TZS First AUSTRIA FA-5663-6 User manual

InstructIon Manual
ProfessIonal ceraMIc HaIr
straIgHtener
BedIenungsanleItung
ProfessIoneller KeraMIK-
Haarglätter
Profesjonalna ceraMIczna
Manual de utIlIzare
ProfesIonal
naudojIMo InstruKcIja
ProfesIonalus KeraMInIs
Pegla za Kosu
fer à lIsser céraMIque
ProfessIonnel
Manual de InstruccIones
PlancHa Para el caBello
de cerÁMIca
fa-5663-6
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
RUSSKIJ ................. STR. 6
POLSKI............... STRONA 8
ROMANESTE..... PAGINA 10
LIETUVIU K.................. P. 12
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 14
БЪΛГАРСКИ .......... STR. 16
LATVIAN................... LPP. 18
УКРАЇНСЬКА ....... СТОР. 20
FRANÇAIS ............ PAGE 22
ESPAÑOL........... PÁGINA 24
26......................

IMPortant safeguards
When using electrical appliances, espicially when children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
read all tHe InstructIons Before usIng tHe gadget
To reduce the risk of elctric shocks:
• Alwaysunplugapplianceimmediatlyafteruse.
• Donotusewhilebathing.
• Donotplaceorstoreappliancewhereitcanfallorcanbepulledintoabathorasink.
• Donotplaceinordropintowateroranyohterliquids.
• Donotreachforanappliancethathasfallenintowater.Unplugimmediatly.
• Closesupervisionisneccesarywhenanyapplianceareusedbychildrenorbyinvalids.
• Unplugappliancebeforecleaning.Donotleaveapplianceunattendedwhenitisoperating.
Keepcordawayfromheatedsurfaces.
• Donotoperateanyappliancewithadamgedcordorplug,oraftertheappliancemalfunctions
orhasbeendamagedinanyway.
• Useapplianceonlyforintendeduseasdescribedinthismanual.Theuseofattachmentsnot
recommendedorsoldbythemanufacturermaycausehazards.
• Donotuseoutdoorsoroperatewhereaerosol(spray)productsarebeingused.
• Donotdroporinsertanyobjectsintoanyopeningasthismaycauseanelectricalhazard.
• Donotplacehotpartofunitonanyheatsensitivesurfacewhenhotorpluggedin.
• Unitishotwheninuse.Toavoidburnhazard,donotlettheheatedsurfacethouchbareskin.
• Thisapplianceshouldneverbestoredwhilehotorstillpluggedin.
• Thispoductisintendedforhouseholduseonly.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefor
their safety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastesthroughouttheEU.Topreventpossibleharmtotheenvironmentorhumanhealth
fromuncontrolledwastedisposal,recycleitresponsiblytopromotethesustainablereuse
ofmaterialresources.Toreturnyouruseddevice,pleaseusethereturnandcollectionsystems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmentalsaferecycling.
3
englIsH
2
englIsH
ProfessIonal ceraMIc HaIr straIgHtener
Theprofessionalceramichairstraightener,originallyperfectedforsalonuse,isidealforpersonal
useathome.Ceramichotplatesensureequalheatdistributionrelaxingthehairandcreatinga
shiny,smoothnishwhilstathermostaticallycontrolleddialmakestheprofessionalceramichair
straightenersuitableforallhairtypes…thick,ne,naturallycurly,permedorcoloured.
Product features:
• Powerconsumption: 35W
• Voltage: 220-240V/50Hz
• Ceramicplatesforevenheatdistribution
How to use:
• Forbestresults,wash,combanddryhairuntiljustdamptotouch–althoughtheprofessional
ceramichairstraightenercanbeusedfortouchupatanytime.
• Plugtheprofessionalceramichairstraightenerandplaceonasmooth,dry,atsurface.
• ToturnonpresstheON/OFFbuttonuntilreadingsappearontheLEDdisplay(140°C).
• Settemperaturelevelbetween140ºCand200ºCtostyleyourhair:
140ºC,forne,bleachedordamagedhair.
200ºC,forthick,coarseorethnichair.
Press“+”buttontoincreasetemperature.
Press“-”buttontodecreasetemperature.
• Startingatthetopofthehead,nexttothescalp,selectasmallsectionofhair(approx.2
incheswideand¼inchdeep)andclampbetweentheceramicplates.Maintainingsome
tension,slowlyslidethetongsdownthesectionofhairfromrootstotips.Becarefultoavoid
touching your hands or scalp with the hot plates.
• Repeatprocessalloverthehead,allowinghairtocoolbeforecombingthrough.
Ifyouleavetheappliancealoneover60minutes,itwillcutoffautomatically,itcansave
power and keep safe.
• Afteruse,pressON/OFFswitchtoOFF.
• Whentheprofessionalceramichairstraightenerhascompletelycooled,cleanwithadamp,
softcloth.Donotusechemicalcleaners.
Product descrIPtIon
1. ON/OFF Switch
2. Temperatureregulator
3. CeramicPlates
4. LED Display
5. PlateTemperature
6. Lock/release switch
1
2
4+5
3
6

wIcHtIge sIcHerHeItsHInweIse
Bei Verwendung von Elektrogeräten sind folgende Sicherheitshinweise, besonders in der
GegenwartvonKindern,unbedingtzubeachten:
Achtung: um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern bitte folgende Punkte
beachten.
• NachderBenutzungdenNetzsteckerziehen.
• NichtwährenddemBadenbenutzen.
• GerätnichtaneinerStelleablegenwoesinsWasserfallenkönnte.
• GerätnichtinWasserodereineandereFlüssigkeittauchen.
• NichtnachdemGerätgreifen,fallsesinsWassergefallenseinsollte.Unbedingtsofortden
Netzsteckerziehen.
• BesondereVorsichtistgeboten,wenndasGerätvonKindernoderbehindertenMenschen
genutztwird.
• VorReinigendesGeräts denNetzstecker ziehen. Gerätnicht unbeaufsichtigtinBetrieb
lassen.
• NetzkabelvongeheiztenFlächenfernhalten.
• GerätunterfolgendenUmständennichtinBetriebnehmen:mitbeschädigtemNetzkabel
oder Netzstecker, falls irgendeine Störung aufgetreten ist oder wenn das Gerät eine
BeschädigungirgendwelcherArtaufweist.
• Gerät nur für den dafür vorgesehenen Zweck verwenden. Nur Zubehör welches vom
Herstellerempfohlenistverwenden,daessonstzuBeschädigungendesGerätskommen
kann.
• NichtimFreienverwendenoderinRäumenwoSpraysangewandtwerden.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Öffnung, da dies zu einer gefährlichen Situation
führenkönnte.
• HeißesGerätnichtaufeinehitzeempndlicheOberächelegen.
• DadasGerätimBetriebheißwirdgreifenSiedenStab,umVerbrennungenzuvermeiden,
nichtmitbloßerHandan.
• Gerätvordemweglegenunbedingtauskühlenlassen.
• NurfürdenHausgebrauchgeeignet.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der
BenutzungdesGerätsdurcheineverantwortlicheAufsichtspersonerteilt.
• Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,damitsienichtmitdemGerätspielen.
dIese BedIenungsanleItung gut aufBewaHren
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch
unkontrollierte Entsorgung muss das Gerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott
abgegeben werden. Alternativ wenden Sie sich für eine sichere Entsorgung an Ihren
Fachhändler.
5
deutscH
ProfessIoneller KeraMIK-Haarglätter
DerprofessionelleKeramik-HaarglätterwurdeursprünglichfürdenGebrauchimFriseursalon
entwickelt, ist aber auch für die Anwendung zu Hause geeignet. Heiße Keramikplatten
garantiereneinegleichmäßigeHitzeverteilungbeimGlättenderHaareundbringendasHaar
zumglänzen.AufgrundeinerthermostatischenTemperaturkontrolleistderHaarglätterfüralle
Haartypengeeignet…dickes,feinesHaar,Naturlocken,dauergewelltesodergefärbtesHaar.
ProduKtMerKMale:
• Stromverbrauch: 35W
• Spannung: 220-240V/50Hz
• KeramikplattenfürgleichmäßigeHitzeverteilung
anwendung:
• BesteErgebnissewerdenerzieltwennSiedasHaarwaschen,kämmenundtrocknen,bis
esbeimAnfassennochfeuchtist.DerHaarglätterkannallerdingsjederzeitzumAusbessern
der Frisur angewendet werden.
• DenprofessionellenHaarglättereinsteckenundaufeinerglatten,trockenenundebenen
Oberächeablegen.
• ZumEinschaltendesGerätsdieTasteON/OFFdrücken,bisdieLED-Anzeigenerscheinen
(140°C).
• StellenSiezumStylenIhrerHaaredieTemperaturzwischen140°Cund200ºCein:
140°C:fürfeines,gebleichtesodergeschädigtesHaar.
200°C:fürdickes,grobesoderethnischesHaar.
ErhöhenSiedieTemperaturmitderTaste„+“.
VerringernSiedieTemperaturmitderTaste„-“.
• MitdemGlättenobenamKopfinderNähederKopfhautbeginnen,einigeHaarsträhnen
(ungefähr5cmbreitundeinenhalbencmtief)auswählenundzwischendieKeramikplatten
klemmen. Mit etwas Spannung die Platten langsam von oben in Richtung Haarspitzen
ziehen.AchtenSiedarauf,dassSieIhreHändeunddieKopfhautnichtdieheißenPlatten
berühren.
• DenVorgangamganzenKopfwiederholenunddieHaarevordemDurchkämmenabkühlen
lassen.
• WennSiedasGerätüber60Minutennichtbenutzen,wirdesautomatischausgeschaltet.
Dadurch wird Energie gespart und es ist sicher.
• NachGebrauchdenON/OFF-Schalterdrücken,umdenHaarglätteraufdiePositionOFFzu
setzen.
• Den professionellen Keramik-Haarglätter mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen,
nachdemdiePlattenvollständigabgekühltsind.KeinechemischenReinigerverwenden.
ProduKtBescHreIBung
1. EIN/AUS-Schalter
2. Temperaturregler
3. Keramikplatten
4. LED-Display
5. Plattentemperatur
6. Verriegel-/Freigabeschalter
4
deutscH
1
2
4+5
3
6

VAØNYE PRAVILA BEZOPASNOSTI
Sledujte dannym instrukciäm pri ispol´zovanii qlektriheskix priborov, osobenno
esli vo vremä ispol´zovaniä v pomewenii prisutstvuüt deti:
PEREd ISPOL`ZOVANIEm PRIBORA VNImATEL`NO PROhITAjTE INSTRukcIü
Vo izbeøanii poraøeniä qlektriheskim tokom sledujte dannym instrukciäm:
• Vsegda, posle ispol´zovaniä pribora, otklühajte ego ot seti qlektropitaniä.
• Ne ispol´zujte pribor vo vremä priema vanny.
• Ne pomewajte pribor v takix mestax, otkuda on mog by upast´ v rakovinu ili vannu.
• Ne ronäjte pribor v vodu i drugie øidkosti.
• Pri popadanii øidkosti na pribor neobxodimo nemedlenno otklühit´ pribor ot
seti qlektropitaniä.
• Bud´te vnimatel´ny pri ispol´zovanii pribora v pomewenii v kotorom naxodätsä
deti.
• Vsegda otklühajte pribor ot seti qlektropitaniä pered ego histkoj. Nikogda ne
ostavläjte rabotüwij pribor bez prismotra. Starajtes´ ne podvregat´ ‚nur
qlektropitaniä kakim-libo vozdejstviäm (peregrev, povreødeniü i t.d.).
• Ne ispol´zujte pribor pri lübom ego povreødenii ili povreødenii ‚nura
qlektropitaniä.
• Ispol´zujte pribor tol´ko dlä celej, ukazannyx v instrukcii. Ne rekomenduetsä
ispol´zovanie kakix-libo dopolnenij k priboru, ne rashitannyx proizvoditelem,
tak kak qto moøet vyzvat´ povreødenie pribora ili poraøenie qlektriheskim
tokom.
• Ne ispol´zujte dannyj pribor vne pomeweniä i v sohetanii s razlihnymi
aqrozolämi ili srqømi.
• Vo izbeøanii poraøeniä qlektriheskim tokom, ne dopuskajte popadaniä v pribor
postoronnix predmetov.
• Ne pomewajte pribor na poverxnosti, huvstvitel´nye k vysokim temperaturam.
• Pribor imeet vysokuü temperaturu pri ispol´zovanii. Vo izbeøanii oøogov, ne
prikasajtes´ k gorähim poverxnostäm pribora.
• Esli vy ne pol´zuetes´ priborom, to otsoedinite ego ot seti qlektropitaniä i
oxladite, esli on gorähij.
• Dannyj pribor prednaznahen tol´ko dlä doma‚nego ispol´zovaniä.
• Ne podvergajte dannyj pribor vozdejstviü vody ili priborov soderøawix ee.
• Данный прибор не рекомендуется использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а
такжеобладающихнедостаточнымопытомилизнаниемпродукта.Даннойкатегории
лицрекомендуетсяиспользоватьприбортолькоподприсмотром.
• Детидолжнынаходитсяподприсмотромвзрослых,чтобыудостовериться,чтоони
неиграютсяприбором,аиспользуютегопоназначению.
SOxRANITE dANNuü INSTRukcIü
Этамаркировкаозначает,чтоизделиенеследуетвыбрасыватьвместесбытовыми
отходами на всей территории ЕС. Для предотвращения возможного ущерба
окружающей среде или здоровью он неконтролируемого выброса отходов,
утилизируйте их. Это даст возможность повторного использования материальных
ресурсов. Для утилизации вашего изделия, пожалуйста, свяжитесь с местными
органами,отвечающимизаутилизацию,илиспоставщиком,откоторогоизделиебыло
закуплено.Онимогутпринятьэтоизделиедлябезопаснойутилизации.
7
RuSSkIj
6
RuSSkIj
Профессиональный керамический выпрямитель волос, изначально предназначенный
для использования в салонах, идеально подходит для домашнего использования.
Керамические нагревательные пластины обеспечивают равномерное распределение
тепла, которое смягчает волосы и создает блестящую и гладкую поверхность, в
то время как регулируемый с помощью термореле диск делает профессиональный
керамическийвыпрямительволосподходящимдлялюбыхтиповволос:густых,тонких,
кудрявыхотприроды,послехимическойзавивкиилиокрашенных
• Потребляемаямощность: 35Вт
• Электрическоенапряжение: 220-240В/50Гц
• Керамическиепластиныдляравномерногораспределениятепла
• Длядостижениянаилучшихрезультатовпомойте,расчешитеивысушитеволосытак,
чтобыониоставалисьтольконемноговлажныминаощупь.Хотяпрофессиональный
керамический выпрямитель волос может использоваться для укладки волос в
любоевремя.
• Включите устройство в розетку и положите его на гладкую, сухую и ровную
поверхность.
• Для включения, нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.), пока на ЛЕД-дисплее не
появитсяпоказания(140°C).
• Установитетемпературумежду140ºCи200ºCволосам:
140ºC,длятонких,обесцвеченных,поврежденных.
200ºC,длятолстых,грубыхилиэтнических.
Нажмите“+”дляповышениятемпературы.
Нажмите“-”дляпонижениятемпературы.
• Начинаясучасткавозлеголовы,возьмитенебольшойотрезокволос(приблизительно
2 дюйма в ширину и ¼ дюйма в глубину) и зажмите его между керамическими
пластинами.Прилагаянемногоусилия,медленнопроведитещипцамиоткорнейдо
кончиков.Избегайтеприкосновениягорячихпластинкрукамилиголове.
• Повторите весь процесс на всех участках волос. Дайте волосам остыть перед
расчесыванием.
• Устройствооставленноеболеечемна60минутавтоматическиотключается.
• ПослеиспользованияустановитепереключательON/OFFвположениеOFF(ВЫКЛ).
• После того, как профессиональный керамический выпрямитель волос полностью
охладиться,очиститеегосухоймягкойтканью.Неиспользуйтемоющихсредств.
1. ПереключательВКЛ./ВЫКЛ.
2. Терморегулятор
3. Керамическиепластины
4. ЛЕД-дисплей
5. Температурапластины
6. Блокировочный
выключатель
1
2
4+5
3
6

Podczasużywaniaurządzeńelektrycznychnależyzastosowaćsiędonastępującychzaleceń
(zwłaszczawobecnościdzieci):
Uwaga:Abyuniknąćporażeniaprądemnależy:
• Poużyciuodłączyćkabelzasilający
• Nieużywaćurządzeniapodczaskąpieli
• Nieustawiaćurządzeniawmiejscu,skądmogłobywpaśćdowody
• Niezanurzaćurządzeniawwodzieaniinnychcieczach
• Niedotykaćurządzenia,którewpadłodowody.
• Koniecznienatychmiastwyłączyćkabelzgniazdkaprądusieciowego
• Zalecana jest szczególna ostrożność, gdy urządzenie obsługiwane jest przez dzieci lub
osobyniepełnosprawne
• Przed czyszczeniem urządzenia wyłączyć kabel z gniazdka prądu sieciowego. Nie
pozostawiaćdziałającego urządzenia bez kontroli.Trzymać kabelzdaleka od gorących
powierzchni.
• Nie używać urządzenia gdy: kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, wystąpiła
jakakolwiekusterkalubgdyurządzeniewjakikolwieksposóbzostałouszkozone.
• Używać urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczniem. Używać tylko wyposażenia
zaleconegoprzezproducenta,ponieważwprzeciwnymraziemożedojśćdouszkodzenia
urządzenia.
• Nieużywaćnawolnympowietrzulubwpomieszczenach,gdziezostałyużyteaerozole.
• Niewkładaćciałobcychwotwór,ponieważmożetodoprowadzićdoniebezpiecznejsytuacji.
• Nieustawiaćrozgrzanegourządzenianapowierzchniwrażliwejnawysokietemperatury.
• Ponieważ pracujące urządzenie rozgrzewa się, nie dotykać go gołą ręką, aby uniknąć
poparzeń.
• Pozwolićurządzeniuwystygnąćprzedschowaniemgo.
• Nadajesiętylkodlagospodarstwdomowych.
• Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których zdolności zyczne,
czuciowelubumysłowesąograniczonelubktóreniemajądoświadczeniawobsłudzetego
produktu,chyba,żeznajdująsiępodnadzoremosobyposiadającejtakiezdolności.
• Należypilnowaćdzieci,abyniebawiłysiętymurządzeniem.
Symbolwidocznypolewejoznacza,że–naterenieUE–niniejszyproduktniemożebyć
utylizowany wraz z odpadami domowymi. Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska lub
zdrowia ludzkiego, wynikających z niekontrolowanej utylizacji odpadów, poddaj sprzęt
recyklingowi,promującodpowiedzialnewykorzystywaniesurowców.Abyzwrócićzużytysprzęt,
skorzystajzsiecipunktówodbioruelektrośmieci,lubskontaktujsięzesprzedawcąproduktu.
Sprzedawcymająmożliwośćprzekazaniaelektrośmiecidobezpiecznegorecyklingu.
9
PolsKI
Profesjonalna ceramiczna prostownica do włosów została pierwotnie zaprojektowana do
użytku w salonach fryzjerskich, nadaje się jednak również do użytku domowego. Gorące
płytkiceramicznegwarantująrównomiernyrozkładtemperaturywtrakcieprostowaniawłosów
i jednocześnie nadają im połysk. Dzięki zastosowaniu kontroli termostatycznej prostownicę
można stosować do pielęgnacji każdego rodzaju włosów: grubych, delikatnych, naturalnie
kręconych,falującychifarbowanych.
• Moc: 35W
• Napięcie: 220-240V/50Hz
• Ceramicznepłytkizapewniającerównomiernyrozkładtemperatur
• Najlepszeefektymożnaosiągnąćprostującwłosypoichumyciu,rozczesaniuiwysuszeniu
do uzyskania lekkiej wilgotności w dotyku. Prostownicy można również używać do
poprawianiafryzury.
• Podłączyćprofesjonalnąprostownicędowłosówdozasilaniaiodstawićnagładką,suchąi
płaskąpowierzchnię.
• AbywłączyćurządzenienależynacisnąćprzyciskON/OFFiprzytrzymaćtakdługo,ażna
wyświetlaczuLEDpojawisięobraz(140°C).
• Ustawićtemperaturęstylizacjiwłosówpomiędzy140ºCa200ºC:
140ºC,delikatnych,tlenionychlubuszkodzonychwłosów.
200ºC,dlawłosówgęstych,grubychlubetnicznych.
Nacisnąćprzycisk“+”,bytemperaturęzwiększyć.
Nacisnąćprzycisk“-”,bytemperaturęzmniejszyć.
• Prostowaniewłosównależyzaczynaćodgórygłowy,bliskonasadywłosów.Wybraćkilka
pasemek włosów (ok. 5cm szerokości i 0,5cm grubości) i zamocować między płytkami
ceramicznymi.Lekkonaciskającpowoliprzesuwaćpłytkiodnasadywłosówdokońcówek.
Szczególną uwagę należy zwracać, aby skóra głowy i dłonie nie miały bezpośredniego
kontaktuzrozgrzanymipłytkami.
• Zabiegpowtarzać dla pozostałych pasemek na całej głowie. Przed rozczesaniem włosy
powinnyostygnąć.
• Jeśli pozostawi się urządzenie włączone na ponad 60 minut, to wyłączy się ono
automatycznie,oszczędzającenergięizachowującbezpieczeństwo.
• PozakończeniuprostowaniaprzełącznikON/OFFustawićnapozycjiOFF.
• Profesjonalnąceramicznąprostownicędowłosównależyczyścićmiękkąwilgotnąszmatką
pocałkowitymostygnięciupłytek.Doczyszczenianienależyużywaćśrodkówchemicznych.
oPIs ProduKtu
1. PrzełącznikON/OFF(Wł./Wył.)
2. Regulatortemperatury
3. Płytkiceramiczne
4. WyświetlaczLED
5. Wskaźniktemperatury
płytek
6. Przełącznik
zamknięcia/otwarcia
8
PolsKI
1
2
4+5
3
6

PrecautII
Atuncicandfolositi aparateelectrice,mai alesinprezenta copiilor,trebuiescurmate cateva
instructiunidebaza,printrecaresenumaraacestea:
cItItI toate InstructIunIle InaInte de PrIMa utIlIzare
Pentru a reduce riscul electrocutarii:
• Intotdeaunascoatetiaparatuldinprizadupautilizare.
• Nufolositiintimpulimbaierii.
• Nufolositisaupastratiaparatulintr-unlocincareexistarisculdeacadeasautrasintr-o
cadasauchiuveta.
• Nuintroducetiinapasauoricealtlichid.
• Nuscoatetiunaparatcazutinapa.Scoateti-limediatdinpriza.
• Estenecesarasupraveghereaatentaatuncicandaparatulestefolositdecatrecopiisau
persoane cu handicap.
• Scoatetidinprizainaintedecuratare.Nulasatinesupravegheatintimpulutilizarii.Tineti
cablul la distanta de suprafetele incinse.
• Nuutilizatiaparatuldacaprezintadeteriorarilanivelulcabluluisaustecherului,saudupace
se constata o defectiune.
• Folositiaparatuldoarinscopuldescrisinacestmanual.Utilizareaaccesoriilornerecomandate
saune-comercializatedecatreproducatorpoateduceladefectiuni.
• Nufolositiinmediulexteriorsauinzoneincaresefolosescaerosoli.
• Nuintroducetiobiecteinoriciileaparatuluiintrucatputeticauzaaccidente.
• Nuasezatipartileincalzitepesuprafetesensibile.
• Aparatul este erbinte in timpul utilizarii. Pentru a evita arsurile, nu atingeti suprafetele
incinse fara protectie.
• Acestaparatnutrebuiedepozitatintimpceesteconectatlaprizasauincaerbinte.
• Produsulestedestinatuzuluicasnic.
• Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea produsului (inclusiv copii), în afara
cazuluiîncareacesteasuntsupravegheatedeopersoanăînmăsurăsăofacă.
• Copiiitrebuiesupravegheaţipentruanusejucacuacestaparat.
Acestmarcajindicăfaptulcăprezentulprodusnutrebuieeliminatalăturidealtereziduuri
menajerepeîntregulteritoriualUE.Pentruaîmpiedicaposibiladeteriorareamediuluisau
sănătăţii umane provenită din eliminarea necontrolată a deşeurilor, reciclaţi aparatul
responsabilpentruapromovareutilizareadurabilăaresurselormateriale.Pentruavăreturna
dispozitivuluzat, vă rugăm să utilizaţisistemelede returnare şi colectare sausăcontactaţi
magazinuldeundeaţiachiziţionatprodusul.Magazineledeacesttippotpreluaacestprodus
pentrureciclareasasigurăpentrumediulînconjurător.
11
roManeste
Placa profesionala din ceramica, pentru intins parul, destinata initial utilizarii in saloane de
coafura, este ideala pentru utilizarea individuala. Placile de ceramica asigura o distribuire
egalaacaldurii,relaxandruldeparsidandu-iunaspectcatifelat,stralucitorintimpceun
termostatfacecaacestprodussaepotrivitpentrutoatetipuriledepar...des,subtire,ondulat,
permanentatsauvopsit.
caracterIstIcIle ProdusuluI:
• Consumenergie: 35W
• Voltaj: 220-240V/50Hz
• Placiceramicepentrudistribuireegalaacaldurii
Mod de utIlIzare:
• Pentrucelemaibunerezultate,spalati,pieptanatisiuscatiparullasandu-lputinumed–
chiardacaacestaparatpoatefolositpentruretusuriinoricemoment.
• Conectatiaparatullaprizasiasezati-lpeosuprafatadreapta,uscata.
• Pentruaporniaparatul,apăsaţibutonulON/OFF(Pornire/Oprire)pânăcândaşajulLEDse
activează(140ºC).
• Aduceţinivelultemperaturiiîntre140ºCşi200ºCpentruavăcoafa:
140ºC,pentrupărfragil,decoloratsaudeteriorat.
200ºC,pentrupărgros,asprusau„afro-american”.
Apăsaţibutonul„+”pentruacreştetemperatura.
Apăsaţibutonul„-”pentruareducetemperatura.
• Incepanddinvarfulcapului,inapropierearadacinii,alegetiosuvitasubtire(latade5cmsi
groasade1cm)sistrangeti-ointreceledouaplaci.Mentinandtensiunea,alunecatiusorde-
alungulsuvitei.Avetigrijasanuatingetimainilesaupieleacapuluicupartileincinse.
• Repetatioperatiuneapetotparul,lasandu-lsaseraceascainaintedea-lpieptana.
• Dacălăsaţiaparatulnefolosittimpdepeste60deminute,acestasevaîntrerupeautomat
pentruaeconomisienergieşipentrusiguranţă.
• Dupautilizare,opritiaparatul.
• Duparacireacompleta,stergeticuocarpaumeda.Nuutilizatisolutiichimice.
descrIerea ProdusuluI
1. Buton PORNIT/OPRIT
2. Reglatortemperatura
3. Placiceramice
4. AşajLED
5. TemperaturăPlacă
6. Comutatorde
blocare/eliberare
10
roManeste
1
2
4+5
3
6

Prieš naudodami elektros prietaisą, būtinai iš anksto susipažinkite su svarbiausiais saugos
reikalavimais:
Taipsumažinsitesrovėssmūgioriziką:
• Pasinaudojęprietaisu,nedelsdamiišjunkitejįišelektrostinklo.
• Nenaudokiteprietaisovonioje.
• Nedėkiteirnelaikykiteprietaisoten,kurjisgaliįkristiarbagalibūtiįtrauktasįvonią.
• Nenardinkiteįvandenįarkitąskystį.
• Nebandykiteištrauktiišvoniosįkritusioprietaiso.
Nedelsdamiišjunkiteprietaisąišelektrostinklo.
• Vaikaišįprietaisąnaudotigalitikprižiūrimisuaugusiųjų.
• Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Nepalikite neprižiūrimo veikiančio
prietaiso.Nelaikykitekabelioprieįkaitusiųpaviršių.
• Atsiradus tinklo kabelio ar kištuko pažeidimų arba prietaiso veikimo ir kitokių sutrikimų,
nenaudokite prietaiso.
• Šį prietaisą naudokite tik pagal jo paskirtį. Naudojant gamintojo nerekomenduojamus ir
neparduodamuspriedus,galikiltipavojus.
• Nenaudokite prietaiso atvirose vietose arba ten, kur naudojami aerozolių produktai
(purškiamosiospriemonės).
• Nedėkiteįangasjokiųdaiktųirapsaugokite,kadjietennegalėtųįkristi.Taigalisukeltisrovės
smūgį.
• Nedėkiteįkaitusioarbaįjungtoprietaisoantkarščiuijautriųpaviršių.
• Įjungtasšisplaukųsuktuvasįkaista.Norėdamiišvengtinudegimų,saugokitės,kadkarštasis
paviršiusnesusiliestųsuoda.
• Jokiubūdunepadėkitešiosprietaiso,jeijisdarįkaitęsarbaįjungtas.
• Šisprietaisasskirtasnaudotitiknamųūkyje.
• Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę
arprotinęnegaliąarbapatirtiesiržiniųneturintiemsasmenims,nebentjuosprižiūriarba
nurodo,kaipnaudotisįrenginiu,užjųsaugumąatsakingasasmuo.
• Vaikaituribūtiprižiūrimi,siekiantužtikrinti,kadjienežaistųsuprietaisu.
Šisženklasrodo,kadproduktądraudžiamaišmestikartusubuitinėmisatliekomisvisoje
ES.Siekiantišvengtigalimopoveikioaplinkaiarbažmogaussveikataidėlnekontroliuojamo
atliekųišmetimo,perdirbkiteatliekasatsakingaitam,kadskatintumėtepakartotinįmedžiagų
panaudojimą.Jeinoritegrąžintipanaudotąprietaisą,grąžinkitejįįspecialiassurinkimosistemas
arba susisiekite su pardavėju dėl konsultacijos. Pardavėjas gali perdirbti produktą aplinkai
nekenksmingubūdu.
13
Profesionaluskeraminis plaukųtiesintuvas sukurtasnaudoti kirpyklose,tačiau taippat tinka
naudotinamuose.Įkaitusioskeraminėsplokštelėstolygiaipaskirstokarštįirsuteikiaplaukams
žvilgesio.Termostatinėtemperatūroskontrolėssistemaleidžianaudotiplaukųtiesintuvąvisų
rūšių plaukams: storiems, ploniems, natūraliai banguotiems, chemiškai susuktiems arba
dažytiemsplaukams.
ProduKto duoMenys:
• Galiossunaudojimas: 35W
• Įtampa: 220-240V/50Hz
• Keraminėsplokštelėstolygiamkarščiopaskirstymui
naudojIMas:
• Geriausiąrezultatąpasieksitenaudodamikolplaukaidardrėgni.Tačiauplaukųtiesintuvą
taippatgalimanaudotibetkuriuometušukuosenaipagerinti.
• Įjunkiteplaukųtiesintuvąįelektrostinkląirpadėkiteanttiesaus,sausoirlygauspaviršiaus.
• Norėdami įjungti prietaisą, palaikykite paspaudę pagrindinį jungiklį, kol įsižiebs ekrano
indikatoriaus(140ºC).
• Temperatūroslygįpasirinkitenuo140ºCiki200ºC,norėdamitvarkyti:
plonus,šviesintusarpažeistusplaukus:140ºC;
storus,šiurkščiusarbūdingusetninėmsgrupėms:200ºC.
Paspauskitemygtuką„+“,kadtemperatūrąpadidintumėte.
Paspauskite„-“,kadtemperatūrąsumažintumėte.
• Tiesintiplaukuspradėkitenuoviršugalvio,prieplaukųšaknų.Suimkiteirsuspauskitetarp
keraminių plokštelių nedideles plaukų sruogas (apie 5cm pločio ir 0.5cm gylio). Truputį
įtempę, lėtai traukite plokšteles link plaukų galiukų. Nepridėkite įkaitusių plokštelių prie
galvosodosarbarankų.
• Pakartokitešiąprocedūrąsuvisosgalvosplaukaisirprieššukuodamiatvėsinkiteplaukus.
• Jeinenaudojamąprietaisąpaliksite60minučių,jisautomatiškaiišsijungs,šifunkcijataupo
energijąirrūpinasisaugumu.
• Baigęnaudotitiesintuvą,jungiklįnustatykiteįpadėtįOFF.
• Plokštelėms visiškai atvėsus, drėgnu, minkštu skudurėliu nuvalykite plaukų tiesintuvą.
Nenaudokitecheminiųvaliklių.
ProduKto aPraŠyMas:
1. ON/OFFJungiklis(Įjungti/išjungti)
2. Temperatūrosreguliatorius
3. Keramikosplokštelės
4. LED ekranas
5. Plokšteliųtemperatūra
6. Užrakto/užraktoatleidimo
jungiklis
12
1
2
4+5
3
6

Kod upotrebe električnih uređaja treba obavezno, a posebno u prisustvu dece, poštovati
sledećasigurnosnauputstva:
Pažnja: Da umanjite opasnost od električnog udara molimo da vodite računa o sledećim
tačkama.
• Posleupotrebeizvuciteutikačizstruje
• Nemojtedakoristitezavremekupanja
• Neostavljajteuređajnamestusakogabimogaodapadneuvodu
• Uređajnemojtedapotapateuvoduilinekudrugutečnost
• Neposežitezauređajemakoupadneuvodu.Obaveznoodmahizvuciteutikačizstruje.
• Zahtevaseposebnapažnja,kadauređajkoristedecailihendikepiraneosobe
• Prečišćenjauređajaizvuciteutikačizstruje.Neostavljajteuključenuređajbeznadzora.
• Kablzastrujudržitedaljeodzagrejanihpovršina
• Usledećimokolnostimanemojtedapuštateuređajurad:saoštećenimkablomzastrujuili
utikačemzastruju,ukolikonastanebilokakavkvariliakouređajpokazujebilokojuvrstu
oštećenja
• Uređajkoristitesamoupredviđenusvrhu.Koristitesamopriborkojipreporučujeproizvođač,
jerbiusuprotnommoglodoćidooštećenjanauređaju.
• Nemojtedakoristitenaotvorenomiliuprostorijamagdesekoristesprejovi
• Nestavljajtestranatelauotvor,jerbitomoglodovestidoopasnihsituacija.
• Vrućuređajneostavljajtenapovršinamaosetljivimnatoplotu.
• Poštose uređaj zagreva u tokurada, ne hvatajte štap golomrukomkako bi ste izbegli
opekotine.
• Prenegoštogasklonite,uređajobaveznopustitedaseohladi.
• Uređajjepredviđenzakućnuupotrebu.
• Ovajuređajnijenamenjenzaupotrebuodstraneosoba(uključujućidecu)sasmanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim u
slučajukadaihprilikomupotrebeuređajanadgledajuilidajuuputstvaosobeodgovorneza
njihovubezbednost.
• Decutrebanadziratikakosenebiigralasauređajem.
OvaoznakaukazujedaseuEvropskojunijiovajproizvodnesmebacatiukantuzađubre
saostalimotpadom.Dabisesprečioeventulanštetanuticajnaokolinuililjudskozdravlje
odnekontrolisanogbacanjađubreta,reciklirajteovajproizvoddabistepromovisaliodrživu
ponovnuupotrebuizvorasirovina.Davratitesvojiskorišćeniuređaj,molimovasdaupotrebite
sabirnecentreilidakontaktirateprodavcakodkojegstekupiliproizvod.Onimoguodnetiovaj
proizvodnabezbednorecikliranje.
15
scg/cro/i
Profesionalna keramička-pegla za kosu je razvijena prvenstveno za upotrebu u frizerskim
salonima ali je podesna i za kućnu upotrebu. Vrele keramičke ploče garantuju ravnomerno
raspoređivanje toplote prilikom peglanja kose i čine kosu glatkom i sjajnom. Zbog kontrole
temperaturepreko termostata pegla za kosu je primenljiva na sve tipove kose…gustu, nu
kosu,prirodnokovrdžavu,minivalilifarbanukosu.
• Potrošnjastruje: 35W
• Napon: 220-240V/50Hz
• Keramičkepločezaravnomernoraspoređivanjetoplote
uPotreBa:
• Najboljerezultatećetepostićiakokosuoperete,očešljateiosušite,svedoknebudejoš
malovlažnanadodir.Peglazakosusemožeprimenitiinačeuvekzapopravljanjefrizure.
• Profesionalnupegluzakosuuključiteistavitenaglatku,suvuiravnupovršinu.
• PritisnitedugmeON/OFFdauključiteuređajdoksenaLEDekranunepojaviprikaz(140ºC).
• Ustawićtemperaturęstylizacjiwłosówpomiędzy140ºCa200ºC:
140ºC,delikatnych,tlenionychlubuszkodzonychwłosów.
200ºC,dlawłosówgęstych,grubychlubetnicznych.
Nacisnąćprzycisk“+”,bytemperaturęzwiększyć.
Nacisnąćprzycisk“-”,bytemperaturęzmniejszyć.
• Sapeglanjemzapočniteodvrhaglaveublizinikožeglave,izaberitejedanpramenkose
(približno5cmširokipolacmdebeo)ipriklještitegaizmeđukeramičkihploča.Vuciteploče
samalootporapolakoodvrhaupravcukrajevakose.VoditeračunadaVašerukeikoža
glavenedodirujuvrućeploče.
• Postupakponovitenacelojglaviiostavitekosudaseohladipreraščešljavanja.
• Akoostaviteuređajuključenimdužeod60minuta,onćeseautomatskiisključiti,timeštedi
energijuičuvabezbednost.
• Nakonupotrebeprekidač-ON/OFF(UKLJ/ISKLJ)postavitenapozicijuOFF(ISKLJ).
• Profesionalnu keramičku-peglu za kosu čistite sa vlažnom, mekom krpom, pošto su se
pločesasvimohladile.Nekoristitenikakvehemijskedeterdžente.
1. ON/OFF-prekidač(Uklj./Isklj.)
2. Regulatortemperature
3. Keramičkeploče
4. LED ekran
5. Temperaturaploča
6. Prekidačzazaključavanje/
otpuštanje
14
scg/cro/i
1
2
4+5
3
6

Приизползваненаелектроуредитрябванепременнодасеспазватследнитеуказания
забезопасност,особеновприсъствиетонадеца:
Внимание:задасенамалирискътотелектрическиудар,молясъблюдавайтеследните
точки:
• Следизползванеизваждайтещепселаотмрежата.
• Неизползвайтеуредаповременакъпане.
• Неоставяйтеуреданамясто,къдетобимогълдападневъввода.
• Непотопявайтеуредавъвводаилидругатечност.
• Нехващайтеуреда,акоепадналвъввода.Веднагаизвадетещепселаотконтакта.
• Необходимоеособеновнимание,когатоуредътсеизползваотдецаилиинвалиди.
• Предипочистваненауредаизвадетещепселаотмрежата.Неоставяйтеуредабез
надзор,когатоевключен.
• Дръжтезахранващиякабелдалечеотгорещиповърхности.
• Неработетесуредаприследнитеобстоятелства:приповредензахранващкабел
илищепселзамрежата,акосеепоявилонякаквосмущениеиликогатоуредътима
повредаоткакъвтоидабилород.
• Използвайте уреда само за предвидената за него цел. Използвайте само
принадлежности,препоръчаниотпроизводителя,тъйкатоиначеможедасестигне
доповрединауреда.
• Неизползвайтеуреданаоткритоиливпомещения,вкоитосеизползватспрейове.
• Непъхайтечуждителавотвора,защототовабимоглодадоведедоопаснаситуация.
• Не поставяйте горещия уред върху повърхност, която е чувствителна към
горещината.
• Понеже при работа уредът се нагорещява, не го хващайте с голи ръце, за да
избегнетеизгаряния.
• Предидаприберетеуреда,непременногооставетедасеохлади.
• Подходящсамозадомашнаупотреба.
• Тозиуреднеепредназначензаупотребаотлица(включителнодеца)снамалени
физически,сетивниилиумствениспособности,илислипсващизнанияиопит,освен
аконесенаблюдаватилинесеинструктиратотносноупотребатанауредaотлице,
отговарящозабезопасносттаим.
• Децататрябвадасенаблюдават,задасеуверите,ченесииграятсуреда.
Тозизнакпоказва,чепродуктътнетрябвадасеизхвърлясдомакинскитеотпадъци
в ЕС. За да предотвратите възможни щети на околната среда или човешкото
здраве,дължащисенанеконтролираноизхвърляненаотпадъци,енеобходимода
гирециклирате за използване на вложените в тяхценниматериали. За да върнете
използван уред, е необходимо да използвате системата за събиране на специални
отпадъциилидасесвържетестърговеца,откойтостезакупилипродукта.Потози
начинпродуктътщебъдепредадензабезопаснозаоколнатасредарециклиране.
17
Професионалнатакерамичнамашазаизправяненакоса,разработенапървоначално
заизползваневъвфризьорскисалон,еидеалназаличнаупотребавкъщи.Горещите
керамичнипластинигарантиратравномерноразпределениенатоплинатаирелаксиране
накосатаийпридаватгладъкилъскавзавършек.Благодарениенатермостатичния
контролнатемпературатамашатазаизправяненакосаеподходящазавсичкивидове
коса-твърда,мека,естественокъдрава,трайнонакъдренаилибоядисана.
• Консумациянаток: 35W
• Напрежение: 220-240V/50Hz
• Керамичнипластинизаравномерноразпределениенатоплината
• Запостиганенапо-добъррезултатизмийте,срешетеиподсушетекосата,докато
припипанеевсеощевлажна.Нопрофесионалнатакерамичнамашазаизправяне
накосаможедасеизползвазакоригираненафризуратаповсяковреме.
• Включетемашатавконтактаияпоставетенагладка,сухаиравнаповърхност.
• ЗавключваненауреданатискайтебутонаON/OFF,докатосепоявятпоказаниятана
ЛЕДдисплея(140ºC).
• Задайтетемпературнотонивомежду140ºCи200ºC,задапристъпитекъмоформяне
наприческата.
140ºC,зафини,изрусениилиповреденикоси..
200ºC,задебели,грубиилиетническикоси.
Натиснетебутона“+”,задаувеличитетемпературата.
Натиснетебутона“-”,заданамалитетемпературата.
• Започнетевгорнатачастнаглавата,откоренитенакосата.Изберетемалъккичур
коса(сширинаприблизително5смидължинаполовинсантиметър)игостиснете
между керамичните пластини. Опъвайки леко, бавно теглете пластините по
дължинатанакичуракосаоткоренитекъмвърховете.Внимавайтеданедокосвате
ръцетесииликожатанаглаватасгорещитепластини.
• Повторетепроцедуратапоцялатаглава,катооставитекосатадаизстине,предида
ясрешете.
• Акооставите уреданеупотребяван над60минути, тойще изключиавтоматично.
Такасепестиенергияисеосигурявабезопасност.
• СледупотребавърнетепревключвателяON/OFFвпозицияOFF.
• Когато машата е напълно охладена, я почистете с мека влажна кърпа. Не
използвайтехимическипрепаратизапочистване.
1. КлючON/OFF(ВКЛ/ИЗКЛ)
2. Терморегулатор
3. Керамичниплочи
4. ЛЕДдисплей
5. Температуранаплочата
6. Превключвателвкл./изкл.
16
1
2
4+5
3
6

Izmantojot elektroierīces, noteikti ir jāievēro visi sekojošie drošības noteikumi, sevišķi, ja
tuvumāatrodasbērni:
Uzmanību:Laiizvairītosnoriskagūtelektrošoku,lūdzu,ievērojietsekojošospunktus:
• Pēclietošanasatvienojietierīcinostrāvas.
• Neizmantotmazgāšanāslaikā.
• Nenovietotierīcivietās,kurtāvieglivariekristūdenī.
• Negremdētierīciūdenī.
• Jaierīceiekritusiūdenī,neņemiettoārā,kamērtānavatvienotanoelektrotīkla.
• Īpašijāuzmanās,jaierīcilietobērnivaiinvalīdi.
• Pirmsierīcestīrīšanasatvienojiettonoelektrotīkla.Neatstātierīcibezuzraudzības.
• Neatstātvaduuzkarstasvirsmas.
• Ierīcineizmantot,ja:vadsvaikontaktdakšairbojāta,kāarīcitubojājumuvaitraucējumu
gadījumos.
• Ierīci izmantot tikai matu veidošanai, izmantojot tikai komplektā iekļautos piederumus.
Citādiierīcevartiktbojāta.
• Neizmantotierīcibrīvādabāvaitelpās,kurāstieklietotiizsmidzinātaji.
• Uzmanieties,laiatverēsneiekļūtusvešķermeņi.
• Nenovietotierīciuzvirsmas,kuraiirvājakarstumizturība.
• Kadierīceiruzkarsusi,uzmanietiespieskartiestāskarstajaivirsmai,lainegūtuapdegumus.
• Pēclietošanasjāļaujierīceiatdzist.
• Ierīceparedzētalietošanaitikaimājasapstākļos.
• Šīierīcenavparedzētatādiemcilvēkiem(taisk.bērniem),kamirpazeminātasziskās,
sensorāsvaiprātaspējas,kāarīpieredzesvaizināšanutrūkums,izņemotgadījumus,kad
viņuspieskatavaiparierīceslietošanuinstruēcilvēks,kasatbildparviņudrošību.
• Bērnusjāuzrauga,laiviņinespēlētosarierīci.
Šissimbolsnorāda,kaierīcinedrīkstizmestkopāarcitiemsadzīvesatkritumiemvisāsES
valstīs. Lai novērstu iespējamo kaitējumu videi vai cilvēku veselībai, nekontrolēti
atbrīvojoties no atkritumiem, esiet atbildīgs un nododiet to otrreizējai pārstrādei, lai
veicināturesursuilgtspējīguatkārtotuizmantošanu.Lainodotulietotoierīci,lūdzu,izmantojiet
atkritumu nodošanas un savākšanas sistēmas vai sazinieties ar mazumtirgotāju, pie kura
iegādājātiesšoierīci.Tasvarpieņemtšoierīcivideidrošasotrreizējaspārstrādesnolūkos.
19
Profesionālaiskeramikasmatutaisnotājssākotnējitikaizgatavotsfrizierusaloniem,tačutagad
taspiemērotsarīlietošanaimājasapstākļos.Karstāskeramikasvirsmasgarantēvienmērīgu
karstumasadali,taisnojotmatus,unradaspīdumu.Termostatatemperatūraskontroleļaujmatu
taisnotājulietotdažādatipamatiem–bieziemvaismalkiemmatiem,dabīgāmlokām,ilgviļņiem
vaikrāsotiemmatiem.
• Strāvasizlietojums: 35W
• Spriegums. 220-240V/50Hz
• Keramikasvirsmasvienmērīgaikarstumasadalei
lIetoŠana:
• Vislabākierezultātisasniedzami,japirmstaisnotājaizmantošanasmatusizmazgā,izķemmē
unļaujtiemapžūt,laipieskarotiestiem,tievēlbūtumazlietmitri.
• Profesionālomatu taisnotāju pievieno strāvaiun novieto uz gludas,sausas un līdzenas
virsmas.
• Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu ON/OFF (ieslēgt/izslēgt), līdz parādās displeja
indikācijas(140ºC).
• Iestatiettemperatūrustarp140ºCun200ºC,laiieveidotumatus:
140ºC–smalkiem,balinātiemvaibojātiemmatiem;
200ºC–bieziem,rupjiemvaietniskiemmatiem.
Nospiedietpogu„+”,laipaaugstinātutemperatūru.
Nospiedietpogu„-”,laipazeminātutemperatūru.
• Matutaisnošanusākpiegalvasādas,paņemmatušķipsnu(apmēram5cmplatuunpus
centimetru biezu) un ievieto starp keramikas virsmām.Ar mazliet spēka taisnotāju velk
virzienāuz matugaliem. Uzmanieties,lai ar karstajāmkeramikas virsmāmnepieskartos
galvasunrokuādai.
• Šodarbībuatkārtovisaigalvai,pirmsķemmēšanasļaujmatiematdzist.
• Jaierīciatstāsietbez uzraudzībasilgākpar60 minūtēm,tāautomātiskiizslēgsies,šādi
ekonomējotenerģijuungarantējotdrošību.
• PēclietošanasON/OFFslēdziizslēdzuzOFFpozīciju.
• Pēctam,kadkeramikasvirsmaskārtīgiatdzisušas,tāsnoslaukaarmitru,mīkstulupatiņu.
Nedrīkstizmantotķīmiskustīrīšanaslīdzekļus.
ProduKta aPraKsts:
1. ON/OFF(IESLĒGT/IZSLĒGT)
taustiņš
2. Temperatūrasregulēšanas
skala
3. Keramikasplāksnes
4. LEDdisplejs
5. Plāksnestemperatūra
6. Fiksēšanas/atbrīvošanas
slēdzis
18
1
2
4+5
3
6

20 21
Професійна керамічна плойка для випрямляння волосся ідеально підходить як для
використаннявсалонах,таківдомашніхумовах.Гарячікерамічніпластинизабезпечують
рівномірний розподіл тепла, пом’якшуючи волосся та створюючи ефект блиску та
гладкості, а завдяки регулятору температури цей прилад можна застосовувати для
всіхтипівволосся,асаме:длягустого,тонкого,кучерявоговідприроди,післяхімічної
завивкичипофарбованого.
• Енергоспоживання: 35Вт
• Напруга: 220-240В/50Гц
• Керамічнепокриттяпластинзабезпечуєрівномірнийрозподілтепла.
• Для кращого результату, помийте, розчешіть та висушіть волосся. Професійну
керамічнуплойкудлявипрямлянняволоссяможнавикористовуватибудь-коли.
• Підключітьприладдоелектричноїрозеткитапомістітьйогонарівну,сухутаплоску
поверхню.
• Щобувімкнутиприлад,натиснітьтапритримайтекнопкуУвімк./Вимк.дотихпір,поки
наЛЕД-дисплеїнепоявитьсятекст(140ºC).
• Установітьрівеньтемпературиміж140ºCта200ºCдляроботизволоссям:
100ºCдлятонкого,відбіленогоабопошкодженоговолосся.
180ºCдлягустого,жорсткогоабоетнічноговолосся.
Натиснітькнопку“+”длязбільшеннятемператури.
Натиснітькнопку“-”длязменшеннятемператури.
• Розпочинаючизвершиниголови,захопітьпасмоволоссябіляшкіриголови(прибл.2
дюймишириноютајдюймівтовщиною)тазатиснітьйогоміжкерамічнимипластинами.
Знезначнимнатягом,плавнопроводітьпластинамивнизповолоссювідйогокоренів
докінчиків.Слідкуйте,щобпластининеторкалисьдорукчишкіриголови.
• Повторітьпроцедурузіншимипасмамиволосся.Післятого,якволоссяохолоне,його
можнарозчесати.
• Данийпристрійвимикаєтьсяавтоматичночерез60хвилинзметоюбезпекита,щоб
зекономитиенергію.
• ПіслявикористанняперемістітьперемикачON/OFFвположенняOFF.
• Коли професійна керамічна плойка для випрямляння волосся повністю охолоне,
очистіть її вологою, м’якою тканиною. Не використовуйте хімічних засобів для
чищення.
1. ПеремикачУвімк./Вимк.
2. Регулятортемператури
3. Керамічніпластини
4. ЛЕД-дисплей
5. Температурапластин
6. Перемикачблокування/
розблокування
1
2
4+5
3
6
Використовуючи електричні прилади, особливо в присутності дітей, слід завжди
дотримуватисьосновнихзаходівбезпеки,включаючинаступні:
Щобзменшитиризикураженняелектричнимструмом:
• Післявикористання,одразувідключітьприладвіделектричноїрозетки.
• Невикористовуйтеприладпідчаскупання.
• Невикористовуйтетанезберігайтеприладумісцях,девінможевпастичипопастиу
ваннуабораковину.
• Непоміщайтетанекидайтеприладуводучибудь-якуіншурідину.
• Якщоприладвпавуводу,недіставайтейого.Негайновідключітьвіделектричної
розетки.
• Якщоприладвикористовуєтьсядітьмичиінвалідамиабопоблизуїх,наглядзанимиє
обов‘язковим.
• Відключіть прилад від електричної розетки перед чищенням. Не залишайте
ввімкнений прилад без нагляду. Тримайте шнур живлення на відстані від гарячих
поверхонь.
• Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром живлення чи штепсельною
вилкою,атакожпривиявленнінесправностіприладу,абоякщоприладбувякимось
чиномпошкоджений.
• Використовуйтеприладвиключновцілях,описанихуційінструкції.Використання
не рекомендованих насадок або насадок, що не продаються виробником, може
спричинитиризик.
• Невикористовуйтеприладзамежамиприміщеннячивмісцях,девикористовують
аерозолі(спреї).
• Щобзапобігтиризикуураженняелектричнимструмом,некидайтетаневставляйте
ніякихпредметівубудь-якіотвориприладу.
• Непоміщайтегарячічастиниприладунаповерхню,чутливудотепла,колиприлад
гарячийабопідключенийдоелектричноїрозетки.
• Привикористанніприладнагрівається.Щобзапобігтиопіків,слідкуйте,щобгарячі
поверхніприладунеторкалисьшкіри.
• Ніколи не кладіть прилад на зберігання, якщо він гарячий чи підключений до
електричноїрозетки.
• Приладпризначенийтількидлядомашньоговикористання.
• Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з
фізичнимитарозумовимивадами,абоособамибезналежногодосвідучизнань,якщо
вонинепройшлиінструктажпокористуваннюцим пристроємпіднаглядом особи,
відповідальноїзаїхбезпеку.
• Недозволяйтедітямгратисязцимпристроєм.
Данийзначокозначає,щоданийвирібзабороняєтьсяутилізуватиразоміззвичайним
побутовимсміттямукраїнахЄС.Щобуникнутиймовірноїшкодидлянавколишнього
середовищавіднеконтрольованоїутилізаціївідходів,здавайтеїхнапереробку,яка
дозволяє заново використовувати відновлювані матеріали. Для повернення вашого
апарата, скористайтесь системою повернення та накопичення, або зверніться за
інформацієюдопродавця,уякоговипридбалиданийвиріб.Вониможутьприйнятиданий
вирібдляйогобезпечноїпереробки.

22 23
IndIcatIons de securIte IMPortantes
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,enparticulierenprésenced’enfants,lesindications
desécuritésuivantesdoiventabsolumentêtrerespectées:
Attention:pourréduirelerisquedechocélectrique,lespointssuivantsdoiventêtrerespectés.
• Débrancherlapriseaprèsutilisation,
• Nepasutiliserpendantlebain,
• Nepasposerl’appareilàunendroitoùilpourraittomberdansl’eau,
• Nepasplongerl’appareildansl’eauoudansunautreliquide,
• Nepassaisirl’appareils’iltombedansl’eau.Débrancheraussitôtimpérativementlaprise.
• Uneattentionparticulièreestrecommandéeencasd’utilisationdel’appareilpardesenfants
oudespersonneshandicapées,
• Débrancherlapriseavantdenettoyerl’appareil.Nepaslaisserl’appareilenfonctionnement
sanssurveillance.
• Eloignerlecordond’alimentationdessurfaceschaudes
• Ne pas faire fonctionner l’appareil dans les conditions suivantes : avec un cordon
d’alimentation ou une prise endommagé(e), en cas de dysfonctionnement ou lorsque
l’appareilprésenteunendommagementden’importequellesorte
• N’utiliserl’appareilquepourl’usageprévu.N’utilisezquedesaccessoiresrecommandéspar
lefabricantcardanslecascontraire,celapourraitendommagerl’appareil.
• Nepasutiliserenextérieuroudansdesendroitsoùdessprayssontutilisés
• N’enfonceraucuncorpsétrangerdansl’ouverturecarcelapourraitentraînerunesituation
dangereuse.
• Nepasposerl’appareilchaudsurunesurfacethermosensible
• Puisquel’appareilestchaudlorsqu’ilfonctionne,nesaisissezpasleferàmainnupourne
pasvousbrûler.
• Laisserimpérativementrefroidirl’appareilavantdeleposer.
• Conçuuniquementpourunusagedomestique.
• Cetappareiln‘estpasdestinéauxpersonnes(enfantsinclus)ayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued‘expérienceetdeconnaissanceduproduit,
àmoinsqu‘ellesnesoientmisessouslagarded‘unepersonnepouvantlessurveiller.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésandes‘assurerqu‘ilsnejouentpasaveccetappareil.
Cettemarqueindiquequeceproduitnedoitpasêtrejetéavecvosorduresménagères,
pourtouslespaysdel‘UE.Lamiseaurebutincontrôléedecertainsmatériauxestnuisible
à l‘environnement et à notre santé. Pour protéger notre environnement et notre santé,
utilisezdesressourcesrecyclablesetpensezàlesrecycler.Pourvousdébarrasserdevotre
appareil,déposez-leauprèsd‘unpointdecollectepourrecyclageoudemandezconseilauprès
devotrerevendeur.Ilpourra,peut-être,lereprendreetassurersonrecyclage.
fer à lIsser céraMIque ProfessIonnel
Leferàlissercéramiqueprofessionnelaétéconçuàl’originepourêtreutilisédansunsalonde
coiffuremaisilestégalementappropriépourl’usagedomestique.Lesplaquesdecéramique
chaudesgarantissentunerépartitionhomogènedelachaleurlorsdulissagedescheveuxet
fontbrillerlachevelure.Grâceaucontrôlethermostatiquedelatempérature,leferàlisserest
appropriéàtouslestypesdecheveux…épais,ns,bouclésnaturellement,permanentésou
colorés.
caractérIstIques du ProduIt :
• Consommationélectrique: 35W
• Tension: 220-240V/50Hz
• Plaquesencéramiquepourunerépartitionhomogènedelachaleur
utIlIsatIon :
• Vousobtiendrezdemeilleursrésultatssivoscheveuxsontlavés,peignésetséchésmais
encorehumideautoucher.Leferàlisserpeutnéanmoinsêtreutiliséàtoutmomentpour
retoucher la coiffure.
• Brancherleferàlisserprofessionneletleposersurunesurfacelisse,sècheetplane.
• Pour mettre en marche l’appareil, appuyer sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que les
afchagesLEDapparaissent(140ºC).
• Réglezleniveaudetempératureentre140ºCet200ºCpourcoiffervoscheveux:
140ºC,pourcheveuxns,décolorésouendommagés.
200ºC,pourcheveuxdense,épaisouethnique.
Appuyezsurlatouche„+“pouraugmenterlatempérature.
Appuyezsurlatouche„-“pourdiminuerlatempérature.
• Commencerlelissageaudessusdelatêteprèsducuirchevelu,choisirquelquesmèches
decheveux(d’environ5cmdelargeuretundemicmd’épaisseur)etserrerlesentreles
plaquesencéramique.Tirer,entendantunpeu,lentementlesplaquesduhautendirection
despointes.Veillezàcequevosmainsetvotrecuirchevelunetouchentpaslesplaques
chauffantes.
• Répéterleprocessussurtoutelatêteetlaissezrefroidirlescheveuxavantdelesdémêler.
• Sivouslaisserl'appareilsansl'utiliserpourplusde60minutes,ils'arrêteraautomatiquement,
vouspermettantainsid'économiserdel'électricitéetdeleprotéger.
• Aprèsutilisation,appuyersurlatoucheON/OFFenpositionOFF.
• Nettoyerleferàlissercéramiqueprofessionnelavecunchiffondouxethumideaprèsque
lesplaquesaienttotalementrefroidi.Nepasutiliserdenettoyantchimique.
descrIPtIon du ProduIt
1. InterrupteurON/OFF(Marche/Arrêt)
2. Régulateurdetempérature
3. Plaquescéramiques
4. Ecran LED
5. Températuredesplaques
6. Contactdeverrouillage/
libération
franÇaIs
franÇaIs
1
2
4+5
3
6

24 25
IMPortantes MedIdas de segurIdad
Cuando utilice aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, es preciso
tomarprecaucionesbásicasdeseguridad,incluidaslassiguientes:
lea todas las InstruccIones antes de utIlIzar el aParato
Paradisminuirelriesgodeelectrocución:
• Siempredesenchufeelaparatoinmediatamentedespuésdeterminardeutilizarlo.
• Nouseelaparatomientrassebaña.
• Nocoloquenialmaceneelaparatodondepuedacaerosertiradoycaerenunabañerao
lavabo.
• Nolocoloquenilodejecaerenaguanienningúnotrolíquido.
• Notomeelaparatosicaealagua.Desenchúfeloinmediatamente.
• Esprecisosupervisarmuydecercaalosniñosopersonasdiscapacitadasqueutilicenel
aparato.
• Desenchufeelaparatoantesdelimpiarlo.Nodejeelaparatodesatendidomientrasesté
encendido.Mantengaelcablelejosdesuperciescalientes.
• Noutiliceelaparatosielenchufeoelcableestándañadososielaparatonofunciona
correctamenteosisehadañadodecualquiermanera.
• Utiliceelaparatoúnicamenteparalosnesdescritosenestemanual.Elusodeaccesorios
norecomendadosoquenohayansidovendidosporelfabricantepuedeserpeligroso.
• Noutiliceelaparatoenexterioresoenlugaresdondeseuseaerosoles(spray).
• Nodejecaerniintroduzcaningúnobjetoenlosespaciosdelaparato,yaquepuedecausar
riesgodeelectrocución.
• Nocoloquelapartecalientedelaunidadsobreunasuperciesensiblealcalorcuandoel
aparatoestécalienteoenchufado.
• El aparato está caliente cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no deje que la
superciecalienteentreencontactoconlapiel.
• Jamásguardeelaparatomientrasqueestécalienteoenchufado.
• Esteproductoestádiseñadosolamenteparausodoméstico.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y
conocimiento,amenosqueseansupervisadasoinstruidasacercadelusodelaparatopor
una persona responsable de su seguridad.
• Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguenconelaparato.
Estamarcaindicaqueesteproductonodebedesecharseconotrosresiduosdomésticos
entodalaUE.Andeprevenirunposibledañoalmedioambienteoalasaludhumanapor
eldesechonocontroladoderesiduos,recíclelosenformaresponsableparapromoverla
reutilizaciónsustentablede recursosmateriales.Para devolveresteaparato usado,tengaa
bienusarlossistemasdedevoluciónyderecolección,opóngaseencontactoconeldistribuidor
dequiénadquirióesteproducto.Ellospuedentomaresteproductoconnesdereciclajeseguro
paraelambiente.
PlancHa ProfesIonal de cerÁMIca Para el caBello
Estaplanchaprofesionaldecerámicaparaelcabello,originalmentediseñadaparausoenel
salóndebelleza,ahoraesidealparausopersonalencasa.Lasplacasdecerámicacalientes
garantizanuna distribución parejadel calor paraalisar el cabelloy dejarlo conun acabado
suave y brillante. El regulador permite regular la temperatura lo cual hace que la plancha
profesionaldecerámicaparaelcabelloseajusteatodotipodecabello:grueso,no,rizado
natural,conpermanenteotinturado.
caracterÍstIcas del Producto:
• Consumodeenergíaeléctrica: 35W
• Voltaje: 220-240V/50Hz
• Placasdecerámicaparadistribuirelcalorenformapareja
• Paraobtenerlosmejoresresultados,lávese,péineseyséqueseelcabellohastaquequede
húmedoaltacto,aunque laplanchaprofesional decerámicaparael cabellotambiénse
puedeutilizarparahacerseretoquesencualquiermomento.
• Enchufelaplanchaprofesionaldecerámicaparaelcabelloycolóquelasobreunasupercie
lisa, seca y plana.
• Paraencenderla,oprimaelbotónON/OFFhastaqueaparezcanlainformaciónenelvisor
LED(140ºC).
• Fijeelniveldetemperaturaentre140ºCy200ºCparadarestiloasucabello:
140ºC,paracabellosnos,decoloradosodañados.
200ºC,paracabellosgruesos,ásperosoétnicos.
Pulseelbotón“+”paraaumentarlatemperatura.
Pulseelbotón“-”paradisminuirlatemperatura.
• Empieceenlapartesuperiordelacabeza,desdeelcuerocabelludo,separeunapequeña
seccióndecabello(aproximadamente2pulgadasdeanchoy5pulgadasdealto)ycolóquela
entrelasplacasdecerámica.Mantengaciertatensiónylentamentedeslicelaplanchacon
laseccióndecabelloentrelasplacasdesdelaraízhastalaspuntas.Tengacuidadodeno
tocarlasplacascalientesconlasmanosotocarelcuerocabelludo.
• Repitaelprocesoconelrestodelcabelloypermitaqueelcabelloseenfríeantesdepeinarlo.
• Sinoutilizaeldispositivopormásde60minutos,seapagaráautomáticamente;estoahorra
energíaylomantieneseguro.
• Despuésdeterminardeusarelproducto,coloqueelinterruptorON/OFFenOFF.
• Una vez que la plancha profesional de cerámica para el cabello se haya enfriado
completamente,límpielaconunpañosuaveyhúmedo.Noutiliceproductosquímicosde
limpieza.
1. Interruptor ON/OFF
2. Regulador de la
temperatura
3. Placasdecerámica
4. Visor LED
5. Temperaturadelaplaca
6. Botóndebloqueo/
liberación
esPaÑol
esPaÑol
1
2
4+5
3
6

26 27
:
•
•
•
•
)( )( •
•
•
•
•
.)( •
•
•
•
•
•
)( •
•
)( •
•
:!
35 : •
50 / 240 – 220 : •
•
- •
•
.) 140( LED )ON/OFF( •
: 200 140 •
140
200
"+"
"-"
2( •
) 0.25
•
60 •
OFF/ON •
•
1
2
3
LED 4
5
/ 6
1
2
4+5
3
6
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Styling Iron manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5670-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Ida FA-5670-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5671-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5663 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5668-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-0 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5670-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5658 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-4 User manual