TZS First AUSTRIA FA-5670-4 User manual

28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
30
10
11
12
13
14
•
•
5ON/OFF •
•
•
10–5 •
•
29
•
1
2
3
4
50240-220
60
2002/96
WEEE
FA-5670-4
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
РУССКИЙ .................. СТР. 6
ROMANESTE....... PAGINA 8
POLSKI............. STRONA 10
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 12
LATVIAN................... LPP. 14
LIETUVIU K.................. P. 16
БЪΛГАРСКИ ............ СТР. 18
FRANÇAIS ............ PAGE 20
УКРАЇНСЬКА......... СТОР. 22
ESPAÑOL............PÁGINA 24
ITALIANO ............ PAGINA 26
28.........................
INSTRUCTION MANUAL
HAIR CURLER
BEDIENUNGSANLEITUNG
WELLEISEN
PRAVILA QKSPLUATACII
WIPCY DLÄ QAVIVKI
VOLOS
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
ONDULATOR DE PĂR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LOKÓWKA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
UVIJAČ KOSE
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LOKŠĶĒRES
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PLAUKŲ SUKTUVAS
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАША ЗА
КОСА
MODE D’EMPLOI
FER À FRISER
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЩИПЦІ ДЛЯ ЗАВИВКИ
ВОЛОССЯ
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
RIZADOR DE PELO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ARRICCIACAPELLI

2 3
INSTRUCTION MANUAL
PLEASE REMAIN THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GENERAL CAUTION
To reduce the risk of re, burns, electric
shock or other injury, before actually using a
careful study of the following important safety
precautions is strongly recommended:
1. WARNING! THIS APPLIANCE MUST
NOT BE TAKEN INTO BATHROOM.
2. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUIDS
3. DO NOT USE WITH WET HANDS
4. DO NOT WRAP THE POWER CORD
AROUND THE PLATES WHEN HOT, OR
WHEN STORING.
5. The appliance is VERY HOT when during
use. Take care to avoid contact between
the hot surface of the plates and bare
skin, particularly around hands. face and
neck when in use.
6. This appliance should NEVER be stored
when hot or when connected to the
socket. Always ensure the appliance is
switched off, unplugged from socket and it
has been cooled down before storing.
7. The appliance must never be left
unattended when plugged in.
8. This appliance is intended for household
use only. It is not intended for commercial
use and outdoor use. Use this appliance
only for its intended purpose as described
in this manual.
9. The plates will become VERY HOT during
operation, so do not to touch this part
when it is switched on or just after it has
been turned off. ALLOW AT LEAST 30
MINUTES TO COOL DOWN BEFORE
PUTTING AWAY.
10. Close supervision is necessary when this
appliance is used near or by children.
Always keep it in a safe place. DUE
TO A HIGH TEMPERATURES AND
FAST HEATING TIME, it is better that
CHILDREN DO NOT USE this appliance.
11. Never continue to use this appliance if it
is not working properly, or it has dropped
in water or any other liquids, or it has a
damaged plug or power cord. Appliance
should be discarded or sent to your local
distributors or service agent or similarly
qualied persons to repair.
12. Keep the power cord away from hot
surfaces.
13. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
14. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
USAGE INSTRUCTIONS
• Plug the curling barrel.
• Your hair should be dry or, at least, almost
dry.
• Press ON/OFF switch to turn it on, then
select the temperature you need (there’re
5 level with light for each level) and
wait for a few minutes until it reaches
the required temperature; the lights will
twinkle until the temperature gets to the
required one.
• Separate ne locks of hair that you want
to curl, brushing your hair rst to untangle
it.
• Place hair between the hot barrels and
press down rmly. Hold in place for a few
seconds and nally gently remove it.
• Natural or dyed hair needs to hold
between the curling barrel from 5 to 10
seconds to get good results. However,
if your hair is thick you may need a few
seconds more.
• This appliance may be used with wigs
made out of natural hair. However, it
should not be used on articial hair or
wigs, as they could melt with the high
temperature.
• Do not use it on hair which has hair spray
or hair gel, as these substances could get
stuck to the tube and reduce its efcacy.
CLEANING
1. Unplug the appliances and allow it to fully
cool down before cleaning.
2. Clean with a damp cloth or sponge using
mild soap. Do not use harsh detergents,
solvents or abrasives.
3. Do not immerse this appliance in water or
any other liquid to clean it.
4. Dry thoroughly before use.
RATING
This appliance is designed to operate at the
following voltages without adaptation.
Voltage and frequency: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 60W
INFORMATION
This symbol on our product
nameplates proves its compatibility
with the EU Directive 2002/96
concerning proper disposal of waste
electric and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product must
not be disposed of with your other waste. To
prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the
return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental
safe recycling.
ENGLISH
ENGLISH

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
BITTE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ZUKÜNFTIGEN BEZUG
AUFBEWAHREN
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen zu vermeiden, lesen
Sie sorgfältig die folgenden wichtigen
Sicherheitshinweise, bevor Sie den
Lockenstab in Betrieb nehmen.
1. WARNUNG! DAS GERÄT DARF NICHT
IN EINEM BADEZIMMER VERWENDET
WERDEN.
2. NICHT IN WASSER ODER ANDERE
FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
3. NICHT MIT NASSEN HÄNDEN
BEDIENEN.
4. DAS NETZKABEL ZUR
AUFBEWAHRUNG NICHT UM DIE
HEISSEN PLATTEN WICKELN.
5. Das Gerät wird während des Betriebs
SEHR HEISS. Vermeiden Sie während
der Benutzung Hautkontakt mit den
heißen Plattenoberächen, besonders
mit den Fingern, dem Gesicht und dem
Nacken.
6. Dieses Gerät darf NIEMALS im heißen
oder angeschlossenen Zustand
aufbewahrt werden. Achten Sie
stets darauf, dass das Gerät vor der
Aufbewahrung ausgeschaltet ist, der
Netzstecker gezogen und es sich
abgekühlt hat.
7. Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt in eine Steckdose
eingesteckt.
8. Das Gerät wurde ausschließlich für den
Gebrauch im Haushalt bestimmt. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt und den Einsatz im
Freien gedacht. Verwenden Sie dieses
Gerät nur gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung vorgesehenen
Zweck.
9. Die Platten werden während des Betriebs
SEHR HEISS. Fassen Sie die Platten
nicht an, wenn das Gerät eingeschaltet
oder gerade ausgeschaltet wurde.
LASSEN SIE ES MINDESTENS 30
MINUTEN LANG ABKÜHLEN, BEVOR
SIE ES AUFBEWAHREN.
10. Falls das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern benutzt wird, muss
man sorgfältig aufpassen. Bewahren Sie
es an einem sicheren Ort auf. WEGEN
DER HOHEN TEMPERATUREN UND
SCHNELLEN AUFHEIZZEIT, SOLLTE
KINDER NICHT ERLAUBT WERDEN,
das Gerät zu benutzen.
11. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
Schäden aufweisen, wenn Fehlfunktionen
auftreten, falls das Gerät auf den Boden
oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten
gefallen sein sollte. Das Gerät muss
entsorgt oder von Ihrem Verkäufer, einem
Kundendienstmitarbeiter oder einer
ähnlich qualizierten Person repariert
werden.
12. Lassen Sie das Netzkabel keine heißen
Oberächen berühren.
13. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Erfahrung und / oder mangels
wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisung, wie das
Gerät zu benutzen ist.
14. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
• Schließen Sie das Welleisen an eine
Steckdose an.
• Ihre Haare sollten trocken oder fast
trocken sein.
• Stellen Sie den ON/OFF Schalter auf
ON. Wählen Sie anschließend die
gewünschte Temperatur (es sind 5
Stufen mit jeweils einer Anzeigelampe
vorhanden). Warten Sie ein paar Minuten,
bis die erforderliche Temperatur erreicht
ist. Die Anzeigelampen blinken, bis die
gewünschte Temperatur erreicht wurde.
• Teilen Sie dünne Haarsträhnen ab, die
Sie wellen möchten. Bürsten Sie Ihr Haar
zuerst aus, um Knoten zu entfernen.
• Legen Sie eine Haarsträhne zwischen
die heißen Wickelächen und drücken
Sie diese fest zusammen. Warten Sie
einige Sekunden und wickeln Sie dann
die Haarsträhne vorsichtig von der
Wickeläche ab.
DEUTSCH
DEUTSCH
• Natürliche oder gefärbte Haare müssen
5 bis 10 Sekunden zwischen den
Wickelächen gehalten werden, um
gute Ergebnisse zu erhalten. Wenn
jedoch Ihr Haar stärker ist, benötigen
Sie möglicherweise ein paar Sekunden
länger.
• Dieses Gerät kann mit Echthaar-Perücken
verwendet werden. Verwenden Sie es
jedoch nicht mit Kunsthaar-Perücken oder
Haarteilen, da diese durch die Hitze der
Wickeläche schmelzen können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit
Haar, das mit Haarspray oder Haargel
behandelt wurde, da diese Substanzen
auf Wickeläche festkleben und somit das
Ergebnis verschlechtern können.
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen
das Gerät vor der Reinigung vollständig
abkühlen.
2. Reinigen das Gerät mit einem feuchten
Tuch oder einem Schwamm und milder
Seifenlauge. Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel, Lösungsmittel
oder Scheuermittel.
3. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
4. Vor der Benutzung vollständig trocknen
lassen.
NENNSPANNUNG
Dieses Produkt ist für den Betrieb an
folgenden Spannungen ohne Anpassung
geeignet:
Netzspannung und Frequenz:
220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 60W
INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Typenschild
unseres Produkts bestätigt seine
Übereinstimmung mit der
Europäischen Richtlinie 2002/96
bezüglich der Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (WEEE). Dieses
Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät
nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie müssen es an einem
vorgesehenen Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Weitere
Informationen über das Abgabe- und
Sammelsystem erhalten Sie bei der für Sie
zuständigen Gemeindeverwaltung, dem
zuständigen Entsorgungsservice oder beim
Verkäufer des Produkts.

67
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
С целью снижения риска пожара, ожогов,
электрического удара и других травм
перед первым использованием строго
рекомендуется тщательно изучить
следующие меры по обеспечению
безопасности:
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЭТО
УСТРОЙСТВО НЕЛЬЗЯ БРАТЬ С
СОБОЙ В ВАННУЮ.
2. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ЕГО В ВОДУ ИЛИ В
ИНЫЕ ЖИДКОСТИ
3. НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИМ МОКРЫМИ
РУКАМИ
4. НЕ ОБОРАЧИВАЙТЕ КАБЕЛЬ
ПИТАНИЯ ВОКРУГ НЕ ОСТЫВШИХ
ПЛАСТИН, ИЛИ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ.
5. Устройство во время использования
ОЧЕНЬ ГОРЯЧЕЕ. При использовании,
избегайте контакта между горячей
поверхностью пластин и обнаженной
кожей, особенно рук, лица и шеи.
6. Это устройство НИКОГДА не должно
храниться в горячем состоянии или
не отключенным от сети. Перед
хранением всегда убедитесь, что
устройство выключено, отключено от
сети и остыло.
7. Включенное устройство никогда не
должно оставаться без присмотра.
8. Это устройство предназначено только
для домашнего использования. Оно
не предназначено для коммерческого
использования или использования
вне помещений. Используйте это
устройство только по его прямому
назначению, как описано в этом
Руководстве.
9. Во время работы пластины
становятся ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ,
поэтому не касайтесь их, когда
устройство включено и даже сразу
после выключения. ПЕРЕД ТЕМ КАК
ОТЛОЖИТЬ, ДАЙТЕ УСТРОЙСТВУ
ОСТЫТЬ КАК МИНИМУМ 30 МИНУТ.
10. Особый контроль необходим в
тех случаях, когда устройство
используется вблизи детей. Всегда
храните его в безопасном месте.
ИЗ-ЗА ВЫСООЙ ТЕМПЕРАТУРЫ И
БЫСТРОГО НАГРЕВАНИЯ, лучше не
допускать ДЕТЯМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
УСТРОЙСТВОМ.
11. Не пользуйтесь этим устройством, если
есть признаки неправильной работы,
если он упал в воду или другую
жидкость, либо у него поврежден
кабель или вилка. Устройство должно
быть выбраковано, или послано
местным дистрибьюторам, или в
сервис, или квалифицированному
мастеру.
12. Держите подальше кабель питания от
горячих поверхностей.
13. Это устройство не предназначено быть
использованным лицами (включая
детей) с пониженными физическими,
сенсорными, либо ментальными
способностями, либо не имеющими
знаний и опыта, если только они
не находятся под надзором и были
проинструктированы об устройстве
лицами, ответственными за их
безопасность.
14. Обеспечьте, чтобы дети не игрались с
устройством.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Вставьте вилку плойки в розетку.
• Ваши волосы должны быть сухими или,
по крайней мере, почти сухими.
• Нажмите кнопку ON / OFF, чтобы
включить плойку, затем выберите
нужную температуру (есть 5 уровней
со световым индикатором для каждого
уровня) и подождите несколько
минут, пока устройство не нагреется
до нужной температуры; свет будет
мерцать, пока температура не
достигнет нужного значения.
• Отделите пряди волос, которые вы
хотите завить. Расчешите волосы,
чтобы распутать волосы их.
• Поместите волосы в горячие щипцы
плойки и хорошо прижмите. Подержите
несколько секунд, затем осторожно
уберите плойку.
• Для достижения хороших результатов
натуральные и окрашенные волосы
нужно держать в плойке от 5 до 10
секунд. Но если у вас толстые волосы,
вам может понадобится времени на
несколько секунд больше.
RUSSKIJ
• Этот прибор может быть использован
на париках из натуральных волос. Но
не используйте его на искусственных
волосах или париках, так как они могут
расплавиться под воздействием тепла,
выделяемого плойкой.
• Не используйте для волос, которые
были обработаны спреем или гелем
для волос, так как эти вещества могут
липнуть к корпусу и эффективность
работы устройства снизится.
ОЧИСТКА
1. Отключите прибор и дайте ему
полностью остыть перед очисткой.
2. Очищайте влажной тканью или губкой
с использованием мягкого мыльного
раствора. Не используйте агрессивные
моющие средства, растворители или
абразивные материалы.
3. Не погружайте прибор в воду или
другую жидкость с целью его очистки.
4. Перед использованием тщательно
высушите.
ОСНОВНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
Это устройство предназначено работать
без адаптации в следующих условиях:
Напряжение и частота: 220-240В ~ 50Гц
Потребляемая мощность: 60Вт
Хранение
Рекомендуется хранить в закрытом
сухом помещении при температуре
окружающего воздуха не выше плюс 40ºС
с относительной влажностью не выше 70%
и отсутствии в окружающей среде пыли,
кислотных и других паров.
Транспортировка
К данному прибору специальные правила
перевозки не применяются. При перевозке
прибора используйте оригинальную
заводскую упаковку. При перевозке
следует избегать падений, ударов и иных
механических воздействий на прибор, а
также прямого воздействия атмосферных
осадков и агрессивных сред.
Изготовитель:
Компания Тиметрон Австрия (Timetron
GesmbH)
Адрес:
Раймундгассе 1/8, 1020, Вена, Австрия
(Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria)
Сделано в Китае
Дата производства указана на упаковке
Импортеры:
ООО «Техника»
143912, Московская область, г.Балашиха,
Западная коммунальная зона, ул. Шоссе
Энтузиастов, вл.1а, тел. +7 (495) 781 17 46
ООО «Элитбыттех»
236000, г. Калининград, ул.Пражская,
д.1а тел. +7 (401) 291 84 67
В случае неисправности изделия
необходимо обратиться в ближайший
авторизованный сервисный центр.
За информацией о ближайшем сервисном
центре обращайтесь к продавцу.
ИНФОРМАЦИЯ
Этот символ на наших фирменных
табличках обозначает соответствие
директиве «EU Directive 2002/96»,
определяющей надлежащую
утилизацию отработанного электрического
и электронного оборудования (WEEE).
Этот символ показывает, что это изделие
не должно утилизироваться с вашим
обычным мусором. Вы должны
утилизировать его через специальные
пункты сбора и утилизации для повторного
использования электрического и
электронного оборудования. Утилизация
изделия должна производиться согласно
местным законам и установлениям. По
поводу конкретной информации свяжитесь
с городской властью, службой утилизации
или продавцом.
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
RUSSKIJ

8 9
MANUAL DE UTILIZARE
PĂSTRAŢI ACEST MANUAL PENTRU
CONSULTĂRI ULTERIOARE
ATENŢIONĂRI GENERALE
Pentru a reduce pericolul de incendiu,
arsuri, electrocutare sau alte răniri, se
recomandă cu insistenţă examinarea atentă
a următoarelor măsuri de siguranţă înainte de
utilizarea propriu-zisă:
1. AVERTISMENT! ACEST APARAT NU
TREBUIE SĂ FIE LUAT ÎN BAIE.
2. A NU SE SCUFUNDA ÎN APĂ SAU
ORICE ALT LICHID
3. A NU SE UTILIZA CU MÂINILE UMEDE
4. A NU SE ÎNFĂŞURA CABLUL DE
ALIMENTARE ÎN JURUL PLĂCILOR
CÂND ACESTEA SUNT ÎNCINSE, ŞI
NICI ÎN TIMPUL DEPOZITĂRII.
5. Aparatul devine FOARTE FIERBINTE
în timpul utilizării. Aveţi grijă să evitaţi
contactul dintre suprafaţa încinsă a
plăcilor şi pielea neacoperită, mai ales în
zona mâinilor, feţei şi a gâtului în timpul
utilizării.
6. Nu depozitaţi NICIODATĂ acest aparat
când este încins sau când este conectat
la priză. Asiguraţi-vă întotdeauna că
aparatul este oprit, scos din priză şi că
s-a răcit înainte de depozitare.
7. Aparatul nu trebuie să e lăsat
nesupravegheat în timp ce este în priză.
8. Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic. Nu este destinat uzului
comercial sau în spaţii exterioare. Utilizaţi
acest aparat numai în scopul prevăzut,
conform indicaţiilor din acest manual.
9. Plăcile vor deveni FOARTE FIERBINŢI
în timpul utilizării; nu le atingeţi când
aparatul este pornit sau imediat după ce
a fost oprit. LĂSAŢI APARATUL SĂ SE
RĂCEASCĂ CEL PUŢIN 30 DE MINUTE
ÎNAINTE DE A-L DEPOZITA.
10. Se impune o supraveghere atentă în
cazul utilizării aparatului de către sau în
apropierea copiilor. Păstraţi-l la loc sigur.
DIN CAUZA TEMPERATURILOR ÎNALTE
ŞI ÎNCĂLZIRII RAPIDE, este de preferat
ca aparatul SĂ NU FIE UTILIZAT DE
CĂTRE COPII.
11. Nu continuaţi să utilizaţi acest aparat
dacă nu funcţionează corespunzător,
dacă a fost scăpat în apă sau în alte
lichide, dacă are un ştecăr sau un cablu
de alimentare deteriorate. Aparatul trebuie
să e eliminat sau trimis distribuitorilor
sau agentului de service local sau altor
persoane de calicare similară pentru a
reparat.
12. Ţineţi cablul de alimentare la distanţă de
suprafeţele erbinţi.
13. Aparatul nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copiii) care
au capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse, ori nu deţin experienţa
sau cunoştinţele necesare, cu excepţia
cazului în care sunt supravegheaţi sau au
fost instruiţi privind utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă de
siguranţa acestora.
14. Copiii vor ţinuţi sub supraveghere
pentru a nu li se permite să se joace cu
aparatul.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
• Cuplaţi drotul la alimentare.
• Trebuie să aveţi părul uscat sau cel puţin
aproape uscat.
• Apăsaţi comutatorul ON/OFF pentru a-l
porni, apoi selectaţi temperatura necesară
(există 5 niveluri, cu indicator luminos
pentru ecare nivel) şi aşteptaţi câteva
minute până ce atinge temperatura
necesară; luminile vor clipi până ce
temperatura ajunge la cea necesară.
• Separaţi şuviţele subţiri de păr pe care
doriţi să le ondulaţi, periind părul întâi
pentru a-l descâlci.
• Aşezaţi părul între clapele încinse şi
apăsaţi ferm. Ţineţi în loc câteva secunde
şi scoateţi-l.
• Părul natural sau vopsit trebuie să e
ţinut între plăcile de ondulare între 5 şi 10
secunde pentru a obţine rezultate bune.
Cu toate acestea, dacă părul este gros,
este posibil să e necesare mai multe
secunde.
• Acest aparat poate utilizat cu peruci
fabricate din păr natural. Cu toate
acestea, nu se va utiliza pe păr sau peruci
articiale, deoarece acestea s-ar putea
topi din cauza temperaturii înalte.
• A nu se utiliza pe păr pe care s-a aplicat
xativ sau gel, deoarece aceste substanţe
se pot lipi de tub şi îi pot reduce ecienţa.
ROMANESTE
ROMANESTE
CURĂŢARE
1. Deconectaţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească complet înainte de a-l curăţa.
2. Curăţaţi-l cu o cârpă umedă sau cu un
burete folosind săpun delicat. Nu folosiţi
detergenţi duri, solvenţi sau materiale
abrazive.
3. Nu scufundaţi acest aparat în apă sau
orice alt lichid pentru a-l curăţa.
4. Uscaţi-l bine înainte de utilizare.
VALORI NOMINALE
Acest aparat este conceput să funcţioneze la
următoarele tensiuni fără a adaptat.
Tensiune şi frecvenţă: 220-240V ~ 50Hz
Consum de putere: 60W
INFORMAŢII
Acest simbol de pe plăcile de
identicare ale produsului nostru
indică compatibilitatea sa cu Directiva
UE 2002/96 privind eliminarea
adecvată a deşeurilor de echipamente
electrice şi electronice (DEEE). Acest simbol
indică faptul că produsul nu trebuie să e
eliminat odată cu celelalte deşeuri. Dvs.
trebuie să îl predaţi la un punct de colectare
specializat în reciclarea deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice.
Eliminarea produsului va respecta toate
normele comunitare privind managementul
deşeurilor. Luaţi legătura cu primăria locală,
serviciul de eliminare a deşeurilor sau cu
unitatea de la care l-aţi achiziţionat pentru
informaţii suplimentare privind colectarea.

10 11
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROSZĘ ZACHOWAĆ TEN PODRĘCZNIK
DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU
OGÓLNE OSTRZEŻENIE
Aby wykluczyć ryzyko pożaru, oparzenia,
porażenia elektrycznego lub innego urazu,
zaleca się obowiązkowe zapoznanie się
ze wskazówkami bezpieczeństwa, przed
użyciem urządzenia.
1. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO UŻYWAĆ
TEGO URZADZENIA W ŁAZIENCE.
2. NIE ZANURZAĆ W WODZIE ANI
INNYCH CIECZACH.
3. NIE UZYWAĆ Z WILGOTNYMI RĘKAMI.
4. NIE OWIJAĆ SZNURA WOKÓŁ
GORĄCYCH PŁYTEK LUB PRZY
PRZECHOWYWANIU.
5. W trakcie używania urządzenie jest
BARDZO GORĄCE. Przy użyciu uważać,
by skóra nie dotknęła do gorących
powierzchni płytek, szczególnie rąk,
twarzy i szyi.
6. NIGDY nie chować urządzenia, gdy jest
gorące, lub włączone do gniazdka. Przed
schowaniem zawsze sprawdzać, że jest
wyłączone, wyjęte z gniazdka i ostygło.
7. Urządzenie nie powinno być nigdy
zostawione bez nadzoru, gdy jest
wetknięte do sieci.
8. Niniejszy produkt przeznaczony jest
tylko do użytku domowego. Nie jest
zamierzone do użytku profesjonalnego
lub na zewnątrz pomieszczeń. Używać
tego produktu tylko do zamierzonego
użytku, tak jak opisano w niniejszym
podręczniku.
9. W trakcie używania płytki są BARDZO
GORĄCE, więc nie należy ich dotykać
- gdy jest włączone, lub zaraz po
wyłączeniu. PEZED SCHOWANIEM
ODCZEKAĆ CO NAJMNIEJ 30 MINUT
NA OSTYGNIĘCIE.
10. Gdy w pobliżu są dzieci, to w trakcie
użytkowania konieczny jest ścisły
nadzór. Proszę zachować niniejszą
instrukcję w bezpiecznym miejscu. Z
UWAGI NA WYSOKĄ TEMPERATURĘ
I SZYBKIE NAGRZEWANIE SIĘ,
DZIECI NIE POWINNY UŻYWAĆ TEGO
URZĄDZENIA.
11. Zaprzestać używania, jeśli urządzenie nie
działa właściwie, lub wpadło do wody albo
innych cieczy, ma uszkodzoną wtyczkę
lub sznur. Należy urządzenie przekazać
do naprawy lokalnemu dystrybutorowi lub
przedstawicielowi serwisu albo podobnie
wykwalikowanej osobie, ewentualnie
zlikwidować.
12. Trzymać sznur z dala od gorących
powierzchni.
13. Urządzenie nie może być używane
przez osoby niepełnosprawne zycznie,
zmysłowo lub umysłowo (włączając
w to dzieci), albo nie posiadające
doświadczenia i wiedzy, o ile nie mają
nadzoru lub przeszkolenia dotyczącego
użytkowania urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
14. Dzieciom powinien być zapewniony
nadzór wykluczający zabawę
urządzeniem.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
• Podłącz lokówkę.
• Włosy powinny być suche, lub prawie
suche.
• Aby włączyć urządzenie przesuń
przełącznik ON/OFF, następnie wybierz
żądaną temperaturę (5 poziomów
sygnalizowanych lampką) i odczekaj
kilka minut do osiągnięcia ustawionej
temperatury – lampka będzie błyskać
dopóki temperatura nie osiągnie żądanej
wartości.
• Rozczesz włosy, następnie wydziel
pasma, na których chcesz zakręcić loki.
• Umieść włosy pomiędzy nagrzewnicami
lokówki i mocno ściśnij. Przytrzymaj
włosy w nasadce przez kilka sekund, a
następnie delikatnie wyjmij je.
• Aby uzyskać dobre rezultaty włosy
naturalne lub farbowane powinny
znajdować się w nasadce modelującej
od 5 do 10 sekund. Jeżeli twoje włosy są
grube, powinnaś przedłużyć ten czas o
kilka sekund.
• Niniejsze urządzenie może służyć
do modelowania peruk z włosów
naturalnych. Nie można go stosować
do włosów sztucznych lub innych peruk,
gdyż mogą stopić się od wysokiej
temperatury.
• Nie modeluj włosów, na których znajduje
się lakier lub żel do włosów, ponieważ
substancje te mogą przylgnąć do
urządzenia, redukując jego skuteczność.
POLSKI
CZYSZCZENIE
1. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie i
poczekaj aż całkowicie ostygnie.
2. Czyścić wilgotną ściereczką lub gąbką
zwilżoną łagodnym środkiem myjącym.
Nie używaj silnych detergentów,
rozpuszczalników ani środków ściernych.
3. Podczas czyszczenia nie zanurzaj
urządzenia w wodzie ani innym płynie.
4. Przed użyciem dokładnie osusz
urządzenie.
KLASYFIKACJA
Niniejsze urządzenie jest przewidziane do
bezpośredniej pracy z poniższym napięciem.
Napięcie i częstotliwość: 220-240V ~ 50Hz
Pobór mocy: 60W
INFORMACJA
Ten symbol na tabliczkach
znamionowych naszego produktu
świadczy o jego zgodności z
dyrektywą UE 2002/96, dotyczącą
właściwej likwidacji zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Symbol ten oznacza, że produkt nie może
być wyrzucany wraz z innymi posiadanymi
odpadami. Musi być przekazany do
wyznaczonego punktu zbiórki dla dokonania
recyklingu odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Likwidacja produktu powinna
być zgodna ze wszelkimi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami
właściwymi dla społeczności. W sprawie
dalszych informacji o usługach zbierania
odpadów należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta lub miejscem nabycia produktu.

12 13
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MOLIMO SAČUVAJTE OVAJ PRIRUČNIK ZA
KASNIJU UPOTREBU
OPŠTE MERE OPREZA
Da biste sprečili rizik od požara, opekotina,
strujnog udara ili drugih povreda, strogo
preporučujemo da detaljno proučite i
primenite važne bezbednosne mere pre nego
što počnete da koristite ovaj uređaj:
1. UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ SE NE
SME UNOSITI U KUPATILO.
2. NE POTAPAJTE OVAJ UREĐAJ U VODU
ILI NEKU DRUGU TEČNOST.
3. NE KORISTITE OVAJ UREĐAJ VLAŽNIM
RUKAMA.
4. NE UVIJAJTE STRUJNI KABL OKO
PLOČICA DOK SU ZAGREJANE, NITI
PRILIKOM SKLADIŠTENJA.
5. Tokom upotrebe, ovaj uređaj postaje
VEOMA TOPAO. Prilikom upotrebe vodite
računa da izbegnete kontakt zagrejane
površine uređaja sa golom kožom,
naročito u predelu šaka, lica i vrata.
6. Ovaj uređaj se NIKADA ne sme skladištiti
dok je zagrejanm ili dok je uključen u
utičnicu. Pre nego što odložite uređaj,
uvek proverite da li je isključen, izvučen iz
utičnice i ohlađen.
7. Kada je uključen uređaj se nikada ne sme
ostaviti bez nadzora.
8. Ovaj uređaj je isključivo namenjen za
kućnu upotrebu. Nije namenjen za
komercijalnu upotrebu i upotrebu na
otvorenom. Koristite ovaj uređaj samo
za ono za šta je namenjen, kako je to
opisano u ovom priručniku.
9. Tokom rada, pločice postaju VEOMA
TOPLE. Zato nemojte dodirivati ovaj deo
uređaja dok je uključen i neposredno
nakon isključivanja. SAČEKAJTE
NAJMANJE 30 MINUTA DA SE OHLADI
PRE NEGO ŠTO GA ODLOŽITE.
10. Neophodan je blizak nadzor kada deca
koriste ovaj uređaj ili kada se on koristi
u njihovoj blizini. Uvek ga čuvajte na
bezbednom mestu. USLED VISOKE
TEMPERATURE KOJU PROIZVODI,
KAO I BRZOG VREMENA ZAGREVANJA
bolje je da DECA NE KORISTE ovaj
uređaj.
11. Nikada ne koristite ovaj uređaj ako ne
radi propisno ili ako je upao u vodu ili
neku drugu tečnost ili ako su mu oštećeni
utikač ili strujni kabl. Uređaj odmah treba
odneti na popravku lokalnom distributeru
ili serviseru ili drugoj kvalikovanoj osobi.
12. Čuvajte strujni kabl daleko od zarejanih
površina.
13. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu
lica sa smanjenim zičkim, osetnim ili
mentalnim sposobnostima, ili sa osobama
koje nemaju iskustva i znanja u radu sa
njim (uključujući decu), osim ako nisu pod
nadzorom ili upućeni u upotrebu uređaja
od strane osobe koja je odgovorna za
njihovu bezbednost.
14. Decu bi trebalo držati pod nadzorom da
bi se obezbedilo da se ne igraju ovim
uređajem.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
• Uključite uvijač kose.
• Kosa bi trebalo da vam bude suva ili
gotovo suva.
• Pritisnite prekidač za ON/OFF, zatim
izaberite željenu temperaturu (postoji
5 nivoa sa lampicom na svakom nivou)
i sačekajte nekoliko minuta dok ne
dostigne željenu temperaturu. Lampica
će treperiti dok se željena temperatura ne
dostigne.
• Odvojite pramen kose koji želite da
uvijete, ali pre toga raščešljajte pramen.
• Stavite pramen kose između cevi i čvrsto
pritisnite. Zadržite tako nekoliko sekundi i
na kraju ga nežno izvucite.
• Prirodnu ili farbanu kosu treba zadržati
od 5 do 10 sekundi da bi se postigli
dobri rezultati. Ipak, ako imate jaču kosu,
možda će biti potreban koji sekund više.
• Ovaj uređaj se može koristiti i na
perikama napravljenim od prirodne kose.
Ipak, ne sme se koristiti na veštačkoj kosi
ili perikama jer se mogu istopiti na višim
temperaturama.
• Nemojte koristiti uređaj na kosi na koju je
nanet lak ili gel jer se te supstance mogu
zalepiti za cev i umenjiti njenu ekasnost.
ČIŠĆENJE
1. Isključite uređaj i sačekajte da se potpuno
ohladi pre čišćenja.
2. Očistite vlažnom krpom ili sunđerom
koristeći blag rastvor sapunice. Ne
koristite jake deterdžente, rastvarače ili
abrazive.
3. Ne potapajte ovaj uređaj u vodu ili bilo
koju drugu tečnost.
4. Detaljno osušite pre sledeće upotrebe.
NAPONSKA MREŽA
Ovaj uređaj je konstruisan da radi pri
sledećem naponu bez adaptacije:
Napon i frekvencija: 220-240V ~ 50Hz
Potrošnja energije: 60W
INFORMACIJA
Ovaj simbol na našem uređaju
dokazuje njegovu kompatibilnost sa
Direktivom EU 2002/96 u pogledu
propisnog odlaganja na otpad
električne i elektronske opreme (WEEE).
Ovaj simbol ukazuje da se ovaj proizvod ne
sme odlagati za ostalim otpadom. Morate ga
predati odgovarajućem sabirnom centru za
recikliranje električnog i elektronskog otpada.
Odlaganje na otpad ovog proizvoda mora biti
u skladu sa lokalnim zakonodavstvom. Za
više informacija kontaktirajte Vašu lokalnu
samoupravu, vaš servis za uklanjenje otpada
ili prodavca kod kojeg ste kupili uređaj.
SCG/CRO/B.i.H.
SCG/CRO/B.i.H.

14 15
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LŪDZU, SAGLABĀJIET ŠO PAMĀCĪBU
IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ
UZMANĪBU!
Lai samazinātu ugunsgrēka, apdegumu,
elektriskās strāvas trieciena un citu
ievainojumu risku, pirms ierīces lietošanas
stingri iesakām uzmanīgi izlasīt zemāk
minēto informāciju par aizsardzības
pasākumiem.
1. BRĪDINĀJUMS! ŠO IERĪCI NEDRĪKST
LIETOT VANNASISTABĀ.
2. NEMĒRCIET ŪDENĪ VAI JEBKURĀ CITĀ
ŠĶIDRUMĀ.
3. NELIETOJIET AR SLAPJĀM ROKĀM.
4. NEAPTIENIET STRĀVAS VADU AP
PLĀTNĒM, KAD TĀS IR KARSTAS VAI
NOVIETOJOT UZGLABĀŠANAI.
5. Lietošanas laikā ierīce ir ĻOTI KARSTA.
Uzmanieties, lai lietošanas laikā atsegta
āda nepieskartos karstai plātņu virsmai,
īpaši uzmaniet rokas, seju un kaklu.
6. NEKAD nenovietojiet ierīci uzglabāšanai,
kad tā ir karsta vai pievienota
kontaktligzdai. Pirms novietošanas
uzglabāšanai vienmēr pārliecinieties, ka
ierīce ir izslēgta, kontaktdakša ir izrauta
no kontaktligzdas un ierīce ir atdzisusi.
7. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības,
kad tās kontaktdakša ir iesprausta
kontaktligzdā.
8. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas
apstākļos. Tā nav paredzēta komerciāliem
nolūkiem un izmantošanai ārpus telpām.
Lietojiet ierīci tikai paredzētajam nolūkam,
kā aprakstīts šajā pamācībā.
9. Lietošanas laikā plātnes kļūst ĻOTI
KARSTAS, tāpēc nepieskarieties tām,
kad ierīce ir ieslēgta, kā arī tieši pēc
izslēgšanas. PIRMS NOLIKŠANAS
ĻAUJIET IERĪCEI ATDZIST VISMAZ 30
MINŪTES.
10. Īpaša uzraudzība ir nepieciešama, kad
ierīce tiek lietota bērnu tuvumā vai to
lieto bērni. Vienmēr turiet to drošā vietā.
AUGSTAS TEMPERATŪRAS UN ĀTRA
UZSILŠANAS LAIKA DĒĻ būtu labāk, ja
BĒRNI NELIETOTU šo ierīci.
11. Nekad neturpiniet lietot ierīci, ja tā
nedarbojas pareizi, ir iekritusi ūdenī
vai jebkurā citā šķidrumā, ir bojāta
kontaktdakša vai bojāts strāvas vads.
Ierīce ir jānodod atkritumos vai vietējam
izplatītājam, servisa speciālistam vai
līdzīgi kvalicētai personai, lai veiktu tās
labošanu.
12. Turiet strāvas vadu prom no karstām
virsmām.
13. Ierīci nedrīkst lietot personas (tai skaitā
bērni) ar pazeminātām ziskām, maņu
vai psihiskām spējām, kā arī personas,
kurām trūkst pieredzes un zināšanu, ja
vien par to drošību atbildīgā persona tās
neuzrauga vai nav devusi norādījumus
attiecībā uz ierīces lietošanu.
14. Uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka viņi
nerotaļājas ar ierīci.
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
• Iespraudiet lokšķēru kontaktdakšu
kontaktligzdā.
• Matiem jābūt sausiem vai gandrīz
sausiem.
• Nospiediet ON/OFF slēdzi, lai ieslēgtu
ierīci. Pēc tam izvēlieties nepieciešamo
temperatūru (pastāv 5 līmeņi ar gaismas
indikatoru katram līmenim) un uzgaidiet
dažas minūtes, līdz tiek sasniegta
vajadzīgā temperatūra. Gaisma mirgos,
līdz tiks sasniegta atbilstošā temperatūra.
• Nošķiriet nelielas matu šķipsnas, kuras
vēlaties cirtot, pirms tam tās izsukājot.
• Novietojiet matus starp karstajām
lokšķērēm un saspiediet tās cieši. Turiet
dažas sekundes un tad atlaidiet.
• Dabīgiem un krāsotiem matiem
nepieciešamas 5 līdz 10 sekundes, lai
iegūtu labu rezultātu. Tomēr, ja jūsu mati ir
biezi, var būt nepieciešams mazliet vairāk
laika.
• Šo ierīci var lietot parūkām, kas
izgatavotas no dabīgiem matiem. Ierīci
nedrīkst lietot mākslīgajiem matiem
un mākslīgo matu parūkām, jo augstā
temperatūrā tie var izkust.
• Nelietojiet ierīci matiem, kuri apstrādāti
ar matu laku vai želeju, jo šīs vielas var
aplipt ap ierīces daļām un mazināt tās
efektivitāti.
TĪRĪŠANA
1. Atvienojiet ierīci no strāvas un ļaujiet tai
pilnībā atdzist pirms tīrīšanas.
2. Tīriet ar mitru drānu vai sūkli, izmantojot
maigas ziepes. Nelietojiet spēcīgus
mazgāšanas līdzekļus, šķīdinātājus un
abrazīvus līdzekļus.
3. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā
šķidrumā, lai to tīrītu.
4. Pirms lietošanas rūpīgi nožāvējiet.
LATVIAN
JAUDA
Ierīce ir paredzēta lietošanai, izmantojot
zemāk norādīto spriegumu bez pielāgošanas.
Spriegums un frekvence:
220-240V ~ 50Hz
Strāvas patēriņš: 60W
INFORMĀCIJA
Šis simbols uz mūsu ražojumiem
pierāda to atbilstību ES Direktīvai
2002/96 par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumiem
(EEIA). Šis simbols norāda, ka ražojumu
nedrīkst izmest kopā ar citiem atkritumiem.
Tas ir jānodod īpašā savākšanas punktā
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu
otrreizējai pārstrādei. Ražojuma nodošana
atkritumos jāveic atbilstoši visiem
attiecīgajiem Kopienas tiesību aktiem par
atkritumu apsaimniekošanu. Sazinieties ar
savas pilsētas domi, atkritumu savākšanas
dienestu vai ražojuma iegādes vietu, lai
iegūtu vairāk informācijas par atkritumu
savākšanu.
LATVIAN

16 17
PRIETAISO EKSPLOATAVIMO
VADOVAS
PASILIKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD ATEITYJE
VĖL GALĖTUMĖTE PASKAITYTI
BENDRASIS ĮSPĖJIMAS
Siekiant sumažinti gaisro, nudegimo,
elektros smūgio ar kitų sužeidimų pavojų,
prieš naudojant prietaisą, primygtinai
rekomenduojame atidžiai perskaityti toliau
nurodytas svarbias atsargumo priemones.
1. ĮSPĖJIMAS! ŠIO PRIETAISO NEGALIMA
NEŠTIS Į VONIĄ.
2. NEMERKITE JO Į VANDENĮ IR KITUS
SKYSČIUS.
3. NEIMKITE ŠLAPIOMIS RANKOMIS.
4. KAI PRIETAISAS KARŠTAS ARBA
PADEDATE JĮ LAIKYMUI, NEVYNIOKITE
LAIDO APLINK JĮ.
5. Naudojamas prietaisas yra LABAI
KARŠTAS. Dirbdami juo saugokitės, kad
karšti plokštelių paviršiai neprisiliestų prie
odos, ypač rankų, veido ir kaklo.
6. Prietaiso laikymui NEGALIMA padėti
karšto ar įjungto į elektros lizdą. Prieš
padėdami laikymui, patikrinkite, ar
prietaisas išjungtas iš elektros lizdo ir
atvėsęs.
7. Kai prietaisas įjungtas į elektros lizdą, jo
negalima palikti be priežiūros.
8. Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Jo negalima naudoti komerciniais tikslais
ir lauke. Prietaisą naudokite tiktai pagal
paskirtį, kaip nurodyta šiame vadove.
9. Veikimo metu plokštelės LABAI ĮKAISTA,
todėl šios dalies nelieskite, kai prietaisas
įjungtas arba tuoj po to, kai jis buvo
išjungtas. PRIEŠ PADĖDAMI, PALIKITE
JĮ MAŽIAUSIAI 30 MINUČIŲ, KAD
ATVĖSTŲ.
10. Prietaisą reikia atidžiai stebėti, kai juo
naudojasi vaikai arba kai prietaisas
naudojamas ten, kur yra vaikų. Visada jį
laikykite saugioje vietoje. DĖL AUKŠTOS
TEMPERATŪROS IR GREITO ĮKAITIMO
LAIKO būtų geriau, kad VAIKAI
NENAUDOTŲ šio prietaiso.
11. Niekada nenaudokite žnyplių, jei jos veikia
netinkamai arba buvo įkritusios į vandenį
ar kitą skystį, arba jų laidas ar kištukas
yra pažeisti. Prietaisą reikia išmesti arba
nunešti pataisyti vietos platintojams,
techninės priežiūros darbuotojui ar
panašią kvalikaciją turintiems asmenims.
12. Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestų
prie karštų paviršių.
13. Šis prietaisas nėra skirtas naudotis
zinę, jutimo ar protinę negalią turintiems
asmenims (įskaitant vaikus) arba
asmenims, neturintiems reikiamos
patirties ir žinių, išskyrus atvejus, kai už jų
saugą atsakingas asmuo juos prižiūri arba
yra išmokęs naudotis prietaisu.
14. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su
žnyplėmis.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
• Įjunkite garbanojimo žnyples.
• Plaukai turi būti sausi arba beveik sausi.
• Paspauskite jungiklį ON/OFF, kad
įjungtumėte įrenginį. Pasirinkite reikiamą
temperatūrą (yra 5 lygiai su kiekvienam
lygiui skirta lempute) ir palaukite kelias
minutes, kol įrenginys įkais iki reikiamos
temperatūros. Kol temperatūra kyla,
lemputės mirksi.
• Plaukus gerai iššukuokite, tada atskirkite
plonas norimų garbanoti plaukų sruogas.
• Plaukų sruogą įdėkite tarp karštų žnyplių
ir tvirtai suspauskite. Palaikykite kelias
sekundes, paskui švelniai išimkite.
• Norint gauti gerus rezultatus, natūralius
arba dažytus plaukus ant garbanojimo
žnyplių reikia laikyti 5–10 sekundžių.
Tačiau storiems plaukams gali prireikti
šiek tiek daugiau sekundžių.
• Šį įrenginį galima naudoti natūralių
plaukų perukams garbanoti. Dirbtinių
plaukų perukams arba šinjonams naudoti
negalima, nes aukšta temperatūra gali
juos išlydyti.
• Nenaudokite plaukų laku ar geliu
apdorotiems plaukams, nes šios
medžiagos gali prilipti prie žnyplių ir
sumažinti jų veikimo efektyvumą.
VALYMAS
1. Prieš valydami prietaisą, išjunkite ir
leiskite jam visiškai atvėsti.
2. Valykite drėgna šluoste arba kempine,
naudokite švelnų ploviklį. Nenaudokite
stiprių ploviklių, tirpiklių arba abrazyvinių
valiklių.
3. Norėdami nuvalyti, nemerkite šio prietaiso
į vandenį ar kitą skystį.
4. Prieš naudodami, gerai išdžiovinkite.
LIETUVIU K.
KATEGORIJA
Šis įrenginys sukonstruotas taip, kad veiktų
naudodamas toliau nurodytą įtampą be
papildomų prietaisų.
Įtampa ir dažnis: 220-240V ~ 50Hz
Energijos suvartojimas: 60W
INFORMACIJA
Šis ženklas ant mūsų gaminio rmos
lentelės rodo, kad gaminys atitinka
ES direktyvos 2002/96 dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų (WEEE)
išmetimo reikalavimus. Šis ženklas reiškia,
kad gaminio negalima išmesti su buitinėmis
atliekomis. Turite jį atiduoti į paskirtą elektros
ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo
perdirbimui punktą. Gaminys turi būti
išmetamas laikantis visų specialių Bendrijos
atliekų tvarkymo įstatymų. Norėdami gauti
daugiau informacijos apie surinkimą,
kreipkitės į vietos savivaldybę, atliekų
surinkimo tarnybą ar pirkimo vietą.
LIETUVIU K.

18 19
РЪКОВОДТСВО ЗА УПОТРЕБА
МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
За да намалите риска от пожар, изгаряния,
токов удар или други наранявания,
преди да започнете да работите с
уреда прочетете внимателно следните
препоръки:
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ТОЗИ УРЕД НЕ
ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВА В БАНЯТА.
2. НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА ИЛИ
ДРУГИ ТЕЧНОСТИ
3. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ С ВЛАЖНИ РЪЦЕ
4. НЕ УСУКВАЙТЕ КАБЕЛА НА
ЗАХРАНВАНЕТО ОКОЛО ГОРЕЩАТА
МАША ИЛИ ПРИ СЪХРАНЕНИЕ.
5. Уредът СЕ НАГОРЕЩЯВА МНОГО
по време на употреба. Внимавайте и
избягвайте контакта на незащитена
кожа с горещата повърхност на плочите
на машата, особено около ръцете,
лицето и шията.
6. Този уред НИКОГА не трябва да се
прибира горещ или ако е свързан
към контакта. Винаги проверявайте
дали уредът е изключен. изключете от
контакта и оставете да изстине, преди
да го съхраните.
7. Уредът никога не трябва да се оставя
без наблюдение, когато е включен.
8. Уредът е предназначен само за
използване у дома. Не е предназначен
за комерсиална употреба или употреба
навън. Използвайте уреда само по
предназначение, според настоящите
инструкции.
9. Плочите на машата СЕ НАГОРЕЩЯВАТ
МНОГО по време на работа. Не
докосвайте тези части при включен
уред или точно след изключването му.
ОСТАВЕТЕ ДА ИЗСТИНЕ ПОНЕ 30
МИНУТИ, ПРЕДИ ДА ГО ПРИБЕРЕТЕ.
10. Осигурете наблюдение при употреба
на уреда в близост до деца. Винаги
съхранявайте на безопасно място.
ПОРАДИ ВИСОКИТЕ ТЕМПЕРАТУРИ
И БЪРЗОТО НАГРЯВАНЕ е по-добре
уредът да НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ОТ ДЕЦА.
11. Никога не използвайте уреда, ако не
работи правилно или ако е изпускан
във вода или други течности, както и
в случай на повреда в захранващия
кабел. Уредът трябва да се изхвърли
или да се изпрати на местния
дистрибутор или сервизен агент,
или друго лице със съответната
квалификация за ремонт.
12. Пазете захранващия кабел от горещи
повърхности.
13. Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително деца)
с намалени физически, сензорни или
умствени възможности или от лица,
които не са запознати с употребата,
освен ако не бъдат наблюдавани или
инструктирани относно работата с него
от отговорно за тяхната безопасност
лице.
14. Инструктирайте децата да не играят с
уреда.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
• Включете машата.
• Косата ви трябва да бъде суха или
почти суха.
• Натиснете превключвателя за ON/OFF
и изберете необходимата температура
(има 5 нива със светлинен индикатор
за всяко ниво). Изчакайте няколко
минути до достигане на необходимата
температура. Светлинният индикатор
примигва до достигане на желаната
температура.
• Разделете тънки кичури коса, които
искате да навиете. Първо разрешете
косата.
• Поставете косата в машата и
притиснете силно. Задръжте на място
за няколко секунди и внимателно
отстранете уреда.
• Добри резултати при естествена или
боядисана коса можете да получите от
5 до 10 секунди. Ако обаче косата ви е
по-плътна, са необходими още няколко
секунди.
• Уредът може да се използва с перуки
от естествена коса. Не трябва да се
използва при изкуствена коса или
изкуствени перуки, тъй като могат да се
стопят от високата температура.
• Не използвайте върху коса, третирана
със спрей или гел, тъй като тези
вещества могат да залепнат за машата
и да намалят ефективността й.
БЪΛГАРСКИ
БЪΛГАРСКИ
ПОЧИСТВАНЕ
1. Изключете уреда и оставете да се
охлади напълно преди почистване.
2. Почистете с влажна кърпа или гъба
и мек препарат. Не използвайте
разтворители, абразиви или силни
препарати.
3. Не потапяйте уреда във вода или други
течности, за да го почистите.
4. Подсушете преди употреба.
НОМИНАЛНИ СТОЙНОСТИ НА
НАПРЕЖЕНИЕТО
Уредът е създаден да работи при следните
напрежения без адаптер.
Напрежение и честота:
220-240V ~ 50Hz
Консумация: 60W
ИНФОРМАЦИЯ
Този символ на табелата на
продуктите доказва, че отговарят
на изискванията на Директива на
ЕС 2002б96 относно правилното
изхвърляне на употребявано електрическо
и електронно оборудване (WEEE).
Символът показва, че продуктът не трябва
да се изхвърля с останалите домакински
отпадъци. Необходимо е да го предадете в
специален пункт за събиране на
подлежащи на рециклиране електронни и
електрически отпадъци. Изхвърлянето на
продукта трябва да се извършва в
съответствие с приложимите разпоредби
на общината за работа с отпадъци.
Свържете се с представител на местната
община, службата за събиране на
отпадъци или магазина, от който сте
закупили продукта, за допълнителна
информация относно събирането.

20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NOTICE D‘UTILISATION
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ
POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
PRECAUTIONS D‘ORDRE GENERAL
An de réduire les risques de feu,
d‘électrocutions ou de blessures, une lecture
et compréhension complète des précautions
de sécurité suivantes sont recommandées :
1. AVERTISSEMENT ! CET APPAREIL NE
DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ DANS UNE
SALLE DE BAIN.
2. N‘IMMERGEZ PAS L‘APPAREIL DANS
L‘EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
3. NE L‘UTILISEZ PAS AVEC LES MAINS
MOUILLEES.
4. N‘ENROULEZ PAS LE CORDON
AUTOUR DES PLAQUES ENCORE
CHAUDES OU PENDANT LE
RANGEMENT.
5. L‘Appareil devient TRÈS CHAUD pendant
d‘utilisation. Pendant d‘utilisation, faites
attention de ne pas toucher avec les
surfaces chaudes la peau dégarnie de
cheveux, surtout les mains, le visage et la
nuque.
6. Cet appareil ne doit JAMAIS être rangé
lorsqu‘il est chaud ou lorsqu‘il est
branché au secteur. Veillez toujours à ce
que l‘appareil soit éteint, débranché du
secteur et refroidi avant de le ranger.
7. Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance
lorsqu‘il est branché au secteur.
8. Cet appareil est destiné uniquement à
un usage domestique. Il n‘est destiné à
un usage commercial ou à l‘extérieur.
N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage
prévu décrit dans ce manuel.
9. Les plaques deviennent TRÈS CHAUDES
durant l‘utilisation ; ne les touchez pas
lorsque l‘appareil est allumé ou tout de
suite après sont arrêt. PRÉVOYEZ AU
MOINS 30 MINUTES POUR QU‘ELLES
REFROIDISSENT AVANT DE RANGER
L‘APPAREIL.
10. Une attention particulière est nécessaire
lorsque l‘appareil est utilisé par ou à
proximité d‘enfants. A conserver toujours
dans un lieu sûr. À CAUSE DE LA HAUTE
TEMPERATURE ET LE TEMPS RAPIDE
DE CHAUFFAGE, IL EST PRÉFÉRABLE
QUE LES ENFANTS N‘UTILISENT PAS
CET APPAREIL.
11. Arrêtez d‘utiliser l‘appareil s‘il ne
fonctionne pas correctement, a été
immergé dans de l‘eau ou autre liquide ou
si le cordon ou sa che est endommagée.
L‘appareil doit être jeté ou envoyé à votre
distributeur local, un agent de service ou
un technicien qualié pour réparation.
12. Évitez que le cordon ne touche les
surfaces chaudes.
13. Cet appareil n‘est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l‘expérience
nécessaires, à moins qu‘elles n‘aient été
formées et encadrées pour l‘utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
14. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
• Branchez le fer à friser.
• Vériez que vos cheveux sont bien secs
ou, au moins, presque secs.
• Appuyez sur la touche ON/OFF pour
mettre le fer à friser sous tension.
Sélectionnez une température de chauffe
parmi les 5 qui vous sont proposées et
attendez quelques minutes que le fer
atteigne cette température. Le témoin
lumineux clignote pendant la montée en
température.
• Brossez vos cheveux pour les démêler
puis isolez une mèche que vous voulez
friser.
• Introduisez la mèche entre les deux
plaques chaudes du fer, maintenez
fermement les plaques fermées l‘une
sur l‘autre et descendez le fer le long de
la mèche en tournant. Maintenez le fer
avec la mèche enroulée autour quelques
secondes puis libérez la mèche.
• Pour des cheveux normaux ou teints, 5 à
10 secondes sufsent pour obtenir un bon
résultat. Pour des cheveux épais, vous
aurez peut-être à ajouter encore quelques
secondes.
• Cet appareil convient pour friser les
perruques réalisées avec de vrais
cheveux, mais non celles confectionnées
avec des cheveux articiels, car ceux-
ci risquent de fondre sous l‘effet de la
chaleur.
• N‘appliquez jamais le fer à friser sur
des cheveux laqués ou enduits de tout
autre produit, ces substances risquant
d‘adhérer aux plaques et, ce faisant, de
dégrader l‘efcacité du fer.
NETTOYAGE
1. Débranchez votre appareil de la prise
secteur et laissez-le se refroidir avant de
le nettoyer.
2. Nettoyez-le avec un chiffon ou une
éponge légèrement trempé dans une
solution savonneuse douce. N‘utilisez
aucun produit abrasif ni détergent ou
solvant puissant.
3. Ne plongez pas l‘appareil dans de l‘eau
ou tout autre liquide.
4. Essuyez-le complètement avant de le
réutiliser.
VALEURS NOMINALES
Cet appareil est conçu pour fonctionner aux
tensions suivantes sans adaptation.
Tension et fréquence : 220-240V ~ 50Hz
Consommation d‘énergie : 60W
INFORMATION
Ce symbole présent sur les plaques
signalétiques de nos produits prouve
sa compatibilité avec la directive CE
2002/96 concernant l‘élimination
appropriée des déchets d‘équipements
électriques et électroniques (DEEE). Ce
symbole indique que ce produit ne doit pas
être jeté avec vos autres déchets. Vous
devez le remettre à un point de collecte agréé
pour le recyclage des déchets d‘équipements
électriques et électroniques. L‘élimination du
produit doit respecter toute la législation
communautaire spécique à la gestion des
déchets. Contactez votre mairie, votre service
d‘élimination des déchets ou le lieu d‘achat
pour plus d‘informations sur la collecte.

22 23
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЕЙ ПОСІБНИК ДЛЯ
ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ
ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Щоб уникнути ризику виникнення
пожежі, опіків, ураження струмом та
інших небезпек, перед використанням
даного пристрою рекомендуємо
обов‘язково ознайомитись із наступними
застереженнями з техніки безпеки:
1. НЕБЕЗПЕЧНО! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ
ДАНИЙ ПРИСТРІЙ У ВАННІ.
2. НЕ ЗАНУРЮЙТЕ У ВОДУ АБО ІНШІ
РІДИНИ
3. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВОЛОГИМИ
РУКАМИ
4. НЕ НАМОТУЙТЕ ШНУР ЖИВЛЕННЯ
НА ЩИПЦІ, КОЛИ ВОНИ ГАРЯЧІ АБО
ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ.
5. Під час використання даний пристрій
СИЛЬНО НАГРІВАЄТЬСЯ. Будьте
обережні, щоб під час використання
пристрою не допустити контакту
гарячих пластин пристрою зі шкірою
рук, обличчя та шиї.
6. НІКОЛИ не ставте пристрій на
зберігання, коли він гарячий або
підключений до електричної розетки.
Перед зберіганням обов‘язково
вимкніть пристрій, відключіть його від
електричної розетки та дайте йому
охолонути.
7. Ніколи не залишайте пристрій без
нагляду, коли він підключений до
електричної розетки.
8. Цей пристрій призначений для
використання тільки в домашніх
умовах. Він не призначений для
використання в комерційних цілях та
під відкритим небом. Використовуйте
даний пристрій тільки за призначенням,
як описано в даній інструкції.
9. Під час використання пластини
СИЛЬНО НАГРІВАЮТЬСЯ, тому не
торкайтесь їх, коли пристрій увімкнений
або одразу ж після його вимкнення.
ДАЙТЕ ПРИСТРОЮ ПРИБЛИЗНО 30
ХВИЛИН ДЛЯ ОХОЛОДЖЕННЯ ПЕРЕД
ТИМ, ЯК ПОСТАВИТИ ЙОГО НА
ЗБЕРІГАННЯ.
10. Цей пристрій може використовуватись
дітьми або біля дітей тільки за умови
пильного нагляду з боку дорослих.
Завжди зберігайте його в безпечному
місці. У ЗВ‘ЯЗКУ З ВИСОКОЮ
ТЕМПЕРАТУРОЮ ТА ШВИДКИМ
НАГРІВАННЯМ краще слід не
дозволяти ДІТЯМ ВИКОРИСТОВУВАТИ
даний пристрій.
11. Забороняється використовувати
даний пристрій у наступних випадках:
при неправильній його роботі, при
потраплянні його у воду або в інші
рідини, а також при пошкодженні
його штепсельної вилки або шнура
живлення. Пристрій слід утилізувати
або надіслати місцевому дистрибутору,
сервісному працівнику або подібній
кваліфікованій особі для ремонту
12. Оберігайте шнур живлення від торкання
до гарячих поверхонь.
13. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними,
розумовими та психічними даними,
а також особами, що не мають
необхідних навичок або знань, окрім
як під наглядом осіб, відповідальних
за їх безпеку, та після проведення
необхідного інструктажу.
14. Наглядайте за дітьми, щоб вони не
бавились із даним апаратом.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
• Підключіть щипці для завивання
волосся до електричної розетки.
• Ваше волосся повинне бути сухим або
хоча б майже сухим.
• Натисніть перемикач ON/OFF, а
тоді виберіть потрібну температуру
(на щипцях є 5 рівнів із світловим
індикатором для кожного) та зачекайте
декілька хвилин, доки щипці нагріються
до потрібної температури; індикатор
буде блимати, доки щипці не нагріються
до потрібної температури.
• Спершу розчешіть волосся, щоб
розплутати його, а тоді відокремте
локони волосся, які ви бажаєте
закрутити.
• Помістіть волосся між гарячими
поверхнями щипців для завивання
волосся та міцно стисніть їх.
Притримайте волосся на місці
упродовж декілька секунд, а тоді
обережно відпустіть його.
• Щоб отримати хороші результати,
природне або пофарбоване волосся
слід утримувати між щипцями для
завивання волосся від 5 до 10 секунд.
Однак, якщо ваше волосся густе, вам
може буде потрібно на декілька секунд
більше.
• Даний пристрій можна використовувати
для завивання перук із природного
волосся. Однак його НЕ МОЖНА
використовувати для завивання перук із
штучного волосся, оскільки воно може
розплавитись від високої температури.
• Не використовуйте на волоссі,
покритому лаком або гелем для
волосся, оскільки ці речовини можуть
налипнути на циліндр та призвести до
погіршення його роботи.
ЧИЩЕННЯ
1. Відключіть дані пристрої та дайте їм
повністю охолонути перед тим, як
приступити до їх чищення.
2. Чистіть їх вологою тканиною або
губкою, злегка зволоженими у м‘якій
мильній воді; обов‘язково добре
викрутіть тканину або губку перед
чищенням. НЕ використовуйте
сильні миючі засоби, розчинники або
абразиви.
3. НЕ занурюйте даний пристрій при
чищенні у воду або в будь-яку іншу
рідину.
4. Перед повторним використанням добре
витріть та просушіть.
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Даний пристрій розрахований для роботи
з наступною напругою без використання
адаптера.
Напруга та частота: 220-240В ~ 50Гц
Енергоспоживання: 60Вт
ІНФОРМАЦІЯ
Даний символ, зазначений на
паспортній табличці, означає
відповідність пристрою Директиві
ЄС 2002/96 щодо належної
утилізації використаного електричного та
електроного обладнання (WEEE). Даний
символ вказує, що даний виріб не повинен
утилізуватися з побутовим сміттям. Його
слід віднести у спеціальний збірний пункт
для переробки відходів електричних та
електронних приладів. Утилізація виробу
повинна проводитись відповідно до усіх
місцевих вимог та законів щодо утилізації.
Зверніться у ваш місцевий орган міської
влади, у службу з утилізації або в місце
придбання даного виробу за детальнішою
інформацією щодо місцезнаходження
збірних пунктів.
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ
ОБМЕЖЕНИЙ.

24 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES
POR FAVOR, CONSERVE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIÓN GENERAL
Para reducir el riesgo de fuego, quemaduras,
choque eléctrico u otras lesiones, antes de
la utilización, se recomienda que estudie
detenidamente las siguientes precauciones
de seguridad importantes:
1. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO NO
DEBE UTILIZARSE DENTRO DEL
BAÑO.
2. NO LO SUMERJA EN EL AGUA NI EN
NINGÚN OTRO LÍQUIDO
3. NO LO USE CON LAS MANOS
HÚMEDAS
4. NO ENROLLE EL CABLE DE CONEXIÓN
ENTORNO A LAS PLACAS CUANDO
ESTÁN CALIENTES O CUANDO LO
GUARDA.
5. Este aparato está MUY CALIENTE
durante el uso. Tenga cuidado para
evitar el contacto entre la supercie
caliente de las placas y la piel desnuda,
particularmente cuando se utiliza
alrededor de las manos, la cara y el
cuello.
6. Este aparato NUNCA debe guardarse
cuando está caliente o cuando está
conectado a la toma de corriente.
Compruebe siempre que el aparato esté
apagado y desenchufado de la toma de
corriente, y que se haya enfriado antes de
guardarlo.
7. El aparato nunca debe dejarse
desatendido cuando está enchufado.
8. Este aparato está diseñado solamente
para el uso doméstico. No está diseñado
para el uso comercial ni para el uso en
espacios abiertos. Utilice este aparato
solamente para el uso previsto, como se
describe en este manual.
9. Las placas pueden volverse MUY
CALIENTES durante el funcionamiento,
por lo tanto, no toque esta parte cuando
está encendido o poco después de
que lo haya apagado. PERMITA QUE
SE ENFRÍE DURANTE AL MENOS 30
MINUTOS ANTES DE GUARDARLO.
10. Es necesaria la supervisión estrecha
cuando este aparato es utilizado por
niños o cerca de ellos. Manténgalo
siempre en un lugar seguro. DEBIDO A
LAS ALTAS TEMPERATURAS Y A UN
TIEMPO DE CALENTAMIENTO RÁPIDO,
es mejor que LOS NIÑOS NO UTILICEN
este aparato.
11. No siga utilizando este aparato si no
funciona adecuadamente o si ha sido
arrojado al agua u a otros líquidos, o si
tiene el cable de conexión o el enchufe
dañados. El aparato debe desecharse o
enviarse a su distribuidor local o agente
de servicio, o a personas con la misma
cualicación para su reparación.
12. Mantenga el cable de conexión lejos de
supercies calientes.
13. Este aparato no está diseñado para
que lo usen personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de
conocimientos o experiencia, a menos
que hayan recibido supervisión o
formación en lo referente al uso del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
14. Debería supervisar a los niños para
asegurarse que no jueguen con el
aparato.
INTRUCCIONES DE USO
• Enchufe el barril rizador.
• Su pelo debe estar seco o, al menos, casi
seco.
• Pulse el interruptor de ON/OFF para
encenderlo, seleccione entonces la
temperatura que necesita (existen 5
niveles con luz para cada nivel) y espere
durante algunos minutos hasta que se
alcance la temperatura deseada; las luces
parpadearán hasta que la temperatura
sea igual a la requerida.
• Separe los mechones nos que desea
rizar, cepillando primero el pelo para
desenredarlo.
• Coloque el pelo entre los barriles
calientes y apriételo rmemente.
Manténgalo en ese lugar durante unos
cuantos segundos y, nalmente, retírelo
con cuidado.
• El pelo natural o de color necesita
sostenerse dentro del barril rizador
entre 5 y 10 segundos para obtener
buenos resultados. Sin embargo, si su
pelo es grueso, tal vez necesite algunos
segundos más.
• Este aparato puede utilizarse con pelucas
de pelo natural. Sin embargo, no debe
utilizarse en pelo o pelucas de pelo
articial, ya que podrían fundirse con la
temperatura.
• No lo use en pelo en el que se han
aplicado algún spray o gel, ya que estas
sustancias podrían adherirse al tubo y
reducir su eciencia.
LIMPIEZA
1. Desenchufe el aparato y permita que se
enfríe completamente antes de limpiarlo.
2. Limpie con un paño o esponja húmedo(a)
usando jabón ligero. No use detergentes
agresivos, disolventes ni agentes
abrasivos.
3. No sumerja el aparato dentro del agua
ni dentro de ningún otro líquido para
limpiarlo.
4. Séquelo completamente antes del uso.
CATEGORIZACIÓN
Este aparato está diseñado para operar con
los siguientes voltajes sin adaptación.
Voltaje y frecuencia: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de energía: 60W
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE
PRODUCTO
Esta marca indica que este producto
no debe eliminarse con otros
productos domésticos en toda la UE.
Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana procedentes
de una eliminación descontrolada de
residuos, recíclelo de forma responsable para
promover una reutilización responsable de
los recursos materiales. Para devolver su
dispositivos usado, rogamos use los sistemas
de recogida o póngase en contacto con el
distribuidor donde adquirió el producto.
Puede llevar este producto para su reciclaje
medioambiental seguro.
ESPAÑOL
ESPAÑOL

26 27
MANUALE DI ISTRUZIONI
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER
CONSULTAZIONI FUTURE
NOTE GENERALI DI PRUDENZA
Prima dell‘uso dell‘apparecchio si consiglia
vivamente di leggere con attenzione queste
importanti precauzioni di sicurezza per
evitare il rischio di incendi, scottature, scosse
elettriche o altre lesioni.
1. AVVERTENZA! NON UTILIZZARE
QUESTO DISPOSITIVO NELLA STANZA
DA BAGNO.
2. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI
LIQUIDI.
3. NON USARE CON LE MANI BAGNATE.
4. NON AVVOLGERE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE ATTORNO ALLE
PIASTRE QUANDO IL DISPOSITIVO
È ANCORA CALDO O QUANDO LO SI
CONSERVA.
5. Il dispositivo diventa MOLTO CALDO
durante l‘uso. Fare attenzione ed evitare
il contatto tra la supercie calda delle
piastre e la pelle nuda, soprattutto di
mani,viso e collo, durante l‘uso.
6. Non conservare MAI il dispositivo
quando è ancora caldo o collegato alla
presa di corrente. Prima di conservarlo,
accertarsi che il dispositivo sia spento,
si sia raffreddato e che la spina sia stata
staccata dalla presa di corrente.
7. Non lasciare mai il dispositivo incustodito
quando è collegato alla presa di corrente.
8. Questo dispositivo è destinato solo ad un
uso domestico. Non è concepito per un
uso commerciale o all‘aperto. Utilizzare
il dispositivo solo per lo scopo previsto,
come descritto nel presente manuale.
9. Le piastre diventano MOLTO CALDE
durante l‘uso, astenersi pertanto dal
toccarle quando il dispositivo è acceso
o è stato appena spento. LASCIARE
CHE SI RAFFREDDI PER ALMENTO 30
MINUTI PRIMA DI CONSERVARLO.
10. È necessaria l‘attenta supervisione di
un adulto durante l‘utilizzo del prodotto
da parte di bambini o in loro presenza.
Conservare sempre in un luogo sicuro.
È preferibile che i BAMBINI NON
UTILIZZINO questo dispositivo A CAUSA
DELLA RAPIDITÀ CON CUI ESSO
DIVENTA CALDO E DELLE ALTE
TEMPERATURE RAGGIUNTE.
11. Se il dispositivo non funziona
correttamente, è caduto in acqua
o altri liquidi e se la spina o il cavo
di alimentazione sono danneggiati,
interromperne l‘uso e consegnarlo al
distributore o rappresentante locale o altra
persona qualicata per la riparazione.
12. Tenere il cavo di alimentazione lontano da
supercie calde.
13 Questo apparecchio non è destinato
all‘uso da parte di persone (compresi
bambini) con ridotte capacità mentali,
siche o sensoriali o prive di esperienza e
conoscenze in merito, salvo in presenza
di altre persone che ne sorveglino
l‘operato o ricevano istruzioni sull‘uso
dell‘apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
14 I bambini devono essere sorvegliati onde
evitare che giochino con l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L‘USO
• Collegare l‘arricciacapelli alla presa di
corrente.
• I capelli devono essere asciutti o solo
leggermente umidi.
• Premere l‘interruttore ON/OFF per
accendere il dispositivo, selezionare
la temperatura desiderata (ci sono 5
livelli con spia luminosa per ciascun
livello) e attendere alcuni minuti no
al raggiungimento della temperatura
impostata; la spia luminosa si spegnerà
una volta raggiunta tale temperatura.
• Spazzolare i capelli per districarli e poi
separare piccole ciocche per arricciarli.
• Posizionare i capelli tra le piastre calde
e premere con forza. Tenere in posizione
per alcuni secondi e poi rimuovere
delicatamente la ciocca.
• Per ottenere buoni risultati, tenere i
capelli, naturali o tinti, tra le piastre per
5 - 10 secondi. L‘operazione potrebbe
tuttavia richiedere qualche secondo in più
in caso di capelli spessi.
• Il dispositivo può essere utilizzato su
parrucche fatte con capelli naturali,
ma non su capelli articiali, in quanto
potrebbero sciogliersi a causa della
temperatura elevata.
• Non utilizzare su capelli con lacca o
gelatina in quanto queste sostanze
potrebbero attaccarsi alle piastre,
riducendone l‘efcacia.
PULIZIA
1. Staccare la spina del dispositivo e
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
2. Pulire con una spugna o un panno
umido e sapone delicato. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
3. Non immergere il prodotto in acqua o altri
liquidi per pulirlo.
4. Asciugare con cura prima dell‘uso.
VALORI NOMINALI
Questo dispositivo è progettato per
funzionare con i seguenti valori di tensione
senza adattatore.
Tensione e frequenza: 220-240V ~ 50Hz
Consumo elettrico: 60W
INFORMAZIONI
Questo simbolo sulle targhette dei
nostri prodotti ne indica la
compatibilità con la direttiva UE
2002/96 relativa al corretto
smaltimento di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo
simbolo indica che il prodotto non deve
essere smaltito con i riuti domestici. Per
prevenire un possibile pericolo per l’ambiente
o per la salute umana a causa di uno
smaltimento di riuti non controllato, riciclarlo
in modo responsabile per promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse. Per
restituire il proprio dispositivo usato, usare i
sistemi di restituzione e raccolta o contattare
il rivenditore dove si è acquistato il prodotto. I
rivenditori possono riprendersi questo
prodotto per un riciclaggio sicuro per
l‘ambiente.
ITALIANO
ITALIANO
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Styling Iron manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5668-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5658 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5663-6 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5670-5 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-0 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5671-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5663 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA Ida FA-5670-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5672-4 User manual