TZS First AUSTRIA FA-5663 User manual

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Φιλική προς το περιβάλλον διάθεση
Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία
του περιβάλλοντος!
Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς και
παραδώστε τις παλιές ηλεκτρικές συσκευές σε
κατάλληλα κέντρα διάθεσης.
24

ENGLISH............................. PAGE 2
DEUTSCH ........................... SEITE 4
POLSKI.......................... STRONA 6
ROMANESTE................ PAGINA 8
SCG/CRO/B.i.H. .......... STRANA 10
БЪΛГАРСКИ ...................... СТР. 12
FRANÇAIS ....................... PAGE 14
УКРАЇНСЬКА...................СТОР. 16
РУССКИЙ ........................... СТР. 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ . ................ ΣΕΛΙΔΑ 22
INSTRUCTION MANUAL
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZCZOTKA PROSTUJĄCA
MANUAL DE UTILIZARE
PERIE DE ÎNDREPTARE A
PĂRULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ČETKA ZA ISPRAVLJANJE KOSE
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЧЕТКА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА
КОСА
MODE D’EMPLOI
LISSEUR POUR CHEVEUX
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЩІТКА-ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ
ВОЛОССЯ
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ЩЕТКА ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ
ВОЛОС
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΒΟΥΡΤΣΑ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ
ΜΑΛΛΙΩΝ
FA-5663

2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
This appliance is very simple to use, but please
read these instructions carefully before using.
Always ensure the switch is set to OFF position
before plugging the unit into the power outlet.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
• Never leave the appliance unattended in use.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched o;
• Do not leave or store the appliance near a tub,
sink or other place where it will be exposed to
water and other liquids or high humidity.
• Do not use thinner benzene or other solvents
when cleaning the appliance.
• Do not place appliance on soft material e.g.
carpet, bedding, towels, rugs etc.
• Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly or it has been dropped, damaged, or
dropped into water. Return the appliance to a
service center for examination and repair.
• Never use while sleeping.
• Do not use an extension cord with this
appliance.
• The working surfaces of this appliance are hot
when in use. Do not let eyes and bare skin
touch heated surfaces.
• Do not use or store the appliance where it can
come into contact with water.
• If the appliance falls into water, UNPLUG IT
IMMEDIATELY. Do not reach into the water
until the power has been disconnected.
• This appliance should never be left
unattended when plugged in.
• Keep the cord away from heated surfaces.
• Do not use outdoors, or where aerosol
products are being used.
• Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local voltage
before you connect the appliance.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used on or near children or some
disabled people. Store out of children’s reach.
• Neither should the appliance be used with wet
hands nor immersed in water, held in running
water, or allowed to become wet.
• Do not pull the cord with unnecessary
force. Do not wrap the cord around the unit.
Check cord regularly for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous.
• Clean the appliance after use to avoid the
accumulation of grease and other residues.
• WARNING – Do not use this appliance near
water.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Caution! Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Always unplug this appliance immediately
after using.
• Use this appliance only for its intended
household use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended
by the manufacturer.
• Do not use near tubs, basins or other vessels
containing water.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of
water presents a hazard even when the hair-
dryer is switched off.
• For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding
30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer
for advise.

3
PRODUCT DESCRIPTION:
1
3
24
1. heating plate
5. LED power light
3. power switch
4. 360°swivel power cord
PRODUCT FEATURES:
ON/OFF
push the power switch for approximately 1
second to switch the unit ON or OFF until the
power indication light starts or stops.
IONIC
This appliance is supplied with the device IONIC
Technology, which emits negative ions during the
drying. It can help to eliminate the electrostatic
loads from the hair to get soft style result. Once
appliance switched on, ionic will be produced to
maintain and care your hair
360° SWIVEL CORD
The swivel function prevents from twisted power
cable during use and gives you more comfort and
freedom during use.
RECOMMENDATIONS:
1. Your hair must be untangled, clean and dry (in
order not to damage your hair)
2. Put your appliance on a at surface
3. Plug in the appliance and switch it ON. Wait for
some minutes until the appliance reaches the
required temperature. You will notice by the
indication light or display once the appliance
is ready.
4. The device must be used only for dry hair. Take
a strand of hair and pull it carefully downwards
until it is taut. The remaining hair should be
put up or xed in place. Before the halves
are pressed together for approx. 5 seconds,
we recommend that you ensure that the hair
is positioned correctly. Always begin at the
base of the hair and move the device in the
direction of the hair tip. In order to produce a
uniform appearance it is important that the
next strands fall in one line. To ensure that the
waves are retained for a prolonged period we
recommend that you use only a coarse comb
or your ngers. Allow your hair to cool down.
Do not comb or brush it before it has cooled
down, as this would ruin the hairstyle you
have just created.
5. Turn OFF the appliance and pull out the plug
from socket after use. Leave it cool for a few
minutes before putting it away.
CLEANING AND CARE
Always ensure that the appliance is disconnected
from the mains supply before cleaning. Use a
damp cloth for cleaning and wipe dry. This will
help preserve the original nish of your hair dryer.
Abrasive cleaners should not be used.
STORAGE
When not in use“unplug it.” Allow the appliance
to cool and store it in a dry location. This
appliance features a loop allowing it to be
conveniently hung on a hook for easy access.
Never wrap the cord around the appliance since
this will cause the cord to wear prematurely and
break.
Repairs and other work undertaken on the unit
must only be done by authorised specialist
personnel!
SPECIFICATIONS:
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical
equipments to an appropriate waste disposal
center.
ENGLISH

4
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
Dieses Gerät ist sehr einfach zu bedienen. Lesen
Sie bitte dennoch diese Anleitung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch.
Beachten Sie immer, daß der Schalter auf dem
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an
das Stromnetz anschließen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie elektrische Geräte benützen,
vor allem wenn Kinder in der Nähe sind,
beachten Sie bitte unbedingt folgende
Sicherheitsbestimmungen:
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE GE-
BRAUCHSANWEISUNG LESEN!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer ver-
wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne,
einer Spüle oder von Orten aufbewahren oder
ablegen, an denen es Wasser oder anderen
Flüssigkeiten oder hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verdünner,
Benzol oder anderen Lösungsmitteln.
• Gerät nicht auf weichem Material wie z.B. Tep-
piche, Bettwäsche, Handtücher, Teppichböden
usw. ablegen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
das Netzkabel oder der Netzstecker beschä-
digt ist, es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
falls es auf den Boden oder in Wasser gefallen
sein sollte oder beschädigt ist. Schicken Sie
das Gerät zur Untersuchung oder Reparatur an
ein Kundendienstzentrum.
• Das Gerät niemals im Bett benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel.
• Die Arbeitsächen dieses Geräts sind beim
Gebrauch heiß. Vermeiden Sie unbedingt
Haut- und Augenkontakt.
• Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an
Orten, an denen es mit Wasser oder Feuchtig-
keit in Kontakt kommen kann.
• Wenn das Gerät in Wasser gefallen ist, SOFORT
DEN NETZSTECKER ZIEHEN. Greifen Sie erst ins
Wasser, wenn der Netzstecker gezogen wurde.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
in eine Steckdose eingesteckt.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberä-
chen fern.
• Nicht im Freien oder an Orten verwenden, an
denen Aerosol-Produkte verwendet werden.
• Prüfen Sie vor Anschluss des Geräts an eine
Steckdose, ob die lokale Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild am Gerät
übereinstimmt.
• Falls das Gerät von Kindern, in der Nähe von
Kindern oder von ungeschickten Personen
benutzt wird, muss man sorgfältig aufpassen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe-
wahren.
• Das Gerät niemals mit nassen Händen benut-
zen, in Wasser eintauchen, es unter ießendes
Wasser halten oder nass werden lassen.
• Ziehen Sie nicht mit unnötiger Gewalt am
Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät. Überprüfen Sie das Netzkabel re-
gelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen.
Beschädigte Netzkabel können gefährlich sein.
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch, um
die Ansammlung von Haaren und anderen
Rückständen zu vermeiden.
• WARNUNG – Benutzen Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von Wasser.
• Dieses Gerät, darf von Kindern verwendet wer-
den, die älter als 8 Jahre alt sind und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorischen Fähigkeiten oder mangeln-
der Erfahrung und Kenntnis, wenn diese unter
Aufsicht sind oder Anweisungen in Bezug auf
die Verwendung des Gerätes in sicherer Art
und Weise erhalten und die damit zusam-
menhängenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
dürfen unbeaufsichtigt keine Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen.
• Achtung! Einige Teile dieses Produkts können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursa-
chen. Besonderes Augenmerk muss auf Kinder
und gefährdete Personen gerichtet werden.
• NACH GEBRAUCH IMMER DEN NETZSTE-
CKER ZIEHEN.
• Dieses Gerät nur für den vorgesehenen
Gebrauch verwenden, benutzen Sie keine
fremden Zubehörteile.
• Nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen und anderen Behältern, die
Wasser enthalten, benützen.
• Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es
vom Hersteller oder einem autorisierten
Kundendienst ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer
benutzt wird, ziehen Sie nach Gebrauch
den Netzstecker, da Nähe zu Wasser eine
Gefährdung bedeutet, wenn das Gerät nur
ausgeschaltet wird.

5
DEUTSCH
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Nennauslösestrom von nicht mehr als
30mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich
von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
3
24
1. Heizplatte
5. LED-Betriebsanzeige
3. Ein-/Ausschalter
4. Um 360° drehbares Netzkabel
PRODUKTEIGENSCHAFTEN:
EIN- UND AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter etwa 1 Sekunde
lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszu-
schalten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf oder
erlischt.
IONENFUNKTION
Dieses Gerät ist mit IONEN-Technologie ausge-
stattet, die während der Trocknung negative
Ionen abgibt. Sie kann dazu beitragen, die elek-
trostatische Auadung der Haare zu beseitigen,
um ein weiches Stylingergebnis zu erzielen.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, bewahrt und
pegt die IONIC-Technologie Ihre Frisur.
360° DREHBARES NETZKABEL
Die Drehfunktion verhindert ein sich verdrehen
des Netzkabels während der Benutzung und bie-
tet Ihnen somit mehr Komfort und Bewegungs-
freiraum, während Sie das Gerät benutzen.
RATSCHLÄGE:
1. Ihr Haar muss gekämmt, sauber und trocken
sein (um Ihr Haar nicht zu schädigen)
2. Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem achen
Untergrund
3. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an
und schalten es ein. Warten Sie einige Minu-
ten, bis das Gerät die gewünschte Temperatur
erreicht hat. Sie erkennen an der Kontroll-
leuchte oder am Display, wenn das Gerät
bereit ist.
4. Das Gerät darf nur bei trockenem Haar ver-
wendet werden. Nehmen Sie eine Haarsträhne
und ziehen Sie sie vorsichtig nach unten,
bis sie gespannt ist. Das restliche Haar sollte
hochgesteckt oder xiert werden. Bevor die
Hälften für ca. 5 Sekunden zusammenge-
drückt werden, empfehlen wir, auf die richtige
Positionierung der Haare zu achten. Beginnen
Sie stets bei den Haarwurzeln und bewegen
Sie das Gerät in Richtung zu den Haarspitzen.
Für ein einheitliches Erscheinungsbild ist es
wichtig, dass die nächsten Strähnen in einer
Linie fallen. Um sicherzustellen, dass die
gewellten Haare über einen längeren Zeitraum
erhalten bleiben, empfehlen wir Ihnen, nur
einen groben Kamm oder Ihre Finger zu
verwenden. Lassen Sie Ihre Haare abkühlen.
Kämmen oder bürsten Sie die Haare nicht vor
dem Abkühlen, das dies die Frisur zerstören
würde, die Sie gerade geschaen haben.
5. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie es einige Minuten abkühlen, bevor
Sie es aufbewahren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Stellen Sie stets sicher, dass vor der Reinigung
der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose
gezogen wurde. Verwenden Sie zur Reinigung ein
feuchtes Tuch und reiben Sie das Gerät trocken.
Dies trägt dazu bei, das originale Finish Ihres
Haarglätters erhalten bleibt. Keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
AUFBEWAHRUNG
Bei Nichtgebrauch den Netzstecker ziehen. Las-
sen Sie das Gerät abkühlen und bewahren Sie es
an einem trockenen Ort auf. Dieser Gerät verfügt
über eine Öse, mit der es für einfachen Zugri
bequem an einem Haken aufgehängt werden
kann. Wickeln Sie niemals das Netzkabel um das
Gerät, da dies zu einem vorzeitigen Verschleißen
und Brechen des Kabels führen kann.
Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden!
TECHNISCHE DATEN:
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit
dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer
Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.

6
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZCZOTKA PROSTUJĄCA
Urządzenie jest bardzo proste w obsłudze,
ale przed użyciem należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu,
proszę zawsze zwrócić uwagę, aby przycisk wł./
wył. był wyłączony.
WAŻNE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przy używaniu urządzeń elektrycznych,
szczególnie, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci,
należy koniecznie przestrzegać poniższych
wskazówek bezpieczeństwa:
PRZED UŻYCIEM KONIECZNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!
• Nigdy nie pozostawiać uruchomionego
urządzenia bez nadzoru.
• Gdy urządzenie jest używane w łazience,
należy je odłączyć od zasilania zaraz po użyciu,
ponieważ obecność wody stanowi zagrożenie
nawet w przypadku wyłączonego urządzenia.
• Nie pozostawiać ani nie przechowywać
urządzenia w pobliżu wanny, zlewu lub
innego miejsca, w którym będzie narażone na
kontakt z wodą lub inną cieczą bądź wysoką
wilgotność.
• Do czyszczenia urządzenia nie używać
rozpuszczalników benzenowych ani innych
chemikaliów.
• Nie umieszczać urządzenia na miękkim
podłożu, takim jak dywan, pościel, ręcznik,
narzuta itp.
• Nie używać urządzenia, jeżeli jego przewód
lub wtyczka są uszkodzone, gdy urządzenie
nie działa poprawnie lub zostało upuszczone,
uszkodzone lub wpadło do wody. Dostarczyć
urządzenie do serwisu w celu sprawdzenia i
naprawy.
• Nie używać podczas snu.
• Nie podłączać do przedłużaczy.
• Podczas użytkowania powierzchnie robocze
urządzenia rozgrzewają się do wysokich
temperatur. Nie dopuścić do kontaktu
rozgrzanej powierzchni z okiem lub odsłoniętą
skórą.
• Nie używać ani nie przechowywać urządzenia
w miejscu, w którym może mieć kontakt z
wodą.
• Jeżeli urządzenie wpadnie do wody,
NATYCHMIAST JE ODŁĄCZYĆ OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA. Nie sięgać do wody, dopóki
urządzenie jest podłączone do zasilania.
• Nie zostawiać podłączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Chronić przewód zasilający przed kontaktem z
gorącymi powierzchniami.
• Nie używać na zewnątrz ani tam, gdzie
rozpylane są aerozole.
• Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić, czy
napięcie podane na urządzeniu odpowiada
napięciu w miejscu użytkowania.
• Ścisły nadzór jest niezbędny, gdy jakiekolwiek
urządzenie jest używane przez bądź w
obecności dzieci lub niektórych osób z
niepełnosprawnościami . Przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Nigdy nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękoma, zanurzonego w wodzie lub
trzymanego pod bieżącą wodą; nie pozwalać,
aby urządzenie zamokło.
• Nie ciągnąć za przewód z nadmierną siłą.
Nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Regularnie kontrolować przewód pod kątem
wszelkich oznak uszkodzeń. Uszkodzone
przewody mogą stwarzać niebezpieczeństwo.
• Po użyciu należy oczyścić urządzenie, aby
uniknąć gromadzenia się tłuszczu i innych
pozostałości.
• OSTRZEŻENIE — nie używać tego urządzenia
w pobliżu wody.
• Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku ośmiu lat i powyżej i osoby
niepełnosprawne zycznie, zmysłowo
lub umysłowo, albo nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, o ile mają nadzór
lub przeszkolenie dotyczące bezpiecznego
użytkowania i rozumieją związane z nim
zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Ostrzeżenie! Niektóre części tego produktu
mogą stać się bardzo gorące i mogą
powodować oparzenia. Szczególną uwagę
należy zwrócić na miejsca, w których
przebywają dzieci i osoby wymagające opieki.
• PO UŻYCIU WYJĄĆ WTYCZKĘ Z GNIAZDKA.
• Urządzenie używać tylko w przewidzianym
do tego celu, nie używać nieznanych części
dodatkowych.
• Nie używać w pobliżu umywalek, wanien i
zbiorników z wodą.
• Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi
zostać on wymieniony przez producenta,
punkt serwisowy, lub inną, upoważnioną
osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Gdy urządzenie jest używane w łazience,
należy je odłączyć od zasilania zaraz po użyciu,
ponieważ obecność wody stanowi zagrożenie

7
POLSKI
nawet w przypadku wyłączonej suszarki do
włosów.
• W celu dodatkowego zabezpieczenia, zaleca
się instalację w obwodzie elektrycznym
łazienki wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD), o znamionowym prądzie różnicowym
nie przekraczającym 30mA. Po poradę zwróć
się do instalatora.
OPIS URZĄDZENIA:
1
3
24
1. płytki grzejne
2. lampka zasilania LED
3. włącznik zasilania
4. przewód obrotowy 360°
CECHY PRODUKTU:
ZAŁ./WYŁ.
przytrzymać włącznik zasilania przez około 1
sekundę, aby włączyć lub wyłączyć – wskaźnik
zasilania włączy się lub zgaśnie.
JONIZACJA
Urządzenie to jest dostarczane z technologią
IONIC, która podczas suszenia emituje jony
ujemne. Może to pomóc w eliminacji ładunków
elektrostatycznych z włosów, aby uzyskać
efekt miękkiej stylizacji. Każdorazowe użycie
urządzenia sprawia, że technologia IONIC będzie
pielęgnować włosy.
PRZEWÓD ZASILAJĄCY OBRACAJĄCY SIĘ O
360°
Funkcja obrotowa zapobiega skręcaniu przewodu
zasilającego podczas użytkowania i daje więcej
komfortu i swobody podczas użytkowania.
PORADY:
1. Włosy muszą być rozczesane, czyste i suche
(aby uniknąć ich uszkodzenia)
2. Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni.
3. Podłączyć i włączyć zasilanie. Poczekać
kilka minut na rozgrzanie się urządzenia do
wybranej temperatury. Gotowość urządzenia
zostanie zasygnalizowana przez wskaźnik lub
wyświetlacz.
4. Urządzenia można używać tylko w przypadku
suchych włosów. Chwycić pasmo włosów
i naprężyć je. Pozostałe włosy należy spiąć
lub związać. Przed zamknięciem połówek
prostownicy na około 5 sekund zalecamy
sprawdzenie, czy włosy są umieszczone
poprawnie. Stylizację należy zawsze
rozpoczynać u nasady włosów i kierować
urządzenie do końcówek włosów. Aby uzyskać
równomierny efekt, należy modelować
kolejne pasma znajdujące się w jednej linii.
Aby zapewnić utrzymanie się fal przez dłuższy
czas, zalecamy użycie grubego grzebienia
lub palców. Odczekać na schłodzenie się
włosów. Nie czesać ich i nie szczotkować
przed schłodzeniem, , bo to zepsuje właśnie
utworzoną stylizację.
5. Po zakończeniu użytkowania wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od zasilania. Przed
schowaniem urządzenia poczekać na jego
ostygnięcie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Przed czyszczeniem upewnić się, że urządzenie
jest odłączone od źródła zasilania. Do czyszczenia
użyć wilgotnej szmatki, wytrzeć do sucha.
Pozwoli to zachować walory estetyczne suszarki.
Nie używać ściernych środków czyszczących.
PRZECHOWYWANIE
Gdy urządzenie nie jest używane, to należy
odłączyć wtyczkę. Przed przechowywaniem w
suchym miejscu proszę odczekać na ostygnięcie
urządzenia. Urządzenie jest wyposażone w
pętelkę, która umożliwia wygodne zawieszenie
w poręcznym miejscu. Nigdy nie owijać sznura
wokół urządzenia, bo to przyśpieszy jego zużycie
i przerwę.
Do naprawiania urządzenia upoważniony jest
wyłącznie wykwalikowany personel serwisu!
DANE TECHNICZNE:
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt
elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.

8
ROMANESTE
PERIE DE ÎNDREPTARE A PĂRULUI
Acest aparat are o utilzare foarte simplă, totuși
vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni
înainte de a îl utiliza.
Asigurati-va intotdeauna ca butonul aparatului
este setat pe OPRIT inainte de a-l conecta la
priza.
PREVEDERI PENTRU SIGURANTA
La utilizarea aparatelor electrice, mai ales daca
acest lucru are loc in prezenta copiilor, trebuie
luate in vedere cateva prevederi de baza, printre
care se numara si urmatoarele:
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI INSTRUCȚIUNILE DE
UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE!
• Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat
atunci când funcționează.
• Când aparatul este utilizat într-o cameră de
baie, deconectați-l de la priza electrică după
utilizare, deoarece existența apei în apropiere
prezintă un pericol chiar și atunci când apara-
tul este oprit.
• Nu lăsați și nu depozitați aparatul lângă o
cadă, chiuvetă sau un alt loc unde va expus
la apă și alte lichide sau la o umiditate ridicată.
• Nu utilizați tiner, benzină sau alți solvenți
pentru curățarea aparatului.
• Nu așezați aparatul pe materiale moi, precum
covoare, lenjerie de pat, prosoape, carpete,
etc.
• Nu folosiți niciodată acest aparat dacă are
cablul sau ștecherul deteriorate, dacă nu
funcționează corect sau a căzut pe jos, a fost,
deteriorat sau a căzut în apă. Duceți aparatul
la un centru de service pentru examinare și
reparare.
• Nu lăsați aparatul să funcționeze în timp ce
dormiți.
• Nu utilizați un cablu prelungitor pentru acest
aparat.
• Suprafețele de lucru ale acestui aparat sunt
erbinți în timpul utilizării. Nu lăsați ochii și
pielea să atingă direct suprafețele încălzite.
• Nu utilizați și nu depozitați aparatul în locuri
unde poate veni în contact cu apa.
• Dacă aparatul cade în apă, DECONECTAȚI-L
IMEDIAT DE LA PRIZA ELECTRICĂ Nu veniți în
contact cu apa până când nu ați deconectat
alimentarea electrică a aparatului.
• Acest aparat nu trebuie să e niciodată lăsat
nesupravegheat atunci când este conectat la
priza electrică.
• Țineți cablul departe de suprafețele încălzite.
• Nu utilizați aparatul în aer liber sau în locuri în
care se utilizează produse cu aerosoli.
• Înainte de a conecta aparatul, vericați dacă
tensiunea indicată pe aparat corespunde
tensiunii locale.
• Este necesară supravegherea atentă atunci
când orice aparat este folosit de către sau în
apropierea copiilor sau a unor persoane cu
dizabilități. Nu păstraţi produsul laîndemâna
copiilor.
• Nu folosiți niciodată aparatul cu mâinile ude
sau cufundate în apă, ţinut în apă curgătoare
sau lăsat să se ude.
• Nu trageți cablul cu forță inutilă. Nu înfășurați
cablul în jurul unității. Vericați cu regularitate
cablul pentru a observa orice semn de deterio-
rare. Cablurile deteriorate pot periculoase.
• După utilizare, curățați aparatul pentru a evita
acumularea de grăsimi și alte reziduuri.
• AVERTIZARE - Nu folosiți acest aparat lângă
apă.
• Acest aparat poate utilizat de către copii cu
vârsta minimă de 8 ani şi de către persoane cu
capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă şi cunoştinţe în cazul în
care acestea sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului
într-un mod sigur şi înţeleg pericolele pe care
aparatul le implică. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Copiii nu trebuie să efectue-
ze curățarea sau întreținerea aparatului fără
supraveghere.
• Atenţie! Unele părți ale acestui produs pot de-
veni foarte erbinți și ar putea provoca arsuri.
Acordaţi o atenție deosebită acolo unde sunt
prezenți copiii și persoanele vulnerabile.
• Intotdeauna scoateti aparatul din priza
imediat dupa utilizare.
• Folositi acest aparat numai pentru destinatia
sa asa cum reiese din acest manual. Nu folo-
siti accesorii care nu sunt recomandate de
producator.
• Nu folositi in apropierea unor recipiente cu
apa (tevi, bazine, etc.)
• În cazul în care cablul de alimentare a suferit
deteriorări, este necesară înlocuirea sa de
către fabricant, de către reprezentantul de
asistenţă tehnică al fabricantului sau de către
persoane de competenţă echivalentă pentru
a se evita pericolele.
• Când aparatul este utilizat într-o cameră de
baie, deconectați-l de la priza electrică după
utilizare, deoarece existența apei în apropie-
re prezintă un pericol chiar și atunci când
aparatul este oprit.
• Pentru protecţie suplimentară, se recomandă
instalarea unui întrerupător la curent rezidual

9
ROMANESTE
(RCD), cu un curent rezidual nominal de
funcţionare ce nu depăşeşte 30mA, în circui-
tul electric ce furnizează curent electric în
baie. Cereţi sfatul instalatorului.
DESCRIEREA PRODUSULUI:
1
3
24
1. plăci de încălzire
5. aşaj cu LED-uri
3. comutator de pornire a alimentării
4. cablu cu pivotare de 360°
CARACTERISTICI ALE PRODUSULUI:
PORNIRE/OPRIRE
apăsați timp de aproximativ 1 secundă comuta-
torul de pornire a alimentării electrice pentru a
porni sau opri aparatul, până când indicatorul de
alimentare electrică începe să lumineze sau se
stinge.
IONIC
Acest aparat este dotat cu Tehnologia IONIC,
care emite ioni negativi în timpul uscării. Aceasta
poate ajuta la eliminarea încărcăturilor electrosta-
tice din păr pentru a obține un stil moale pe nal.
După ce aparatul este pornit, Tehnologia IONIC vă
va întreține și vă va îngriji părul
CABLU PIVOTANT DE 360°
Funcția de pivotare împiedică răsucirea cablului
de alimentare în timpul utilizării și vă oferă
mai mult confort și libertate în timpul utilizării
aparatului.
RECOMANDĂRI:
1. Părul dvs. trebuie să nu e încâlcit, să e curat
și uscat (pentru a nu vi se vă deteriora părul)
2. Puneți aparatul pe o suprafață plană
3. Conectați aparatul la priza electrică și porniți-l.
Așteptați câteva minute până când aparatul
atinge temperatura dorită. Urmărind indica-
torul luminos sau așajul, veți observa când
aparatul este pregătit pentru utilizare.
4. Aparatul trebuie să e utilizat numai pentru
păr uscat. Luați o șuviță de păr și trageți-l cu
atenție în jos până când este bine întins. Restul
de păr trebuie să e ținut sus sau să e xat.
Înainte ca cele două jumătăți să e presate
timp de aprox. 5 secunde, vă recomandăm să
vă asigurați că părul este poziționat corect.
Începeți întotdeauna de la baza părului și
deplasați aparatul dispozitivul în direcția către
capătul părului. Pentru a produce un aspect
uniform, este important ca următoarele șuvițe
de păr să stea într-o singură linie. Pentru a vă
asigura că ondulațiile sunt menținute pentru
o perioadă mai lungă, vă recomandăm să
utilizați doar un pieptene mai grosier sau
degetele. Lăsaţi părul să se răcească. Nu periaţi
şi nu pieptănaţi părul înainte să se răcească, ,
deoarece veţi afecta coafura tocmai creată.
5. Opriți aparatul și scoateți ștecherul de la priză
după utilizare. Lăsați-l să se răcească câteva
minute înainte de a-l lăsa nesupravegheat.
CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA
Asigurați-vă întotdeauna că aparatul este deco-
nectat de la rețeaua electrică de alimentare înain-
te de a-l curăța. Folosiți o cârpă umedă pentru a
curăța aparatul, apoi ștergeți-l pentru a rămâne
uscat. Astfel, puteți să mențineți nisajul original
al uscătorului de păr. Nu trebuie folosite produse
de curățat abrazive.
DEPOZITARE
Scoateţi aparatul din priză atunci când nu
îl utilizaţi Lăsaţi aparatul să se răcească şi
depozitaţi-l la loc uscat. Acest aparat are o
curelușă care îi permite să e agățat convenabil
de un cârlig, pentru acces ușor. Nu înfăşuraţi
niciodată cablul în jurul aparatului, deoarece
cablul se va uza prematur şi se va rupe.
Reparaţiile şi alte intervenţii efectuate asupra
aparatului trebuie să e efectuate numai de către
personal specializat şi autorizat!
SPECIFICATII
:
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Eliminare ecologică
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi
echipamentele electronice scoase din uz la un
centru specializat de eliminare a deşeurilor.

10
SCG/CRO/B.i.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ČETKA ZA ISPRAVLJANJE KOSE
Ovaj uređaj je veoma jednostavan za upotrebu,
ali pažljivo pročitajte ova uputstva pre njegove
upotrebe.
Vodite uvek računa o tome da dugme na aparatu
bude isključeno pre nego što priključite aparat
na struju.
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Kada koristite eklektične uređaje, naročito kada
su deca u blizini, obavezno poštujte sledeće
sigurnosne odredbe:
PRE UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU!
• Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora
tokom upotrebe.
• Kada se uređaj koristi u kupatilu, isključite
ga iz napajanja nakon upotrebe, jer blizina
vode predstavlja opasnost čak i kada je uređaj
isključen na dugme.
• Ne ostavljajte i ne čuvajte uređaj u blizini kade,
lavaboa ili drugog mesta gde može biti izložen
vodi i drugim tečnostima ili visokoj vlažnosti.
• Ne koristite benzenski razređivač ili druge
rastvarače prilikom čišćenja uređaja.
• Ne stavljajte uređaj na mekane materijale, npr.
tepihe, posteljinu, peškire, prostirke itd.
• Nikada ne koristite uređaj ako mu je oštećen
kabl ili utikač, neispravno radi ili je ispušten,
oštećen ili pak ispušten u vodu. Donesite
uređaj u servisni centar radi pregleda i
popravke.
• Nikada ne koristite dok spavate.
• Ne koristite produžni kabl sa ovim uređajem.
• Radne površine ovog uređaja su vrele dok se
koristi. Ne dozvolite da oči ili gola koža dođu u
kontakt sa vrelim površinama.
• Ne koristite i ne skladištite uređaj tamo gde
može da dođe u kontakt sa vodom.
• Ako uređaj upadne u vodu, ODMAH GA
ISKLJUČITE IZ NAPAJANJA. Ne uzimajte ga iz
vode sve dok napajanje ne bude isključeno.
• Ovaj uređaj nikada ne treba ostaviti bez
nadzora kada je uključen u napajanje.
• Držite kabl dalje od zagrejanih površina.
• Ne koristite na otvorenom ili gde se koriste
aerosolni proizvodi.
• Pre nego što uključite uređaj u struju, proverite
da li napon naznačen na njemu odgovara
lokalnom naponu.
• Prilikom korišćenja bilo kog uređaja na deci
ili osobama sa invaliditetom ili u njihovom
prisustvu, neophodan je strogi nadzor. Čuvati
van domašajadece.
• Nikad nemojte koristiti uređaj mokrim rukama,
nemojte ga potapati u vodu, držati pod
tekućom vodom, niti kvasiti.
• Nemojte prejako vući kabl. Nemojte
namotavati kabl oko uređaja. Redovno
proveravajte da li na kablu postoje znaci
oštećenja. Oštećeni kablovi mogu biti opasni.
• Čistite uređaj posle upotrebe kako se na
njemu ne bi nakupljala masnoća i drugi ostaci.
• UPOZORENJE – Nemojte koristiti ovaj uređaj
u blizini vode.
• Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 godina
i starija, lica sa smanjenim zičkim, čulnim
i mentalnim sposobnostima, kao i lica sa
nedovoljno iskustva i znanja ako imaju nadzor
odrasle osobe ili ako su im data uputstva za
bezbedno korišćenje uređaja i ako su svesna
potencijalnih opasnosti. Deca se ne smeju
igrati uređajem. Deca ne smeju čistiti uređaj
niti vršiti održavanje uređaja bez nadzora.
• Oprez! Neki delovi ovog uređaja mogu postati
veoma vrući i mogu uzrokovati opekotine.
Potrebno je obratiti naročitu pažnju pri
rukovanju uređajem u prisustvu dece i
osetljivih osoba.
• Posle upotrebe uvek izvucite utikač za
struju.
• Ovaj aparat koristiti samo za predviđeni način
upotrebe, nemojte da koristite delove pribora
koji ne pripadaju aparatu.
• Ne koristiti u blizini lavaboa, kada za kupanje i
drugih sudova koji sadrže vodu.
• Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga
zameniti proizvoðaè ili ovlašæeni serviser, ili
slièno kvalikovana osoba, kako bi se izbegle
opasnosti.
• Kada se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga
iz napajanja nakon upotrebe, jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je fen isključen
na dugme.
• Radi dodatne zaštite, preporuèujemo
montiranje Fidove sklopke (zaštitni ureðaj
diferencijalne struje) sa nazivnom zaostalom
strujom koja ne prelazi 30mA u strujno kolo
koje napaja kupatilo. Potražite savet od vašeg
elektrièara.

11
SCG/CRO/B.i.H.
OPIS PROIZVODA:
1
3
24
1. grejne ploče
5. LED indikator napajanja
3. prekidač napajanja
4. 360° obrtni kabl za napajanje
ODLIKE PROIZVODA:
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
pritisnite prekidač približno 1 sekundu da biste
UKLJUČILI ili ISKLJUČILI uređaj, sve dok se svetlo
indikatora ne uključi ili isključi.
JONSKA TEHNOLOGIJA
Ovaj uređaj poseduje jonsku tehnologiju, što
znači da prilikom sušenja emituje negativne
jone. To može doprineti uklanjanju statičkog
elektriciteta iz kose, kako bi bila meka posle
stilizovanja. Čim uključite uređaj, jonska
tehnologija pruža potrebnu negu vašoj kosi
KABL UVODNICOM KOJA SE OBRĆE 360°
Funkcija obrtanja sprečava upredanje strujnog
kabla tokom upotrebe i omogućava vam veću
udobnost i slobodu tokom upotrebe.
PREPORUKE:
1. Vaša kosa mora da bude odmršena, čista i suva
(da se ne bi oštetila)
2. Stavite uređaj na ravnu površinu
3. Uključite uređaj u napajanje i pritisnite dugme
za UKLJUČIVANJE. Sačekajte nekoliko minuta
dok uređaj ne dostigne željenu temperaturu.
Po svetlu indikatora ili ekranu ćete primetiti
kada uređaj bude spreman.
4. Uređaj sme da se koristi samo na suvoj kosi.
Uzmite pramen kose i pažljivo ga povucite
nadole dok se ne zategne. Preostala kosa
treba da bude podignuta ili pričvršćena.
Pre nego što polovine pritisnete približno 5
sekundi, preporučujemo da proverite da li
je kosa ispravno postavljena. Uvek krenite
iz pravca korena kose i pomerajte uređaj u
pravcu vrha kose. Da bi se dobio ravnomeran
izgled, važno je da sledeći pramenovi padaju
u istom pravcu. Da bi se osiguralo da kovrdže
ostanu ispravljene što duže, preporučujemo
da koristite samo proređeni češalj ili prste.
Sačekajte da se kosa ohladi. Ne češljajte i ne
četkajte kosu pre nego što se ohladi, , jer tako
možete da pokvarite efekat koji ste upravo
postigli.
5. Nakon upotrebe, ISKLJUČITE uređaj na dugme
i isključite ga iz napajanja. Ostavite ga da
se ohladi nekoliko minuta pre nego što ga
sklonite.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Uvek osigurajte da je uređaj isključen iz napajanja
pre njegovog čišćenja. Koristite vlažnu krpu za
čišćenje i osušite ga brisanjem. Ovo će pomoći
da se očuva originalni sjaj vašeg fena. Ne treba
koristiti abrazivna sredstva za čišćenje.
ČUVANJE
Neka aparat bude isključen iz struje dok se
ne koristi Sačekajte da se uređaj ohladi, pa
ga odložite na suvo mesto. Ovaj uređaj ima
zakačaljku koja omogućava da lako bude
okačen na kuku, radi lakšeg pristupa. Nipošto
ne namotavajte kabl oko uređaja jer će se
prevremeno zamoriti i pući.
Popravku i druge zahvate na uređaju smeju da
vrše samo ovlašćena stručna lica!
TEHNIČKI PODACI:
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu
opremu u odgovarajući centar za odlaganje
otpada.

12
БЪΛГАРСКИ
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЧЕТКА ЗА ИЗПРАВЯНЕ НА КОСА
Този уред е много лесен за употреба,
но е добре да прочетете внимателно
инструкциите, преди да го използвате.
Преди да включите щепсела в контакта,
проверете дали сешоара се намира в позиция
ОFF (изключен)
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
При използване на електрическите уреди,
особено в присътствие на деца е необходимо
да се съблюдават основни мерки за
безопастност, включително следващите:
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ
ИЗПОЛЗВАНЕТО.
• Никога не оставяйте уреда без надзор по
време на употреба.
• Когато уредът се използва в баня, след
употреба го изключвайте, тъй като
наличието на вода в близост представлява
опасност, дори когато уредът е изключен.
• Не оставяйте и не съхранявайте уреда в
близост до вана, мивка или други места,
където има вероятност върху него да
попадне вода или друга течност, или на
места с висока влажност.
• Не използвайте разредители или
разтворители за почистване на уреда.
• Не поставяйте уреда върху меки материали,
например килими, чаршафи, хавлиени
кърпи, черги и др.
• Никога не пускайте уреда, ако кабелът
или щепселът е повреден, ако уредът не
функционира правилно, ако е бил изпуснат
на твърда повърхност или във вода, или
ако е повреден. Занесете уреда в сервизен
център за проверка и ремонт.
• Никога не използвайте върху спящи хора.
• Не използвайте удължителен кабел за
включване на уреда.
• Работните повърхности на този уред се
нагряват силно по време на употреба. Не
допускайте контакт на кожата или очите с
нагорещените повърхности.
• Не използвайте и не съхранявайте уреда
на места, където може да влезе в контакт с
вода.
• Ако уредът падне във вода, НЕЗАБАВНО ГО
ИЗКЛЮЧЕТЕ ОТ КОНТАКТА. Не го изваждайте
от водата, преди да сте го изключили от
контакта.
• Никога не оставяйте уреда без надзор,
когато е включен.
• Дръжте кабела далеч от горещи
повърхности.
• Не използвайте уреда на открито или на
места, където се използват аерозолни
продукти.
• Проверете дали отбелязаното на уреда
напрежение съответства на напрежението
на електрическата инсталация, преди да
свържете уреда.
• Когато уредът се използва от деца
или близо до тях, те трябва да бъдат
наблюдавани внимателно. Съхранявайте
далеч от деца.
• Никога не използвайте уреда с мокри ръце,
потопен във вода или под течаща вода. Не
допускайте да се намокри.
• Не дърпайте силно кабела. Не увивайте
кабела около уреда. Редовно проверявайте
кабела за признаци на повреда.
Повредените кабели може да са опасни.
• Почиствайте уреда след употреба, за да
избегнете наслояване на мазнини и други
замърсявания.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Не използвайте този
уред в близост до вода.
• Този уред може да се използва от деца
над 8 годишна възраст, както и от лица
с ограничени физически, сетивни или
умствени способности или такива без
опит и познания, само когато са под
наблюдение или са инструктирани как да
използват уреда по безопасен начин, и ако
разбират свързаните с него опасности. Не
позволявайте на деца да играят с уреда.
Децата не трябва да почистват и обслужват
уреда, ако не са под наблюдение.
• Внимание! Някои части на този уред могат
да се нагорещят много и да причинят
изгаряния. Обръщайте особено внимание,
когато в близост има деца и уязвими хора.
• Винаги изключвайте уреда веднага след
използването му.
• Използвайте уреда само по
предназначение, както е написано в тази
инструкция.Не използвайте приставки не
препоръчани от производителя.
• Не използвайте уреда близо до вода и
други течностти.
• Ако захранващият кабел се повреди,
трябва да бъде заменен от производителя,
сервизен техник или други квалифицирани
лица, за да бъдат избегнати опасностите.
• Когато уредът се използва в баня, след
употреба го изключвайте, тъй като
наличието на вода в близост представлява
опасност, дори когато уредът е изключен.

13
БЪΛГАРСКИ
• За допълнителна защита се препоръчва
монтаж в захранващата банята
електрическа верига на устройство за
остатъчен ток (RCD), имащо номинален
остатъчен работен ток не по-голям
от 30mA. Попитайте за подробности
монтажникът.
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА:
1
3
24
1. Нагревателни плочи
2. LED индикатор на захранването
3. Бутон за включване/изключване
4. Въртящ се кабел на 360°
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА:
ВКЛ./ИЗКЛ.
Натиснете и задръжте бутона за около 1
секунда, за да включите или изключите уреда,
при което индикаторът за захранване светва
или изгасва.
ЙОНИЗИРАЩА ФУНКЦИЯ
Уредът има йонизираща функция по
технологията IONIC, която излъчва
отрицателни йони по време на сушенето. Това
спомага за елиминиране на електростатичния
заряд и за омекотяване на косата. Когато
уредът е включен, технологията IONIC
поддържа и се грижи за Вашата коса.
КАБЕЛ СЪС ЗАВЪРТАНЕ НА 360°
Функцията със завъртане предотвратява
усукването на кабела по време на употреба
и предоставя повече комфорт и свобода за
потребителя.
ПРЕПОРЪКИ:
1. За да избегнете увреждане на косата, тя
трябва да е разресана, чиста и суха.
2. Поставете уреда на равна повърхност.
3. Включете уреда в контакта и след това
натиснете бутона за включване. Изчакайте
няколко минути, докато уредът достигне
желаната температура. Когато уредът е
готов за употреба, това се сигнализира чрез
светлинен индикатор или на дисплея.
4. Устройството трябва да се използва само
на суха коса. Хванете кичур от косата и го
издърпайте внимателно надолу, докато
се опъне. Останалата коса трябва да бъде
повдигната или фиксирана, например
с щипки. Преди да притиснете плочите
една към друга за около 5 секунди,
препоръчваме да се уверите, че косата е
поставена правилно. Винаги започвайте
от основата на косъма и придвижвайте
пресата по посока към върха му. За
равномерно изправяне е много важно
следващите кичури да попадат в една
линия. За да запазите вълните за по-дълго
време, препоръчваме за разресване да
използвате само рядък гребен или пръстите
си. Оставете косата да се охлади. Не решете
и не четкайте косата, преди да се охлади,
тъй като ще развалите току що направената
прическа.
5. След употреба изключете уреда и извадете
щепсела от контакта. Изчакайте уредът
да се охлади, преди да го приберете за
съхранение.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Винаги проверявайте дали уредът е изключен
от контакта, преди да започнете почистване.
Почистете с влажна кърпа и след това
подсушете. Така ще запазите от повреда
оригиналното покритие на пресата. Не
използвайте абразивни почистващи препарати.
СЪХРАНЕНИЕ
Изключвайте уреда от щепсела, когато не го
използвате Оставете уреда да се охлади и
съхранявайте на сухо място. Уредът има кука
за окачване за бърз и удобен достъп. Никога
не увивайте кабела около уреда, тъй като така
ще се износи по-бързо и може да се скъса.
Ремонтите и другите работи по уреда трябва
да се извършват само от упълномощен
специализиран персонал!
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Съобразено с околната среда
изхвърляне. Можете да помогнете да
защитим околната среда! Помнете, че
трябва да спазвате местните разпоредби:
Предавайте неработещото електрическо
оборудване в специално предназначените за
целта центрове.

14
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
LISSEUR POUR CHEVEUX
Cet appareil est très simple à utiliser, toutefois
veuillez lire attentivement ces instructions avant
de l’utiliser.
Vériez toujours que le commutateur sur
l’appareil est éteint avant de brancher l’appareil à
une prise de courant.
INDICATIONS DE
SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques
en présence d’enfants, respectez absolument les
mesures de sécurité suivantes :
LIRE ABSOLUMENT LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION!
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il fonctionne.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bains, débranchez-le après usage, car la
proximité de l’eau présente un danger même
lorsqu’il est éteint.
• Ne laissez pas ou ne rangez pas l’appareil
près d’une baignoire, d’un évier ou d’un autre
endroit où il sera exposé à l’eau et à d’autres
liquides ou à une humidité élevée.
• N’utilisez pas de diluant, de benzène ou
d’autres solvants pendant le nettoyage de
l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil sur une matière molle,
comme de la moquette, de la literie, des
serviettes, un tapis, etc.
• N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la
che est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été endommagé ou s’il
est tombé sur le sol ou dans l’eau. Retournez
l’appareil à un centre de service pour examen
et réparation.
• Ne l’utilisez jamais quand vous dormez.
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
• Les surfaces de travail de cet appareil sont
chaudes pendant l’utilisation. Ne laissez pas
les yeux et la peau nue toucher les surfaces
chaudes.
• N’utilisez ni ne rangez l’appareil dans un
endroit où il peut entrer en contact avec l’eau.
• Si l’appareil tombe dans de l’eau,
DÉBRANCHEZ-LE IMMÉDIATEMENT. Ne le
récupérez pas dans l’eau tant que vous ne
l’aurez pas débranché.
• Cet appareil ne doit jamais être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché.
• Gardez le cordon loin des surfaces chauées.
• N’utilisez pas la brosse en extérieur, ou lorsque
vous vous servez d’un aérosol.
• Avant de brancher l'appareil, vériez si le
voltage indiqué sur l'appareil correspond au
voltage du secteur.
• Surveillez étroitement les enfants ou les
personnes handicapées qui sont à proximité
de l'appareil ou qui s'en servent. À conserver
hors de la portée des enfants.
• Ne utilisez jamais l’appareil avec les mains
mouillées ou immergé dans l’eau, maintenu
dans l’eau courante, ni le laisser mouiller.
• Ne tirez pas sur le cordon avec une force
inutile. N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil. Vériez régulièrement le cordon
pour tout signe de dommage. Les cordons
endommagés peuvent être dangereux.
• Nettoyez l’appareil après utilisation pour éviter
l’accumulation de graisse et autres résidus.
• AVERTISSEMENT - N’utilisez pas cet appareil
près de l’eau.
• L'utilisation de cet appareil est permise aux
enfants de plus de 8 ans et aux personnes
ne disposant pas de toutes leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant de l'expérience et des
connaissances requises, après que ces enfants
ou ces personnes ont reçu une formation
appropriée sur l'utilisation de cet appareil en
toute sécurité et ont compris les dangers liés à
l'utilisation de cet appareil, ou lorsqu'ils (elles)
sont surveillés par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
pas eectuer de nettoyage ou d’entretien sur
l’appareil sans surveillance.
• Attention ! Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et causer
des brûlures. Une attention particulière
est nécessaire lorsque des enfants et des
personnes vulnérables sont présents.
• Débrancher toujours la che après
utilisation.
• N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu,
n’utilisez pas d’accessoires non appropriés.
• Ne pas utiliser à proximité de lavabos,
baignoires et autres bacs contenant de l’eau.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé,
pour éviter tout danger, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien de la marque ou
toute personne qualiée.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bains, débranchez-le après usage, car la
proximité de l’eau présente un danger même
lorsque le sèche-cheveux est éteint.

15
FRANÇAIS
• Pour bénécier d’une protection
supplémentaire, il est conseillé d’installer
sur le circuit électrique de la salle de bain un
dispositif à courant résiduel (RCD) dont le
taux de courant résiduel n’excède pas 30mA.
Consultez votre électricien pour plus de
détails.
DESCRIPTION DU PRODUIT :
1
3
24
1. Plaques chauantes
5. Témoin d’alimentation DEL
3. Interrupteur
4. Cordon d’alimentation rotatif à 360°
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :
MISE EN ROUTE/ARRÊT
appuyez sur l’interrupteur pendant environ 1
seconde pour allumer ou éteindre l’appareil
jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’allume
ou s’éteigne.
IONIQUE
Cet appareil est fourni avec la technologie IONIC,
qui émet des ions négatifs pendant le séchage. Il
peut aider à éliminer les charges électrostatiques
des cheveux pour obtenir un résultat de style
doux. Une fois l’appareil allumé, la technologie
IONIC entretient et prend soin de vos cheveux
CORDON D’ALIMENTATION PIVOTANT SUR
360°
La fonction de pivotement permet d’éviter
la torsion du cordon d’alimentation en cours
d’utilisation, et vous procure plus de confort et de
liberté d’utilisation.
RECOMMANDATIONS :
1. Vos cheveux doivent être démêlés, propres et
secs (an de ne pas être endommagés)
2. Placez votre appareil sur une surface plane
3. Branchez l’appareil et allumez-le. Attendez
quelques minutes jusqu’à ce que l’appareil
atteigne la température requise. Vous vous
rendrez compte que l’appareil est prêt avec le
voyant lumineux ou l’achage.
4. L’appareil ne doit être utilisé que sur des
cheveux secs. Prenez une mèche de cheveux
et tirez-la délicatement vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit tendue. Le reste des cheveux
doit être relevé ou maintenu en place. Avant
de presser les deux moitiés l’une contre
l’autre pendant environ 5 secondes, nous
vous recommandons de vous assurer que
les cheveux sont correctement positionnés.
Commencez toujours à la base des cheveux
et déplacez l’appareil en direction de la
pointe des cheveux. An d’obtenir une
apparence uniforme, il est important que les
mèches suivantes soient droites. Pour faire
en sorte que les ondulations n’apparaissent
pas pendant une période prolongée, nous
vous recommandons d’utiliser uniquement
un peigne grossier ou vos doigts. Laissez
vos cheveux se refroidir. Attendez que vos
cheveux se refroidissent avant de les peigner
ou de les brosser si vous ne voulez pas défaire
tout votre travail.
5. Après avoir utilisé l’appareil, éteignez-le et
débranchez la che de la prise. Laissez-le
refroidir quelques minutes avant de le ranger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous toujours que l’appareil est
débranché du secteur avant de le nettoyer.
Utilisez un chion humide pour le nettoyer et
séchez-le. Cela permettra de préserver la nition
d’origine de votre sèche-cheveux. Vous ne devez
pas utiliser de nettoyants abrasifs.
RANGEMENT
Débranchez votre appareil du secteur lorsque
vous ne l'utilisez pas. Laissez l'appareil se refroidir
et rangez-le dans un endroit sec. Cet appareil
dispose d’une boucle qui permet de facilement
de le suspendre à un crochet pour un accès
facile. N'entourez pas le cordon d'alimentation
autour de votre appareil, vous risquez de l'user
prématurément et de le couper.
Toute réparation et opération d‘entretien sur la
machine ne doivent être eectuées que par un
personnel agréé !
DONNEES TECHNIQUES :
100-240V • 50-60 Hz • 35-37 W
Mise au rebut dans le respect de
l‘environnement. Vous pouvez contribuer
à protéger l‘environnement ! Il faut
respecter les règlementations locales. La mise en
rebut de votre appareil électrique usagé doit se
faire dans un centre approprié de traitement des
déchets.

16
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЩІТКА-ВИПРЯМЛЯЧ ДЛЯ ВОЛОССЯ
Цей пристрій дуже простий у використанні,
але, будь ласка, уважно прочитайте
цю інструкцію, перед тим як його
використовувати.
Завжди перевіряйте, щоб вимикач знаходився
у положенні OFF перед тим, як вмикати прилад
в розетку.
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Під час використання електричних пристроїв,
особливо в присутності дітей, необхідно
завжди дотримуватись основних правил
безпеки, включаючи наступні:
ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ВКАЗІВКИ, ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ
• Ніколи не залишайте цей пристрій без
нагляду, коли він використовується.
• Коли цей пристрій використовується
у ванній кімнаті, відключайте його від
розетки після кожного використання, тому
що наявність води поблизу становить
небезпеку, навіть коли цей пристрій
вимкнений.
• Не залишайте та не зберігайте цей пристрій
поблизу ванни, умивальника або інших
місць, де на нього може потрапити вода або
інші рідини, а також, де він може зазнати
впливу високої вологості.
• Не використовуйте для чищення цього
пристрою розчинники, бензин тощо.
• Не кладіть цей пристрій на м’який матеріал,
наприклад, на килим, постіль, рушники,
килимки тощо.
• Ніколи не використовуйте цей пристрій,
якщо його кабель живлення або штепсельна
вилка пошкоджені, якщо він не працює
належним чином, якщо він падав, був
пошкоджений або потрапляв у воду.
Віднесіть даний пристрій у сервісний центр
для проведення огляду та ремонту.
• Ніколи не використовуйте під час сну.
• Ніколи не використовуйте з цим приладом
шнур-продовжувач.
• Робочі поверхні цього пристрою сильно
нагріваються під час використання.
Оберігайте очі та шкіру від торкання до
гарячих поверхонь.
• Не використовуйте та не зберігайте
цей прилад у місцях, де на нього може
потрапити вода.
• Якщо цей пристрій упав у воду, НЕГАЙНО
ВІДКЛЮЧІТЬ ВІД ЕЛЕКТРИЧНОЇ РОЗЕТКИ.
Не торкайтесь до води, доки не буде
відключене електричне живлення.
• Ніколи не залишайте цей пристрій
без нагляду, коли він підключений до
електричної розетки.
• Оберігайте шнур живлення від торкання до
гарячих поверхонь.
• Не використовуйте на відкритому повітрі
або у місцях, де використовуються
аерозольні вироби.
• Перед підключенням приладу перевірте,
чи номінальна напруга, вказана на приладі,
відповідає напрузі в електричній мережі.
• Під час використання приладу поблизу
від дітей або дорослих із обмеженими
можливостями потрібний пильний догляд.
Зберігайте в місці, недоступному для дітей.
• Ніколи не використовуйте прилад вологими
руками, не занурюйте його у воду, не
тримайте під проточною водою та уникайте
його зволоження.
• Не тягніть за кабель живлення із надмірним
зусиллям. Не намотуйте кабель живлення на
прилад. Регулярно перевіряйте кабель на
наявність ознак пошкодження. Пошкоджені
кабелі можуть бути небезпечними.
• Для уникнення накопичення жиру та інших
забруднень очищуйте прилад після кожного
використання.
• УВАГА – Не використовуйте цей прилад
поблизу води.
• Діти старші 8 років та особи з обмеженими
фізичними, чуттєвими або душевними
можливостями, а також особи з браком
досвіду або знань, можуть використовувати
даний прилад тільки під наглядом та
тільки після проведення інструктажу
щодо безпечного використання даного
приладу та усвідомлення небезпек, що
виникають внаслідок неправильного його
використання. Дітям не можна гратися з
цим приладом. Діти не можуть чистити або
обслуговувати цей прилад без нагляду.
• Застереження! Деякі компоненти цього
приладу можуть дуже нагріватися під час
використання та призводити до опіків.
Будьте особливо обережні за наявності
дітей чи уразливих людей.
• Завжди вимикайте прилад зразу після
його використання.
• Використовуйте прилад тільки за
призначенням і в приміщенні, як описано в
цій інструкції. Не використовуйте насадки,
не рекомендовані виробником.
• Не користуйтесь поблизу умивальників,
тазів або інших ємностей з водою.

17
УКРАЇНСЬКА
• Якщо шнур живлення пошкоджений,
щоб уникнути небезпеки, він повинен
бути замінений тільки виробником, його
сервісним представником або подібними
особами.
• Коли пристрій використовується у ванній
кімнаті, відключайте його від розетки після
кожного використання, тому що наявність
води поблизу становить небезпеку, навіть
коли фен для волосся вимкнений.
• Для додаткового захисту рекомендується
встановити в електричному ланцюзі, яким
подається електричний струм у ванну,
Пристрій захисного відключення (ПЗВ)
із номінальним початковим струмом
спрацювання не вище 30мА. Порадьтеся з
електриком.
ОПИС ВИРОБУ:
1
3
24
1. Нагрівальні пластини
2. Світлодіодний індикатор живлення
3. Вимикач живлення
4. Шарнірний шнур живлення з обертанням на
360°
ФУНКЦІЇ ПРИСТРОЮ:
УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ
Натисніть та утримуйте перемикач живлення
1 секунду, щоб увімкнути або вимкнути цей
пристрій; відповідно світловий індикатор
загориться або погасне.
ІОНІЗАЦІЯ
Цей прилад оснащений технологією іонізації,
яка продукує негативні іони під час сушіння.
Це дозволяє виключити електростатичне
навантаження на волосся і зробити його
м'якішим. Технологія іонізації вмикається
одночасно із приладом
ШНУР ЖИВЛЕННЯ З ОБЕРТАННЯМ 360°
Функція обертання виключає можливість
перекручування шнура живлення під час
використання і забезпечує більший ступінь
комфорту.
РЕКОМЕНДАЦІЇ:
1. Ваше волосся повинне незаплутаним,
чистим та сухим (щоб не пошкодити ваше
волосся)
2. Покладіть ваш пристрій на пласкій поверхні.
3. Підключіть його до електричної розетки та
увімкніть. Зачекайте кілька хвилин, доки
він нагріється до потрібної температури.
Світловий індикатор або дисплей
повідомить вас про готовність приладу.
4. Використовуйте цей пристрій тільки на
сухому волоссі. Візьміть пасмо волосся
та натягніть його, потягнувши обережно
донизу. Решту волосся зачешіть вгору
або зафіксуйте на місці. Перед тим як
стиснути обидві половинки приблизно на
5 секунд, рекомендуємо перевірити, чи
ви правильно розмістили пасмо волосся.
Завжди починайте біля основи волосся та
переміщуйте пристрій в напрямі до кінчиків
волосся. Для забезпечення однакового
вигляду потрібно формувати наступні пасма
в одну лінію. Щоб хвилястість зберігалася
тривалий період часу, рекомендуємо
зачісуватися жорстким гребінцем або
пальцями. Дайте волоссю охолонути. Не
розчісуйте волосся ані гребінцем, ані
щіткою, доки воно не охолоне, оскільки це
може зіпсувати щойно створену зачіску.
5. Після використання вимкніть пристрій та
відключіть його від електричної розетки.
Залиште його охолонути на кілька хвилин,
перед тим як поставити на зберігання.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Завжди відключайте цей прилад від
електричної розетки, перед тим як його
чистити. Для чищення використовуйте вологу
тканину, а тоді витріть насухо. Це дозволить
зберегти початкове покриття вашого фена.
Забороняється використовувати абразивні
засоби для чищення.
ЗБЕРІГАННЯ
Завжди від'єднуйте даний пристрій
від електричної розетки, коли він не
використовується Дайте пристрою охолонути
і помістіть його на зберігання у сухому місці.
Цей пристрій оснащений петелькою для
зручного підвішування його на гачку. Ніколи не
намотуйте кабель живлення навколо приладу,
оскільки це може призвести до передчасного
зношення і пошкодження кабелю.

18
УКРАЇНСЬКА
Ремонт та технічне обслуговування цього
виробу повинне проводитись тільки
авторизованим персоналом!
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
100-240 В • 50-60 Гц • 35-37 Вт
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
Безпечна утилізація Ви можете
допомогти захистити довкілля!
Дотримуйтесь місцевих правил
утилізації: віднесіть непрацююче електричне
обладнання у відповідний центр із його
утилізації.

19
РУССКИЙ
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ЩЕТКА ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ ВОЛОС
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Для выпрямления и завивки волос.
Не для коммерческого и промышленного
использования.
Это изделие очень просто в использовании,
однако перед эксплуатацией следует
ознакомиться со следующими инструкциями.
Vsegda sledite za tem, htoby vyklühatel´
na pribore byl vyklühen v moment
podklüheniä k seti.
VAˇNAÄ INFORMACIÄ PO
TEXNIKE BEZOPASNOSTI
Vo vremä qkspluatacii qlektropriborov,
osobenno v prisutstvii detej,
obäzatel´no soblüdajte sleduüwie mery
predostoroΩnosti:
PERED NAHALOM QKSPLUATACII
VNIMATEL`NO PROHITAJTE
INSTRUKCIÜ!
• Запрещается оставлять изделие без
присмотра во время использования.
• Если изделие используется в ванной
комнате, отключайте его из розетки после
использования, поскольку близость
источников воды создает угрозу, даже если
изделие отключено.
• Не оставляйте и не храните изделие рядом с
ванной, раковиной и другими источниками
воды, а также рядом с другими жидкостями
или в условиях высокой влажности.
• Не используйте бензоловый и другие
растворители при очистке изделия.
• Не кладите устройство на мягкую
поверхность, например ковер, постельное
белье, полотенце и др.
• Запрещается использовать изделие в случае
повреждения шнура питания или штепселя,
если изделие не работает должным
образом или подверглось физическому
удару, повреждению или падению в воду.
Верните изделие в сервисный центр для
осмотра и ремонта.
• Запрещается использовать во время сна.
• Не используйте с данным изделием
удлинитель.
• Рабочие поверхности изделия нагреваются
при использовании. Не прикасайтесь
нагретыми поверхностями к коже и глазам.
• Не используйте и не храните изделие в
местах, где оно может контактировать с
водой.
• Если изделие упало в воду, НЕМЕДЛЕННО
ОТКЛЮЧИТЕ ЕГО ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ. Не
доставайте его из воды, если питание не
отключено.
• Запрещается оставлять изделие без
присмотра, если оно подключено к розетке.
• Следите, чтобы шнур питания не касался
нагретых поверхностей.
• Не используйте изделие на улице или в
местах применения аэрозолей.
• Перед подключением изделия убедитесь,
что напряжение, указанное на нем,
соответствует местному напряжению.
• Требуется особое внимание при
использовании этого изделия на детях
или рядом с ними, а также на людях с
ограниченными способностями. Храните в
недоступном для детей месте.
• Запрещается использовать изделие
мокрыми руками или погружать его в воду,
держать под струей проточной воды или
подвергать воздействию влаги.
• Не тяните за шнур с чрезмерным усилием.
Не оборачивайте шнур вокруг изделия.
Регулярно проверяйте шнур на наличие
повреждений. Использовать поврежденные
шнуры опасно.
• Очищайте изделие после использования во
избежание накопления загрязнений.
• ВНИМАНИЕ! Не используйте изделие рядом
с водой.
• К работе с изделием без наблюдения
взрослых допускаются дети в возрасте
не менее 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями или не
имеющие соответствующего опыта или
знаний, если они должным образом
проинструктированы о мерах безопасности
при эксплуатации изделия и опасностях,
связанных с использованием его не по
назначению. Детям запрещено играть с
изделием. Детям запрещается выполнять
очистку и пользовательское обслуживание
изделия без присмотра.
• Внимание! Некоторые компоненты этого
изделия могут сильно нагреваться,
что может привести к ожогам. Следует
соблюдать особую осторожность при
использовании изделия вблизи детей и
уязвимых групп людей.
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Styling Iron manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5671-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5670-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5658 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5668-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Ida FA-5670-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5670-4 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5663-6 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-0 User manual