
RU100-CP40…
Einbauvorschriften bei Verwendung
mehrerer Sensoren
Bei ungünstiger Ausrichtung des Objektes
muss in Abhängigkeit des Winkels αein
größerer Abstand e gewählt werden. Stehen
sich zwei Sensoren gegenüber, muss der
Abstand f ≥ 6 m eingehalten werden.
Mounting instructions for multiple
sensors
If the object is unfavourably aligned, a larger
distance e must be selected according to the
angle α. If two sensors are opposite to each
other, a distance of f ≥6 m must be observed.
Prescriptions de montage lors de
l´utilisation de plusieurs détecteurs
Einstellhinweise
Der Schalt-/Messbereich B wird mit den
Potentiometern S1 und S2 eingestellt
(Werkseinstellung auf Minimum):
(1) Mit S1 innerhalb des Erfassungsbereichs A
(max. 180 cm) den Anfang des Bereichs B
(5...100 cm) einstellen.
(2) Mit S2 die Tiefe des Bereichs B
(10...100 cm)
En cas d’alignement défavorable de l’objet,
on doit choisir une distance plus grande en
fonction de l’angle α. Lorsque deux détec-
teurs se trouvent face à face respecter une
distance f ≥ 6 m.
Achtung: Betrieb in der Blindzone C unzulässig;
Mindestschaltabstand Smin = 5 cm beachten.
Adjustment guidelines
The switching/measuring range B is adjustable
by means of potentiometers S1 and S2
(factory setting: minimum range)
(1) Use S1 to set the beginning of measuring
range B (5...100 cm) within sensing range
A (max. 180 cm)
(2) Use S2 to set the depth of measuring
range B (10...100 cm)
Indications de réglage
La zone de commutation et de mesure B est
réglable à l’aide des potentiométres S1 et S2
(réglage minimum en usine)
(1) Ajuster le début de la zone B (5...100 cm)
à l’aide de S1 à l’intérieur de la zone de
détection A (max. 180 cm)
(2) Ajuster la profondeur de la zone B
(10...100 cm) à l’aide de S2
Attention: l’utilisation dans la zone morte C
n’est pas autorisée; respecter la distance
minimale Smin = 5 cm.
Ausgangswert des RU100-CP40-LIUX
Befindet sich das Betätigungselement vor oder
hinter dem Meßbereich B, ist der Ausgangswert
0 V (0 mA). Wird das Betätigungsobjekt inner-
halb des Messbereichs vom Sensor weg bewegt,
steigt der Ausgangswert von 0 V (0 mA) am
Messbereichsanfang linear bis zum Maximalwert
von 10 V (20 mA) am Meßbereichsende an.
LED-Anzeigefunktionen
RU100-CP40-AP6X2:
– gelbe LED leuchtet, wenn der Ausgang
durchgeschaltet ist
– grüne LED leuchtet, wenn ein Objekt
detektiert wird
RU100-CP40-LIUX:
– gelbe LED leuchtet stetig, wenn Betriebs-
spannung anliegt;
blinkt mit 20 Hz, wenn ein Objekt im
Messbereich B detektiert wird.
With the target in front or behind measuring
range B the output value is 0 V (0 mA). When
the target is moved away from the sensor
within the measuring range, the output value
increases linearly from 0 V ( 0 mA) at the lower
end of the measuring range up to the maxi-
mum value of 10 V (20 mA) at the upper end.
LED indications
RU100-CP40-AP6X2:
– yellow LED on, if output is activated
– green LED on, if an object is detected
RU100-CP40-LIUX:
– yellow LED constantly on, if power is
applied;
flashes with 20 Hz, if an object is
detected in measuring range B.
La valeur de sortie est de 0 V (0 mA) lorsque
l’élément de commande se trouve devant ou der-
rière la zone de mesure B. Lorsque l’élément de
commande est éloigné du détecteur à l’intérieur
de la zone de mesure, la valeur de sortie aug-
mente de façon linéaire de 0 V (0 mA) au début
de la plage de mesure jusqu’à la valeur maximale
de 10 V (20 mA) à la fin de la plage de mesure.
Fonction des LED de signalisation
RU100-CP40-AP6X2:
– LED jaune allumée,
lorsque la sortie est commutée
– LED verte allumée,
lorsqu’un objet est détecté
RU100-CP40-LIUX:
– LED jaune allumée de façon continue,
lorsque la tension de service est présente;
clignote avec une fréquence de 20 Hz,
lorsqu’un objet est détecté dans la zone
de mesure B.
A
CB
S1 S2
60°
Sensor
Attention: It is not permitted to use the
sensor in blind zone C; observe the minimum
switching distance Smin = 5 cm.
Output value of RU100-CP40-LIUX Valeur de sortie du RU100-CP40-LIUX
D101086 0103 *D101086ßß0103*
Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifications • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2003
Hans
Turck
GmbH
&
Co.
KG
• D–45466 Mülheim/Ruhr • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: [email protected] • www.turck.come ³ 1m
e
a
f ³ 6 m