tuctuc Yupi 2.0 User manual

Manual de instrucciones Silla Yupi 2.0 · Manual de instruções Carrinho Yupi 2.0
Yupi 2.0 · Libro di istruzioni passeggino Yupi 2.0
Yupi 2.0

ESPAÑOLENGLISHPORTUGUÊSITALIANOFRANÇAIS
IMPORTANTE. CONSERVAR PARA
FUTURAS REFERENCIAS. LÉASE
ATÉNTAMENTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT.READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT.
IMPORTANTE. CONSERVAR PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS. LEIA
COM ATENÇÃO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O PRODUTO.
IMPORTANTE. LEGGERE
ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
LEGGERE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E L’UTILIZZO DEL PRODOTTO.
IMPORTANT. À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE. VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER LE PRODUIT.
2

03
11
11
1

04
1
1
111
1
A B

ESPAÑOL
05
ESTAS INSTRUCCIONES DE USO HACEN REFERENCIA A:
“SILLA YUPI 2.0 TUCTUC”
LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES RESPONSABILIDAD SUYA.
NO DEJAR NUNCA AL NIÑO DESATENDIDO.
ASEGURARSE DE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE CIERRE ESTÁN
ENGRANADOS ANTES DEL USO.
PARA EVITAR LESIONES, ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO SE MANTIENE ALEJA
DO DURANTE EL DESPLEGADO Y EL PLEGADO DE ESTE PRODUCTO.
NO PERMITA QUE EL NIÑO JUEGUE CON ESTE PRODUCTO.
USAR SIEMPRE EL SISTEMA DE RETENCIÓN.
COMPROBAR QUE LOS DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN DEL ASIENTO ESTÁN
CORRECTAMENTE ENGRANADOS ANTES DEL USO.
ESTE PRODUCTO NO ES ADECUADO PARA CORRER O PATINAR.
ESTE PRODUCTO ES ADECUADO DESDE 0 AÑOS HASTA LOS 22KG O 4 AÑOS DE
EDAD, LO QUE SUCEDA PRIMERO.

06
ESPAÑOL
LOS NIÑOS NO PUEDEN ESTAR DE PIE NI EN EL ASIENTO NI EN EL REPOSAPIÉS.
COMPRUEBE QUE LA SILLA ESTÉ COMPLETAMENTE MONTADA Y TODOS SUS
BLOQUEOS DE SEGURIDAD SEAN APTOS ANTES DE COLOCAR AL NIÑO.
LA CARGA MÁXIMA PERMITIDA EN LA CESTA ES DE 2KG.
NO DEJAR NUNCA LOS PROTECTORES DE LLUVIA CUANDO ESTE EN ESPACIOS
INTERIORES, EN ENTORNOS EXPUESTOS A ALTAS TEMPERATURAS O CERCA DE
FUENTES DE CALOR, YA QUE EL NIÑO PODRÍA QUEDAR EXPUESTO A TEMPERATURAS
EXTREMAS.
NO USAR EN ESCALERAS MECÁNICAS NI CONVENCIONALES.
NO EXPONGA LA SILLA A NINGUNA FUENTE INFLAMABLE, FUEGO, LLAMA,
BARBACOA, ETC.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÁN FAMILIARIZADOS CON EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO.
SI LA SILLA NO SE ABRE O CIERRA CON FACILIDAD NO INTENTE FORZARLA O
MANIPULARLA Y VUELVA A LEER LAS INSTRUCCIONES.
NO EMPLEE LA SILLA PARA USOS DIFERENTES A LOS PREVISTOS.
ESTE VEHÍCULO NO REEMPLAZA A UNA CUNA O UNA CAMA. SI EL NIÑO NECESITA
DORMIR,DEBERÍA COLOCARSE EN UNA CAPAZO, CUNA O UNA CAMA ADECUADA.
LA SILLA NO ES UN JUGUETE. ASEGÚRESE DE QUE EL NIÑO LA UTILICE SOLO PARA EL
USO PARA EL QUE FUE DISEÑADA.
NO USE UNA PLATAFORMA CON ESTA SILLA DE PASEO YA QUE ESTO PODÍA PONER EN
PELIGRO LA SEGURIDAD DE LA SILLA DE PASEO.
ACTIVE SIEMPRE LOS FRENOS DE LA SILLA CUANDO NO ESTÉ EN MOVIMIENTO, HAY
PELIGROS CERCANOS Y OCURREN ACCIDENTES QUE SE PODRÍAN EVITAR SIGUIENDO
ESTE CONSEJO.
SE ACONSEJA NO UTILIZAR LA SILLA EN TERRENOS O ZONAS ARENOSAS YA QUE
PUEDE AFECTAR AL RENDIMIENTO DE LOS RODAMIENTOS.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA NORMATIVA EUROPEA DE SEGURIDAD
EN 1888-2:2018.

ESPAÑOL
07
COMPONENTES
MANILLAR
CAPOTA
BARRERA DELANTERA
CESTA
RUEDAS DELANTERAS
RUEDAS TRASERAS
APOYA PIES
BLOQUEO DEL PLEGADO
1
2
4
3
5
6
8
7
manillar
capota
barrera delantera
cesta
ruedas delanteras
bloqueo del plegado
ruedas traseras
apoya pies

ESPAÑOL
08
1. Apertura de la silla (ver F1)
2. Montaje de ruedas (ver F2)
Para montar las ruedas delanteras y traseras, inserte
3. Montaje de capota (ver F3)
Para montar y desmontar la capota, alinee los
4. Montaje de barrera delantera (ver F4)
Para colocar y quitar la barrera delantera, alinea la
de los adaptadores, deslice y presione hasta que
la barra de los adaptadores.
5. Uso del freno (ver F5)
y la silla permanecerá frenada. Suba hacia arriba el
pedal y el freno quedará liberado.
6. Uso de la capota (ver F6)
Para extender la capota, debe correr la cremallera
desbloquear los soportes laterales y desplazar la
capota hacia atrás.
ya que puede afectar al rendimiento de la capota.
7. Uso del reposapiés (ver F7)
arriba.
8. Uso del respaldo (ver F8)
-
hasta que alcance el ángulo requerido y quede au-
9. Uso del sistema de retención (ver F9)
Para desabrochar los cinturones, deberá presionar
para abrochar los cinturones deberá introducir los
10. Ajuste de arnés (ver F10)
11. Plegado de la silla (ver F11)
Nota: asegúrese de que el respaldo está en la
-
situándolo en la cesta, y plegar la capota.
Suba el pedal central de la cruceta trasera hacia
arriba y presione en la manilla lateral derecha de
la silla como muestra la figura A.
-
Doble la estructura de la silla como muestra la
figura B, asegúrese de que el plegado queda blo-
queado con el pestillo de seguridad.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

ESPAÑOL
09
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Si almacena la silla de paseo cuando esta esta
húmedas, seque el producto con un paño de tacto
antes de guardarlo.
Guarde la silla en un lugar seco y seguro.
durante periodos prolongados ya que algunos
parte del usuario.
Aunque los productos tuctuc están diseñados para
plegado de la misma.
En caso de que las piezas de su silla de paseo se
atasquen o el funcionamiento de la unidad no sea
aceite ni grasa.
de seguridad necesarios. Todas estas partes y
deberán reemplazarse siempre que sea necesario.
-
cualquiera que sea el primero.

ENGLISH
NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
ENSURE THAT ALL THE LOCKING DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE.
TO AVOID INJURY ENSURE THAT THE CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND
FOLDING THIS PRODUCT.
DO NOT LET THE CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT.
ALWAYS USE THE RESTRAINT SYSTEM.
CHECK THAT THE PRAM BODY OR SEAT UNIT OR CAR SEAT ATTACHMENT DEVICES
ARE CORRECTLY ENGAGED BEFORE USE.
THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING.
THIS PRODUCT HAS BEEN DESIGNED FOR CHILDREN FROM 0 YEARS OF AGE AND 22KG
MAXIMUN WEIGHT OR 4 YEARS WHICHEVER COMES FIRST.
“TUC TUC YUPI 2.0 BUGGY”

ENGLISH
CHILDREN SHOULD NOT STAND UP ON THE SEAT OR THE FOOT REST.
MAKE SURE THE STROLLER IS COMPLETELY ASSEMBLED AND ALL ITS SAFETY
LOCKS ARE CORRECTLY ENGAGED BEFORE PLACING THE CHILD IN IT.
DO NOT CARRY ITEMS WEIGHING MORE THAN 2 KG IN THE BASKET.
NEVER LEAVE THE RAIN COVER ON WHEN INDOORS, IN VERY HOT ENVIRONMENTS
OR CLOSE TO SOURCES OF HEAT, AS THE CHILD COULD BE EXPOSED TO EXTREME
TEMPERATURES.
DO NOT USE ON ESCALATORS OR CONVENTIONAL STAIRS.
DO NOT EXPOSE THE STROLLER TO ANY SOURCE OF FLAME, FIRE, BURNING,
BARBECUE, ETC.
MAKE SURE ALL USERS ARE FAMILIARIZED WITH HOW THE PRODUCT WORKS.
IF THE STROLLER DOES NOT OPEN OR CLOSE SMOOTHLY DO NOT FORCE OR
MANIPULATE IT, CHECK THE INSTRUCTIONS.
DO NOT USE THE STROLLER FOR ANY PURPOSE IT WAS NOT DESIGNED FOR.
THIS STROLLER DOES NOT REPLACE A COT OR A BED. IF THE BABY NEEDS TO SLEEP,
HE/SHE WOULD HAVE TO BE PLACED IN A RAINCOVER, COT OR ADEQUATE BED.
THE STROLLER IS NOT A TOY. MAKE SURE THAT THE CHILD ONLY USES IT FOR THE
PURPOSE IT WAS DESIGNED FOR.
DO NOT USE A PLATFORM WITH THIS STROLLER, AS THIS COULD COMPROMISE ITS
SAFETY.
ALWAYS ENGAGE THE BRAKES OF THE STROLLER WHEN IT IS STATIONARY, THERE
COULD BE DANGER NEARBY AND ACCIDENTS OCCUR THAT COULD BE AVOIDED BY
FOLLOWING THESE INSTRUCTIONS.
IT IS RECOMMENDED NOT TO USE THE CHAIR ON SANDY TERRAIN, AS THIS COULD BE
DETRIMENTAL TO THE BEARINGS.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EUROPEAN SAFETY STANDARD EN 1888-2:2018.

ENGLISH
LIST OF MATERIALS
HANDLEBAR
CANOPY
BUMPER GUARD
BASKET
FRONT WHEELS
REAR WHEELS
FOOT REST
FOLDING LOCK
1
2
4
3
5
6
8
7
handlebar
canopy
bumper guard
front wheels
rear wheels
foot rest

ENGLISH
1. Opening the stroller (see F1)
now open.
2. Fing the wheels (see F2)
3. Fing the canopy (see F3)
the canopy with the holes prepared for this purpose,
4. Fing the bumper guard (see F4)
the pins with holes on the adaptors, slide and press
the bumper guard from the adaptors.
5. Using the Brake (see F5)
the stroller will be immobilised. Raise the pedal
6. Using the canopy (see F6)
canopy.
7. Use of the foot rest (see F7)
To lower the height of the foot rest, press both
8. Using the back (see F8)
positions.
9. Using the restraint system (see F9)
pull the harnesses outwards. To fasten the belts,
insert the anchoring points into the central catch
secured.
10. Adjusng the harness (see F10)
This chair has a restraint system adapted to the
insert the strap into the loop best adapted to the
size of the baby.
11. Folding the stroller (see F11)
Note: make sure the backrest is in the highest po-
sion before folding the buggy. Always remove
the rain cover, stow it in the basket, and fold the
canopy.
Li up the central pedal on the rear cross-strut
and press the handle on the right side of the bug-
gy as shown in Figure A.
Important! Press the central buon on the handle
to fold it. If you do not, an excessive amount of
pressure will be placed on the buggy’s chassis and
it could be damaged.
Fold the buggy’s chassis as shown in Figure B.
Make sure you lock it in the folded posion using
the safety latch.
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY AND USE

ENGLISH
MAINTENANCE ADVICE FOR CORRECT USE
Correct use and maintenance of this product will
dry before storing it.
Store the chair in a dry and safe place.
fabric to fade.
This stroller requires regular maintenance by the
user.
Although tuctuc products are designed to require
stroller and will facilitate its folding and unfolding.
apply a light spray of lubricant such as silicon
lubricant. Do not use oil or grease.
and comply with the minimum safety standards.
should be replaced when necessary.
tepid water and a mild detergent.
bleach or alcohol based products.

PORTUGUÊS
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA.
ASSEGURE-SE DE QUE TODOS OS DISPOSITIVOS DE BLOQUEIO ESTÃO ACIONA-
DOS ANTES DE USAR.
PARA EVITAR LESÕES, ASSEGURE-SE DE QUE A CRIANÇA SE MANTÉM AFASTADA
ENQUANTO ABRE E FECHA ESTE PRODUTO.
NÃO PERMITA QUE A CRIANÇA BRINQUE COM ESTE PRODUTO.
USE SEMPRE O SISTEMA DE RETENÇÃO.
VERIFIQUE SE OS DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO DO ASSENTO ESTÃO CORRETAMEN-
TE ACIONADOS ANTES DE USAR.
ESTE PRODUTO NÃO É ADEQUADO PARA CORRER OU PATINAR.
ESTE PRODUTO É ADEQUADO PARA USO DOS 0 ANOS AOS 22KG OU 4 ANOS DE
IDADE, O QUE OCORRER PRIMEIRO.
“CARRINHO SEGUNDA IDADE YUPI 2.0 TUC TUC”

PORTUGUÊS
AS CRIANÇAS NÃO PODEM ESTAR DE PÉ NEM NO ASSENTO NEM NO APOIO DOS PÉS.
VERIFIQUE SE O CARRINHO ESTÁ COMPLETAMENTE MONTADO E QUE TODOS
OS BLOQUEIOS DE SEGURANÇA ESTÃO A FUNCIONAR ANTES DE COLOCAR A
CRIANÇA.
NÃO LEVE MAIS DE 2 KG NO CESTO.
NUNCA DEIXE COLOCADOS OS PROTETORES DE CHUVA QUANDO ESTIVER EM
ESPAÇOS INTERIORES, EM AMBIENTES EXPOSTOS A ALTAS TEMPERATURAS OU
NAS PROXIMIDADES DE FONTES DE CALOR, DADO QUE A CRIANÇA PODERIA
FICAR EXPOSTA A TEMPERATURAS EXTREMAS.
NÃO USAR EM ESCADAS MECÂNICAS NEM EM ESCADAS CONVENCIONAIS.
NÃO EXPONHA O CARRINHO A NENHUMA FONTE INFLAMÁVEL, FOGO,
CHAMA, GRELHADOR, ETC.
ASSEGURE-SE DE QUE TODOS OS UTILIZADORES ESTÃO FAMILIARIZADOS COM
O FUNCIONAMENTO DO PRODUTO.
SE O CARRINHO NÃO ABRIR NEM FECHAR COM FACILIDADE, NÃO TENTE
FORÇÁ-LO OU MANIPULÁ-LO E VOLTE A LER AS INSTRUÇÕES.
NÃO USE O CARRINHO PARA USOS DIFERENTES DOS PREVISTOS.
ESTE CARRINHO NÃO SUBSTITUI UM BERÇO OU UMA CAMA. SE A CRIANÇA PRECISA
DORMIR, DEVERÍA SER COLOCADO NUMA ALCOFA, BERÇO OU CAMA APROPRIADA.
NÃO USE UMA PLATAFORMA COM ESTE CARRINHO DE PASSEIO DADO QUE ISSO
PODERIA COLOCAR EM PERIGO A SEGURANÇA DO CARRINHO.
ACIONE SEMPRE OS TRAVÕES DO CARRINHO QUANDO NÃO ESTIVER EM MOVIMENTO;
EXISTEM PERIGOS NAS PROXIMIDADES E ACONTECEM ACIDENTES QUE PODERIAM
SER EVITADOS SEGUINDO ESTE CONSELHO.
JÁ QUE ISSO PODE AFETAR O RENDIMENTO DOS ROLAMENTOS.
ESTE PRODUTO CUMPRE A NORMATIVA EUROPEIA DE SEGURANÇA EN 1888-2:2018.

PORTUGUÊS
LISTA DE MATERIAIS
GUIADOR
CAPOTA
BARRA DIANTEIRA
CESTO
RODAS DIANTEIRAS
RODAS TRASEIRAS
SOPORTE DOS PÉS
BLOQUEIO DE REBATIMENTO
1
2
4
3
5
6
8
7
guiador
capota
barra dianteira
cesto
rodas dianteiras
rodas traseiras

PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
1. Abertura do carrinho (ver F1)
de auto-bloqueio, a seguir, segure o carrinho pelo
estará aberto.
2. Montagem das rodas (ver F2)
Para montar as rodas dianteiras e traseiras, insira
3. Montagem da capota (ver F3)
Para montar e desmontar a capota, alinhe os
4. Montagem da barra dianteira (ver F4)
adaptadores.
5. Ulização do travão (ver F5)
6. Ulização da capota (ver F6)
os suportes laterais e puxar a capota para trás.
dado que isso pode afetar o rendimento da capota.
7. Ulização do apoio dos pés (ver F7)
8. Ulização do encosto (ver F8)
-
correta.
9. Ulização do sistema de retenção (ver F9)
central e puxar os cintos para fora; para apertar os
apertado.
10. Ajuste do cinto (ver F10)
cinto à medida certa, introduza o cinto na presilha
11. Rebamento do carrinho (ver F11)
Nota: cerque-se de que o encosto esteja na po-
sição mais alta antes de dobrar o carrinho. Será
sempre necessário rerar o protetor de chuva e
colocá-lo no cesto, bem como dobrar a capota.
Puxe o pedal central da armação de atrás para
cima e aperte a alavanca lateral da direita da ca-
rrinho como mostra a gura A.
Importante! Aperte o botão central do guiador
para dobrá-lo. Caso contrário, a pressão exercida
na estrutura do carrinho poderia ser excessiva e
danicá-lo.
Dobre a estrutura do carrinho conforme mostra a
gura B e cerque-se de que o carrinho perma-
neça bloqueado através da vela de segurança.

PORTUGUÊS
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO
molhado, poderia criar-se mofo no mesmo.
Depois de ter estado exposto a condições húmidas,
seque o produto com um pano macio, abra-o
completamente e deixe secar antes de o guardar.
Guarde o carrinho num lugar seco e seguro.
alguns tecidos poderiam desbotar.
Apesar de os produtos tuctuc serem desenhados
operações de rebatimento do mesmo.
que todos funcionam corretamente e apresentam
receber um reacondicionamento adequado, antes
depois, o que ocorrer primeiro.

20
ITALIANO
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO.
ASSICURARSI CHE TUTTI I DISPOSITIVI DI BLOCCAGGIO SIANO INSERITI PRIMA DE-
LL’USO.
PER EVITARE FERITE, ASSICURARSI CHE IL BAMBINO SIA TENUTO LONTANO DURANTE
L’APERTURA E LA CHIUSURA DI QUESTO PRODOTTO.
NON LASCIARE CHE IL BAMBINO GIOCHI CON QUESTO PRODOTTO.
UTILIZZARE SEMPRE IL SISTEMA DI RITENZIONE.
ASSICURARSI CHE I DISPOSITIVI DI TENUTA DEL SEDILE SIANO CORRETTAMENTE IN-
SERITI PRIMA DELL’USO.
QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO PER CORRERE O PATTINARE.
QUESTO PRODOTTO È ADATTO DALLA NASCITA FINO AL RAGGIUNGIMENTO DEI 22
KG DI PESO O DEI 4 ANNI DI ETÀ.
“PASSEGGINO LEGGERO YUPI 2.0 TUC TUC”
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tuctuc Stroller manuals
Popular Stroller manuals by other brands

United Colors of Benetton
United Colors of Benetton Bambini Pallino manual

Peg-Perego
Peg-Perego Pliko Switch Instructions for use

Lionelo
Lionelo JulieONE user manual

Mamas & Papas
Mamas & Papas pliko pramette four Instructions for use

Quinny
Quinny yezz Instructions for use & warranty

Baby Trend
Baby Trend TS12 D Series instruction manual

VALCOBABY
VALCOBABY Runabout Series Product reference guide

Baby Trend
Baby Trend Snap-N-Go SG33 instruction manual

Baby Jogger
Baby Jogger city select LUX Assembly instructions

Lovencare
Lovencare Adiva instructions

Baby Jogger
Baby Jogger SUMMIT X3 Assembly instructions

VALCOBABY
VALCOBABY Latitude Stroller Product reference guide