
Lösungsmittel.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer
(+44) 1935/382222.
Webseite: tritontools.com/de-DE/Support
Postanschrift:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
992620-785243_Manual.indd 13 22/07/2019 17:22

14
EN
14
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Inserire l’indicatore di profondità
L’indicatore di profondità (6) può essere modificato in modo da mostrare una scala imperiale
o metrica (Immagine D).
1. Rimuovere l’indicatore di profondità in uso, se presente, facendo leva sul supporto
dell’indicatore di profondità
2. Selezionare l’indicatore di profondità desiderato e inserirlo nel supporto dell’indicatore
Attivare l’estrattore della polvere
Nota: l’estrazione della polvere è ottenuta tramite una porta di estrazione (10) situata su
entrambi i lati della dima (1).
1. Inserire l’adattatore dell’estrattore (12) nella porta di estrazione (10) (Immagine E)
2. Collegare il tubo dell’utensile di estrazione della polvere (non in dotazione) all’adattatore
dell’estrattore
Nota: controllare le istruzioni dell’aspirapolvere per ulteriori dettagli su come collegare
all’adattatore dell’estrattore.
ATTENZIONE: non bloccare la porta di estrazione sul lato opposto, poiché è necessario
consentire un flusso d’aria libero attraverso la dima.
Funzionamento
AVVERTENZA: si consiglia di fissare la dima (1) e i supporti (15) su una superficie piana e
stabile, utilizzando i fori di fissaggio (11).
AVVERTENZA: NON far girare il trapano quando si inserisce o si rimuove la punta del
trapano (20) dalle guide.
1. Inserire la punta del trapano (20) nel calibro di profondità (5) usando l’indicatore di
profondità (6) per determinare il foro corretto in base alla profondità del legno da perforare
2. Far scorrere il Collare di profondità (21) sulla punta del trapano e fissarlo con la chiave
esagonale (18) (Immagine F)
3. Inserire lo SpeedDrive™ (4) (Immagine G).
Nota: utilizzare il pulsante di rilascio sul lo SpeedDrive™ per inserire o rilasciare la punta del
trapano (Immagine H).
4. Inserire la punta del trapano in una delle guide del trapano e posizionare il regolatore
di profondità (7), alla profondità richiesta, usando l’indicatore di profondità insieme al
regolatore di profondità (Immagine I).
Nota: l’estremità della punta del trapano deve entrare solo nella scanalatura corrispondente
alla base dei morsetti (Immagine I).
5. Ritirare la punta del trapano finché non si blocca in posizione
6. Posizionare il pezzo da lavorare nei morsetti della dima e chiudere i morsetti usando il
regolatore (2) (Immagine J). Assicurarsi che vi sia uno spazio sufficiente tra i morsetti
e il pezzo in lavorazione in modo che il pezzo possa essere facilmente spostato o sostituito
Nota: utilizzare i fermi opzionali (14) per posizionare il pezzo (Immagine A).
7. Utilizzare la leva del morsetto (3) per fissare il legno (Immagine K)
8. Inserire la punta al trapano (non incluso)
9. Avviare il trapano e inserire lentamente la punta del trapano finché il collare di arresto non
entra in contatto con la dima.
Nota: il trapano disinnesta automaticamente il blocco quando inizia a girare
Nota: utilizzare il trapano sull’impostazione rapida e mantenere un’alta velocità durante la
perforazione.
10. Ritrarre la punta del trapano fino a quando non si innesta il blocco e poi spegnere il
trapano
11. Rilasciare la leva del morsetto e riposizionare o rimuovere il pezzo
12. Dopo aver praticato tutti i fori, il pezzo è pronto per l’assemblaggio con le viti e i tasselli da
inserire nei fori a tasca (Immagine L). Consultare la tabella sottostante per suggerimenti
sulle misure delle viti
Nota: la dima può essere utilizzata senza lo SpeedDrive™ semplicemente disinnestandolo
(Immagine G).
Nota: La dima per fori a tasca può essere utilizzata per pannelli di giunzione (Immagine M)
Nota: Quando si pianifica il posizionamento dei fori a tasca, si deve tener presente che le viti
dovrebbero entrare nella grana laterale o nella grana superficiale, ma non nella grana finale
(Immagine N). Quest’ultima potrebbe creare un giunto debole.
Spessore del legname Vite
13 - 18 mm / 1/2" - 11/16" 25 mm / 1"
19 - 25 mm / 3/4"- 1" 30 mm / 1 - 1/4"
26 - 30 mm / 1"- 1-1/4" 35 mm / 1 - 1/2"
31 - 37 mm / 1-1/4"- 1-7/16" 50 mm / 2"
≥ 38 mm / ≥ 1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Grazie per aver acquistato questo prodotto Triton. Questo manuale contiene le
informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto.
Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti
simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di
comprendere a pieno le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti del prodotto leggano e
comprendano questo manuale.
Questo manuale copre i seguenti modelli:
• Dima per fori a tasca Triton T6
• Set completo per dima per fori a tasca Triton T6
Le informazioni e le istruzioni sono identiche per entrambi i modelli. Differiscono solo
negli accessori inclusi.
Familiarizzare con il prodotto
1. Dima
2. Regolatore
3. Leva del morsetto
4. SpeedDrive™
5. Calibro di profondità
6. Indicatore di profondità
7. Regolatore di profondità
8. Morsetti
9. Staffa
10. Porta di estrazione x 2
11. Foro di fissaggio x 4
12. Adattatore dell’estrattore
13. Connettori
14. Fermi del materiale x 2
15. Supporti del materiale x 2
16. Tasselli
17. Viti
18. Chiave esagonale
19. Inserto quadrato da 150 mm (6")
20. Punta trapano
21. Collare di profondità
Uso Previsto
Dima per fori a tasca veloce ed efficiente per usi ripetuti inlavori di falegnameria. Può essere
usato per lavori su giunture come il fissaggio di pannelli e angoli.
Prima dell’uso
ATTENZIONE: attenersi sempre a tutti i consigli e le istruzioni di sicurezza relativi a
qualsiasi utensile elettrico utilizzato in combinazione con questo prodotto.
IMPORTANTE: Fare sempre una prova su un legno di scarto prima di lavorare sul pezzo.
Montare i supporti del materiale
I supporti del materiale (15) sono opzionali, donano maggiore stabilità al pezzo e consistenza
durante la foratura di più pezzi della stessa lunghezza (Immagine A).
1. Allineare il perno di posizionamento all’estremità del supporto del materiale, con il foro
nella Staffa (9) sul lato della dima (1), e spingere verso il basso (Immagine B)
Nota: i fori nel giunto possono essere utilizzati per avvitare il supporto o la dima sul banco
di lavoro.
2. Far scorrere il fermo del materiale (14) sul supporto del materiale e fissarlo nella posizione
richiesta (Immagine A)
Nota: ci sono due fermi di dimensioni diverse. Selezionare quello più adatto in base alle
dimensioni del pezzo.
Nota: i supporti del materiale possono essere posizionati su entrambi i lati della dima, o
entrambi su un lato, unendo i supporti insieme utilizzando i connettori (13) (Immagine C).
Nota: è possibile acquistare ulteriori supporti e connettori per estendere il supporto stesso.
Introduzione
Modelli qui considerati
992620-785243_Manual.indd 14 22/07/2019 17:22

15
EN
15
IT
Nota: per legno duro usare una filettatura sottile e per un legno tenero usare una filettatura
più grossa.
Accessori
Una gamma completa di accessori tra cui dime, tasselli, viti e punte è disponibile presso il
proprio rivenditore Triton
Manutenzione
Mantenere pulita la dima per fori a tasca. Non lasciare che la segatura si accumuli attorno
alla dima. Pulire regolarmente con una spazzola morbida, un sitema aspirapolvere o aria
compressa, pulire la resina con un solvente adatto
Contatti
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di
assistenza telefonico al numero (+44) 1935 382 222
Sito web: tritontools.com/it-IT/Support
Indirizzo:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Regno Unito
992620-785243_Manual.indd 15 22/07/2019 17:22

16
EN
16
ES
Traducción del manual original
Montaje de la escala de profundidad
La escala de profundidad (6) puede ajustarse en mediciones métricas o imperiales (Imagen D).
1. Retire la escala de profundidad si es necesario retirando el soporte de retención de la
escala de profundidad.
2. Seleccione la escala requerida y colóquela en el soporte de retención de la escala de
profundidad.
Montaje de la salida de extracción de polvo
Nota: La salida de extracción de polvo (10) está situada en ambos lados de la guía (1).
1. Introduzca el adaptador para extracción de polvo (12) en la salida de extracción de polvo
(10) (Imagen E).
2. Conecte la salida de extracción de polvo en el tubo de aspiración (no suministrado).
Nota: Consulte las instrucciones de su dispositivo de extracción de polvo para más
información sobre el uso del adaptador.
ADVERTENCIA: No bloquee el otro extremo de la salida de extracción de polvo ya que es
necesario para que circule el flujo de aire a través de la guía.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Sujete siempre la guía (1) y los soportes (15) a una superficie estable
mediante los orificios de montaje (11).
ADVERTENCIA: NUNCA encienda el taladro cuando vaya a introducir o retirar una broca
(20) en la guía.
1. Coloque la broca (20) en el calibrador de profundidad (5) utilizando la escala de
profundidad (6) para determinar la profundidad del agujero.
2. Coloque el tope de profundidad en la broca y apriételo utilizando la llave hexagonal (18)
(Imagen F).
3. Active el mecanismo SpeedDrive™ (4) (Imagen G).
Nota: Utilice el interruptor de bloqueo del mecanismo SpeedDrive™ para fijar o retirar una
broca (Imagen H).
4. Coloque la broca en una de las guías y ajuste el tope de profundidad (7) utilizando la
escala de profundidad situada en el ajuste de profundidad (Imagen I).
Nota: La punta de la broca debe entrar solamente a través de la ranura situada en la base de
la mordaza (Imagen I).
5. Retraiga la broca hasta que quede fijada correctamente.
6. Coloque la pieza de trabajo en las mordazas de la guía y ciérrelas utilizando el ajustador
(2) (Imagen J). Asegúrese de que exista espacio suficiente entre la mordaza y la pieza de
trabajo, esto le permitirá mover y retirar la pieza de trabajo fácilmente.
Nota: Utilice topes (14) adicionales para ajustar la posición de la pieza de trabajo (Imagen A).
7. Utilice la palanca de la mordaza (3) para sujetar la pieza de trabajo (Imagen K).
8. Introduzca la broca en el taladro (no suministrado).
9. Comience a perforar lentamente hasta que el tope de profundidad de la broca entre en
contacto con la guía.
Nota: El taladro desbloqueará el interruptor de bloqueo cuando comience a rotar.
Nota: Use el taladro en la configuración rápida y mantenga una alta velocidad mientras esté
perforando.
10. Retraiga la broca hasta accionar el interruptor de bloqueo y apague el taladro.
11. Afloje la palanca de la mordaza para mover o retirar la pieza de trabajo.
12. Ahora la pieza de trabajo estará preparada para introducir los tornillos para agujeros
ocultos y los tapones de madera (Imagen L). A continuación, le mostramos los tornillos
con los tamaños más recomendados según el grosor del material.
Nota: Esta guía puede utilizarse sin el mecanismo SpeedDrive™ mediante el desbloqueo del
cierre (Imagen G).
Nota: La guía para agujeros ocultos se puede utilizar para Unión de paneles (Imagen M).
Nota: Cuando planifique la colocación de los orificios ocultos, tenga en cuenta que los tornillos
deben ir en dirección al grano del borde o en el grano de la parte superior, pero nunca en
sentido al grano del extremo (Imagen N).
Grosor de la pieza de trabajo Tornillo
13 - 18 mm / 1/2"- 11/16" 25 mm / 1"
19 - 25 mm / 3/4"- 1" 30 mm / 1-1/4"
26 - 30 mm / 1"- 1-1/4" 35 mm / 1-1/2"
31 - 37 mm / 1-1/4"- 1-7/16" 50 mm / 2"
≥38 mm / ≥1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Nota: Utilice un tornillo de rosca fina para maderas duras y un tornillo de rosca gruesa para
maderas blandas.
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen
la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea
atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de
su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las
personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Este manual está indicado para los siguientes productos:
• Guía para agujeros ocultos T6
• Guía para agujeros ocultos T6 Master Set, 12 pzas
La información y el procedimiento es idéntico para todos los modelos indicados en
este manual. Los accesorios puden variar según el producto seleccionado.
Características del producto
1. Guía
2. Ajustador
3. Palanca de la mordaza
4. Mecanismo SpeedDrive™
5. Calibre de profundidad
6. Escala de profundidad
7. Ajuste de profundidad
8. Mordaza
9. Soporte
10. Salida de extracción de polvo (x 2)
11. Orificios de montaje (x 4)
12. Adaptador para extracción de polvo
13. Conectores
14. Topes (x 2)
15. Soportes de trabajo (x 2)
16. Tacos de madera
17. Tornillos
18. Llave hexagonal
19. Atornillador cuadrado de 150 mm (6")
20. Broca
21. Tope de profundidad
Aplicaciones
Guía de taladro para banco de trabajo indicada para realizar agujeros ocultos en piezas de
madera. Indicada para realizar ensambles en paneles y esquinas.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Siga siempre todos los consejos e instrucciones de seguridad para
cualquier herramienta eléctrica utilizada junto con este producto.
IMPORTANTE: Realice un agujero de prueba en un trozo de material desechable antes de
realizar los agujeros ocultos.
Montaje de los soportes de trabajo
Los soportes de trabajo opcionales (15) mejoran la estabilidad de la pieza de trabajo y
permiten perforar varias piezas de trabajo de forma precisa (Imagen A).
1. Alinee el pasador situado en el extremo del soporte de trabajo con el orificio del soporta
(9) del lateral de la guía y presiónelo (Imagen B).
Nota: Los orificios en la junta pueden utilizarse para atornillar la guía/soporte en un banco
de trabajo.
2. Deslice el tope (14) en el soporte para la pieza de trabajo y fíjelo en la posición requerida
(Imagen A).
Nota: Existen dos tipos de topes con diferentes tamaños. Seleccione el tope requerido según
la tarea a realizar.
Nota: Los soportes de trabajo pueden colocarse en ambos lados de la guía o en uno solo lado,
utilizando los conectores (13) suministrados (Imagen C)
Nota: Pueden utilizarse soportes y conectores adicionales para extender su longitud.
Introducción
Modelos cubiertos
992620-785243_Manual.indd 16 22/07/2019 17:22

17
EN
17
ES
Accesorios
Existen gran variedad de accesorios, guías, tapones, brocas y tornillos para esta herramienta
disponibles en su distribuidor Triton más cercano.
Mantenimiento
Mantenga la guía para agujeros ocultos siempre limpia. No deje que se acumule el polvo o las
virutas en la guía. Limpie este producto con un cepillo suave, aspiradora o aire comprimido.
Limpie los restos de resina con un disolvente apropiado.
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: tritontools.com/es-ES/Support
Dirección:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
992620-785243_Manual.indd 17 22/07/2019 17:22

18
ENE
18
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Uwaga: Wsporniki detalu można umieścić po każdej ze stron przyrządu, po
obu stronach lub tylko z jednej strony, łącząc wsporniki za pomocą łączników
(13) (zdjęcie C).
Uwaga: Istnieje możliwość nabycia dodatkowych wsporników detalu i
łączników celem przedłużenia konstrukcji wsporczej.
Instalowanie skali głębokości
Skalę głębokości (6) można zmieniać w zależności od stosowania podziałki
imperialnej lub metrycznej (zdjęcie D).
1. Aby zdjąć zainstalowaną skalę, należy ją odpowiednio podważyć z gniazda.
2. Następnie wybrać dogodną podziałkę, umieścić i docisnąć ją w gnieździe.
Konguracja z zastosowaniem systemu do odsysania
pyłu
Uwaga: Odsysanie pyłu jest możliwe dzięki odpowiedniemu portowi do
odsysania pyłu (10), który można znaleźć po obu stronach przyrządu (1).
1. Umieścić adapter portu do odsysania pyłu (12) w porcie do odsysania pyłu
(10) (zdjęcie E).
2. Podłączyć wąż systemu do odsysania pyłu (nie w zestawie) do adaptera.
Uwaga: Należy zapoznać się ze szczegółami dotyczącymi podłączenia
systemu odsysania pyłu do adaptera, zamieszczonymi w instrukcji obsługi
systemu.
OSTRZEŻENIE: Nie blokować portu do odsysania pyłu po przeciwnej
stronie przyrządu, ponieważ umożliwia on swobodny przepływ powietrza przez
przyrząd.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Zalecane jest przymocowanie przyrządu (1) i wsporników
detalu (15) do stabilnej płaskiej powierzchni za pomocą otworów mocujących
(11).
OSTRZEŻENIE: NIE uruchamiać wiertarki podczas wprowadzania lub
wyjmowania wiertła (2) z prowadnic.
1. Umieścić wiertło (20) we wskaźniku głębokości (5) i za pomocą skali
głębokości (6) określić prawidłową głębokość wierconego otworu.
2. Przesunąć kołnierz głębokościowy (21) na wiertło i przymocować go za
pomocą klucza sześciokątnego (18) (zdjęcie F)
3. Załączyć blokadę wiertła SpeedDrive™ (4) (zdjęcie G)
Uwaga: Wiertło można wkładać i zwalniać za pomocą przycisku zwalniania
znajdującego się na blokadzie (zdjęcie H)
4. Umieścić wiertło w jednej z prowadnic i dostosować regulator głębokości
(7) na żądaną głębokość za pomocą skali głębokości znajdującej się z boku
regulatora głębokości (zdjęcie I)
Uwaga: Czubek wiertła powinien nieznacznie zagłębiać się w odpowiednim
rowku u podstawy szczęk (zdjęcie I).
5. Wycofać wiertło aż do zablokowania go w położeniu.
6. Umieścić detal w szczękach przyrządu i zewrzeć szczęki za pomocą
regulatora (2) (zdjęcie J) Upewnić się, że zostawiono odpowiednią
ilość przestrzeni pomiędzy szczękami a detalem, która umożliwi łatwe
przesuwanie lub zmianę położenia detalu.
Uwaga: Korzystać z opcjonalnych ograniczników detalu (14) celem
odpowiedniego ustawienia detalu (zdjęcie A)
7. Za pomocą dźwigni szczęk (3) unieruchomić drewno (zdjęcie K)
8. Przymocować wiertarkę (nie w zestawie) do wiertła.
9. Uruchomić wiertarkę i powoli popychać wiertło, aż do zetknięcia kołnierza
z przyrządem.
Uwaga: Wiertarka spowoduje automatyczne zwolnienie blokady w momencie
załączenia obrotów.
Uwaga: Wiertarka powinna pracować z wysoką prędkością i zachowywać ją
podczas wiercenia.
10. Wycofywać wiertło aż do załączenia blokady i wyłączyć wiertarkę.
11. Zwolnić dźwignię szczek i przesunąć lub wyjąć detal.
12. Po wywierceniu wszystkich otworów detal jest gotowy do montażu za
pomocą odpowiednich śrub i kołków (zdjęcie L). W tabeli poniżej podano
zalecane rozmiary śrubek.
Uwaga: Przyrząd można obsługiwać bez blokady wiertła SpeedDrive™, którą
można w tym celu zdezaktywować (zdjęcie G).
Uwaga: Przyrząd wiertarski do otworów kieszeniowych może być użyty do
Łączenia paneli (zdjęcie M)
Dziękujemy za zakup tego produktu marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi
instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej
obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też,
nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie
instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy
narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
Niniejsza instrukcja dotyczy następujących modeli urządzenia:
• Przyrząd wiertarski do otworów kieszeniowych Triton T6
• Przyrząd wiertarski do otworów kieszeniowych Triton T6 w zestawie Master
Informacje oraz procedury są identyczne dla każdego modelu. Modele różnią
się jedynie dołączonymi akcesoriami.
Przedstawienie produktu
1. Przyrząd wiertarski
2. Regulator
3. Dźwignia szczęk
4. Blokada wiertła SpeedDrive™
5. Wskaźnik głębokości
6. Skala głębokości
7. Regulator głębokości
8. Szczęki
9. Wspornik
10. Port do odsysania pyłu x 2
11. Otwór mocujący x 4
12. Adapter portu do odsysania pyłu
13. Łączniki
14. Ogranicznik detalu x 2
15. Wspornik detalu x 2
16. Kołki
17. Śrubki
18. Klucz sześciokątny
19. Wkrętak kwadratowy 150 mm (6")
20. Wiertło
21. Kołnierz głębokościowy
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Instalowany na stole przyrząd wiertarski do otworów kieszeniowych
przeznaczony do wielokrotnego użytku w zakresie wykonywania połączeń
stolarskich. Sprawdza się podczas mocowania paneli, narożników.
Przygotowanie do eksploatacji
OSTRZEŻENIE: W przypadku korzystania z elektronarzędzi należy zawsze
przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji danego narzędzia.
WAŻNE: Zaleca się, aby zawsze przetestować ustawienia na drobnym kawału
drewna, przed wykonaniem otworów kieszeniowych w materiale obróbki.
Montaż wsporników detalu
Opcjonalne wsporniki (15) zwiększają stabilność detalu i zapewniają
jednolitość w przypadku wykonywania wierceń w wielu detalach o tej samej
długości (zdjęcie A).
1. Wyrównać kołek ustalający znajdujący się na krańcu wspornika z otworem
we sporniku (9) z boku przyrządu (1) i docisnąć do dołu (zdjęcie B).
Uwaga: Otwory w łączniku mogą służyć do przykręcenia wspornika detalu/
przyrządu do stołu.
2. Wsunąć ogranicznik detalu (14) na wspornik detalu i unieruchomić go w
wybranym położeniu (zdjęcie A).
Uwaga: Dostępne są dwa ograniczniki detalu o różnych rozmiarach. Należy
wybrać odpowiedni ogranicznik względem rozmiaru obrabianego detalu.
Wprowadzenie
Omówione modele
992620-785243_Manual.indd 18 22/07/2019 17:22

19
ENE
19
PL
Uwaga: Planując rozmieszczenie otworów kieszeniowych, należy pamiętać, że
wkręty powinny zagłębiać się w krawędzi lub froncie deski, a nie w jej krańcu
(zdjęcie N). Instalacja w krańcu może spowodować słabe połączenie
Grubość drewna Wkręt
13 – 18 mm / 1/2" – 11/16" 25 mm / 1"
19 – 25 mm / 3/4" – 1" 30 mm / 1-1/4"
26 – 30 mm / 1" – 1-1/4" 35 mm / 1-1/2"
31 – 37 mm / 1-1/4" – 1-7/16" 50 mm / 2"
≥38 mm / ≥1-1/2" 60 mm / 2-1/2"
Uwaga: W przypadku twardego drewna należy użyć gwintu drobnozwojnego, a
w przypadku drewna miękkiego – grubozwojnego.
Akcesoria
Pełny asortyment akcesoriów, w tym szablonów, kołków i wkrętów i bitów, jest
dostępny u dystrybutorów marki Triton.
Konserwacja
Dbać o czystość przyrządu wiertarskiego do otworów kieszeniowych. Nie
dopuszczać do gromadzenia się pyłu wokół przyrządu. Regularnie czyścić
przyrząd miękką szmatką, odkurzaczem lub sprężonym powietrzem. Usuwać
żywicę za pomocą odpowiedniego rozpuszczalnika.
Kontakt
W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy skontaktuj się z infolinią pod
numerem (+44) 1935 382 222.
Strona internetowa: tritontools.com/pl-PL/Support
Adres:
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Wielka Brytania
992620-785243_Manual.indd 19 22/07/2019 17:22

20
ENEPTE
20
RU
Перевод исходных инструкций
Примечание. Опоры для заготовки можно располагать с каждой из
сторон кондуктора или обе с одной стороны, соединив их вместе
соединителями (13) (рисунок С).
Примечание. Для увеличения опоры для заготовки можно приобрести
дополнительные опорные элементы и соединители.
Установка шкалы глубины
На шкале глубины (6) может применяться британская или метрическая
шкала (рисунок D).
1. Снимите имеющуюся шкалу, если она установлена, оттянув ее
держатель.
2. Выберите необходимую шкалу глубины и вставьте ее в держатель.
Подготовка к вытяжке пыли
Примечание. Вытяжка пыли осуществляется через специальное
отверстие (10) на любой из сторон кондуктора (1).
1. Вставьте переходник для вытяжки пыли (12) в отверстие для
вытяжки пыли (10) (рисунок E).
2. Присоедините шланг прибора для вытяжки пыли (не поставляется в
комплекте) к переходнику для вытяжки пыли.
Примечание. Порядок присоединения вытяжки к переходнику смотрите
в инструкциях к вытяжке.
ВНИМАНИЕ! Не перекрывайте отверстие для вытяжки пыли на
противоположной стороне: оно обеспечивает свободный поток воздуха
через кондуктор.
Эксплуатация
ВНИМАНИЕ! Рекомендуется зафиксировать кондуктор (1) и
опоры для заготовки (15) на ровной и устойчивой поверхности через
крепежные отверстия (11).
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы дрель НЕ БЫЛА включена, когда
вставляете или извлекает сверло из направляющих.
1. Вставьте сверло (20) в глубиномер (5) с использованием шкалы
глубины (6), чтобы определить отверстие, подходящее под глубину
обрабатываемой заготовки.
2. Наденьте ограничитель глубины (21) на сверло и закрепите его
шестигранным ключом (18) (рисунок F).
3. Активируйте SpeedDrive™ (4) (рисунок G).
Примечание. Для установки или извлечения сверла используйте кнопку
освобождения на SpeedDrive™ (рисунок H).
4. Вставьте сверло в одну из направляющих и задайте нужную глубину
ограничителем глубины (7), пользуясь шкалой глубины на боковой
стороне регулятора глубины (рисунок I).
Примечание. Кончик сверла должен едва входить в соответствующий
паз в основании губок (рисунок I).
5. Вытяните сверло до фиксации.
6. Поместите заготовку в губки кондуктора и закройте губки
регулятором (2) (рисунок J). Оставьте достаточно места между
губками и заготовкой, чтобы можно было легко переместить или
заменить заготовку.
Примечание. Для выверки положения заготовки можно использовать
дополнительные ограничители заготовки (14) (рисунок А).
7. Закрепите заготовку рычагом зажима (3) (рисунок К).
8. Установите сверло в дрель (не входит в комплект поставки).
9. Включите дрель и медленно просверлите заготовку, пока
ограничитель не коснется кондуктора.
Примечание. Дрель автоматически отключит замок, когда начнет
вращаться.
Примечание. Используйте дрель на высокой скорости и поддерживайте
высокую скорость при сверлении.
10. Подайте сверло назад до контакта с замком и отключите дрель.
11. Освободите рычаг зажима и переустановите или уберите заготовку.
12. После сверления всех отверстий заготовка будет готова к сборке с
использованием винтов для глухих отверстий и заглушек (рисунок L).
Рекомендованные размеры винтов указаны в таблице ниже.
Примечание. Кондуктор можно использовать без SpeedDrive™,
отключив замок (рисунок G).
Примечание. Приспособление для глухих отверстий можно использовать
для соединения панелей (рисунок М).
Благодарим за выбор изделия Triton. В этом руководстве
содержится информация, необходимая для безопасной и
эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается
некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы
уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно
прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем
инструкции. Проследите за тем, чтобы каждый пользователь
изделия ознакомился с руководством и понял его.
Это руководство охватывает следующие модели
• Кондуктор для глухих отверстий Triton T6
• Расширенный комплект кондукторов для глухих отверстий Triton T6
Информация и инструкции одинаковы для обеих моделей. Они
отличаются только оснасткой, поставляемой в комплекте.
Знакомство с изделием
1. Кондуктор
2. Регулятор
3. Рычаг зажима
4. SpeedDrive™
5. Глубиномер
6. Шкала глубины
7. Регулятор глубины
8. Губки
9. Кронштейн
10. Отверстие для вытяжки пыли, 2 шт.
11. Крепежное отверстие, 4 шт.
12. Переходник для вытяжки пыли
13. Соединители
14. Ограничитель заготовки, 2 шт.
15. Опора заготовки, 2 шт.
16. Заглушки
17. Винты
18. Шестигранный ключ
19. Квадратный хвостовик 150 мм (6“)
20. Сверло
21. Ограничитель глубины
Назначение
Настольный кондуктор для глухих отверстий для регулярной подготовки
соединений. Можно использовать для крепежных соединений панелей
и углов.
Перед эксплуатацией
ВНИМАНИЕ! При использовании любого электроинструмента вместе
с этим изделием всегда соблюдайте все рекомендации и инструкции по
безопасности.
ВАЖНО! Всегда пробуйте выполнять обработку на ненужном куске
древесины, прежде чем сверлить глухое отверстие в заготовке.
Сборка опор для заготовки
Дополнительные опоры (15) повышают устойчивость заготовки и
обеспечивают повторяемость при сверлении нескольких заготовок
одинаковой длины (рисунок А).
1. Совместите установочный штифт в конце опоры для заготовки с
отверстием в кронштейне (9) на боковой части кондуктора (1) и
надавите на него (рисунок B).
Примечание. Отверстия в соединении можно использовать для
крепления опоры для заготовки/кондуктора на верстаке винтами.
2. Установите ограничитель заготовки (14) на опору для заготовки и
зафиксируйте его в нужном положении (рисунок А).
Примечание. Имеются два ограничителя заготовки разных размеров.
Выберите тот, который лучше подходит для габаритов заготовки.
Введение
Охватываемые модели
992620-785243_Manual.indd 20 22/07/2019 17:22
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Triton Tools manuals

Triton
Triton T4 PHJ Assembly instructions

Triton
Triton SJA 470 Quick guide

Triton
Triton Pocket-Hole Jig 7pce Assembly instructions

Triton
Triton SJA420 Quick guide

Triton
Triton T1 Assembly instructions

Triton
Triton Maxi ETA300 Quick guide

Triton
Triton 303468 Assembly instructions

Triton
Triton TWSMPJ Assembly instructions

Triton
Triton ETA 300 Quick guide

Triton
Triton DCA 250 Quick guide