UFESA CE Sensazione User manual

CE Sensazione
Cafetera espresso súper automática
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR
RU инструкция по применению

6
14
7
8
3
4
9
10
11
5
112
13
2
15
16

3
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS
NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ATENCIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDALAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS CONSULTAS.
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
2. Boquillas de salida de café
3. Boquilla de salida de vapor/ agua caliente
4. Bandeja de goteo extraíble con rejilla
5. Flotador de la bandeja de goteo
6. Depósito de agua extraíble
7. Tapa del depósito de agua
8. Asa del depósito de agua
9. Compartimento de la unidad de preparación
10. Unidad de preparación
11. Contenedor de posos de café
12. Tapa del contenedor de café en grano
13. Contenedor de café molido
14. Cable de conexión
15. Selector de ajuste del grado de molido
16. Filtro de agua
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
a) Encendido / Apagado (Power)
b) Café espresso (indicador de 1 / 2 tazas)
c) Café Lungo (indicador de 1 / 2 tazas)
d) Vapor
e) Agua caliente
f) Ajuste de la intensidad del café (indicador de 3 niveles)
g) Cantidad de agua por taza (indicador de 3 niveles)
h) Limpieza con pastillas
i) Descalcificación
j) Indicador de depósito de agua vacío
k) Indicador de contenedor de posos lleno
l) Indicador de advertencias
m) Café molido
ESPAÑOL

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior. Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior, y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas res-
pecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, a menos
que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años cuando está co-
nectado o enfriándose. Los niños no deben jugar
con el aparato. Si el cable de alimentación está da-
ñado, deberá ser sustituido por el fabricante, por
su servicio postventa o por personal cualificado
con el fin de evitar un peligro.
Este aparato está previsto para uso doméstico. No
está previsto su uso en lugares como:
- zonas de cocina de personal en tiendas y entor-
nos laborales.
- casas rurales.
- hoteles, moteles y entornos de tipo residencial, si
van a usarlo los clientes.

5
- entornos de alojamiento.
No sumergir el aparato, el cable o la clavija de co-
nexión en agua o cualquier otro líquido. No expo-
ner las conexiones eléctricas al contacto con agua.
Advertencia: ¡riesgo de lesiones por un uso inade-
cuado! Utilice este aparato sólo para los fines para
los que ha sido diseñado, es decir, como una cafe-
tera. Cualquier otro uso se considerará inadecua-
do y, en consecuencia, peligroso.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del
manual en los apartados dedicados a la conserva-
ción y limpieza de las superficies en contacto con
agua café.
Durante la preparación, la cafetera alcanza tem-
peraturas elevadas y produce agua caliente y va-
por que puede causar escaldaduras o quemaduras
en caso de uso inadecuado. Mantenga las manos
alejadas durante la preparación.
Después del uso, debido al calor residual, algu-
nas partes del aparato siguen estando calientes,
y pueden producirse pequeños chorros de vapor y
agua caliente. Deje que el aparato se enfríe antes
de cualquier operación posterior.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre elniveldel mar.
La cafetera no debe colocarse dentro de un arma-
rio durante su uso.

6
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Esta cafetera ha sido diseñada exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto ex-
cluido el uso comercial e industrial de la misma. Cualquierotro uso se considerará inadecuado
y, en consecuencia, el fabricante no será responsable de ningún daño resultante de un uso
indebido o inadecuado.
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que elvoltaje se corresponde con el indi-
cado en la placa de características.
• Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera,
asegúrese de que dispone de una toma de 16 A bipolar con conexión a tierra.
• El cable de alimentación no debe ser enrollado alrededor del aparato durante su uso.
• No desenchufe el aparato de la toma de red tirando del cable.
• No deje el cable colgando de la superficie donde la cafetera está instalada para evitar que el
aparato se caiga.
• No permita que el cable entre en contacto con bordes cortantes o con superficies calientes.
• Mientras está conectado, alconectar o aldesconectar, no toque el aparato con las manosy/o
pies húmedos.
• No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
• Desconecte elaparato en el caso de cualquierdaño o rotura, ycontacte con elservicio técnico
oficial. Para evitar riesgos, no abra el aparato. Sólo el personal técnico cualificado del servicio
técnico oficial de la marca puede llevar a cabo las reparaciones.
• Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica:
- en caso de daño o rotura.
- antes de extraer la unidad de preparación de café.
- antes de limpiar la cafetera
- si la cafetera no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo.
• ¡No introduzca los dedos o cualquier otro objeto en el molinillo de café!
• Coloque y use el aparato sobre una superficie estable.
• Asegúrese de que la cafetera está seca, ventilada y colocada lejos de cualquier fuente de
calor.
• No utilice la cafetera en exteriores. No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
escarcha, etc.).
• La temperatura ambiente de uso debe estar por encima de 0ºC. El uso a una temperatura
menor puede causar daños graves debido a la congelación del agua.
• No use agua caliente o templada para llenar el depósito de agua, ya que se podrían producir
daños. Use siempre agua a temperatura ambiente.
• No utilice la cafetera con el depósito vacío. Asegúrese de que siempre hay agua suficiente
antes de cada uso.
• No retire la bandeja recoge gotas durante el uso.
• No toque las superficies calientes. Sólo las asas y mandos pueden se tocados.
• No dirija el vapor a personas o animales.
• No use café torrefacto o caramelizado.
• No utilice accesorios de otros fabricantes.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se puedan ocasionara personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.

7
ÍNDICE
1. PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
1.1. Llenar de agua el depósito
1.2. Aviso de llenado
1.3. Llenado del contenedor de café en grano
1.4 Llenado del contenedor de café premolido
1.5 Ajuste del grado de molido
1.6 Filtro de agua
2. ANTES DEL PRIMER USO
3. CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA
3.1. Selección de la temperatura
3.2. Selección de la dureza del agua
3.3. Personalización de ajustes
3.4. Selección del tiempo de auto apagado
3.5. Activación / desactivación de las señales sonoras
3.6. Restauración de los valores de fábrica
4. PREPARACIÓN DE BEBIDAS
4.1. Preparación de café Espresso
4.2. Preparación de café (Lungo)
4.3. Preparación de agua caliente para bebidas (Hot Water)
4.4. Preparación de bebidas con vapor (Steam)
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
5.1. Limpieza de la bandeja de goteo y el contenedor de posos
5.2. Limpieza de la unidad de preparación
5.3. Limpieza de la entrada de café molido
5.4. Descalcificación de la cafetera
5.5. Limpieza del depósito de agua
5.6. Limpieza del espumador
5.7. Limpieza de las carcasas
6. ACCESSORIOS
6.1. Pastillas limpiadoras
6.2. Líquido descalcificante
6.3. Filtro de agua
6.4. Tiras reactivas
7. ICONOS DE ADVERTENCIA
8. SOLUCION DE PEQUEÑOS PROBLEMAS
8
8
8
8
8
8
9
10
11
11
11
12
13
13
14
14
14
15
16
16
16
16
17
18
19
20
20
20
20
20
20
20
20
21
22

8
1. PREPARACIÓN DE LA CAFETERA
1.1. Llenar el depósito de agua
Extraiga el depósito de agua (6) y abra la tapa(7). Rellene el depósito con agua del grifo.
¡Nunca sobrepase la marca de nivel de llenado máximo (MAX)! No utilice agua carbona-
tada o caliente.
Vuelva a insertar el depósito en la cafetera. Asegúrese de que queda bien insertado.
1.2. Aviso de llenado
Cada vez que el nivel de agua se encuentre por debajo de una cantidad mínima,
el indicador del icono (j) se iluminará y se emitirán tres pitidos, advirtiendo que
el depósito debe ser rellenado. Para ello, proceda como se indica en el apartado
“Llenar el depósito de agua”.
1.3. Llenar del contenedor de café en grano
Levante la tapa del contenedor de café en granos (12) yvierta en su interior los granos de café.
Cierre la tapa del contenedor (12).
No utilice granos de café glaseados, caramelizados o tratados con aditivos que contengan
azúcar.
NOTA: el uso de los mencionados tipos de café se considerará inadecuado y, en conse-
cuencia, el fabricante no será responsable de ningún daño resultante de un uso indebido
o inadecuado.
1.4. Llenado del contenedor de café molido
1. Levante la tapa delcontenedor de café molido (13) yvierta en su interior la cantidad deseada
de café pre molido. Cierre la tapa.
Importante: tenga en cuenta que sólo se puede preparar un café cada vez.
¡No utilice café soluble o instantáneo!
¡No llene el contenedor por encima del borde!
1.5. Ajuste del grado de molido
Debido a los diferentes grados de tostado del café, mezclas, marcas, etc., seleccione el grado
de molido que mejor se ajuste a sus preferencias.
1. Use el selector giratorio (15) para ajustar el grado de molido del café.
Ajuste el selector desde molido fino hasta molido grueso: Existen 5 posiciones de ajuste del
molinillo, donde 1 es la posición del molido más fino y 5 la de más grueso.

9
2. Seleccione el grado de molido alineando el selector con la flecha indicadora.
NOTAS:
- Realice el ajuste solamente mientras el molinillo está en funcionamiento para no dañar el
aparato.
- El nuevo ajuste no se hará notar hasta después de preparar un par de tazas de café.
- ¡No introduzca los dedos u objetos extraños en el interior del molinillo!
- Coloque el selector en la posición más fina si desea sacar la máxima intensidad al café.
1.6. Filtro de agua
El filtro de agua (16) se suministra como accesorio con la cafetera (según el modelo). Si desea
adquirirlo, puede hacerlo en nuestro serviciotécnico o tiendas especializadas (versección “Ac-
cesorios”).
Se recomienda usar el filtro depurador de agua para:
- Protección contra la calcificación, reducción de metales pesados (cobre, plomo), reducción
de sustancias orgánicas nocivas (pesticidas, herbicidas), reducción de olores y sabores (cloro)
y optimización del sabor del café y de la crema.
Para instalar elfiltro, proceda como se indica a continuación:
1. Sumerja el filtro en un recipiente con agua para que se humedezca completamente.
2. Introduzca el filtro verticalmente dentro del depósito en posición vertical.
Muy importante: asegúrese de que la junta de goma quede insertada en su alojamiento en
la base del depósito.
3. Es recomendable cambiar el filtro cada 2 meses.
El cambio debería llevarse a cabo justo después de haber realizado un proceso de descalcificación.
Gire el indicador de fecha situado en la parte superior del filtro seleccionando el mes actual
para recordar en qué mes se hizo el cambio de filtro.
4. Posteriormente, prepare una taza de agua caliente para limpiar el circuito de agua.
5. Programe la cafetera para que reconozca que elfiltro ha sido montado
Por defecto, elfiltro de agua está desactivado defábrica, para activarlo siga los siguientes pasos:
1. Si la cafetera está encendida, toque el icono power (a) para apagar la cafetera. Todos los
indicadores luminosos se apagarán.
2. Toque el icono de limpieza (h) durante 3-5 segundos y elicono se iluminará haciendo 1 piti-
do corto. Presione de nuevo el icono:
a) Una señal sonora larga y el indicador parpadeando 2 segundos significa que el filtro está
instalado.
b) Si solo se produce un parpadeo de 2 segundos sin señal sonora significa que elfiltro no está
instalado.
3. Toque el icono de limpieza (h) para cambiar de modo activado a desactivado y viceversa.

10
2. ANTES DEL PRIMER USO
1. Extraiga el depósito de agua (6) cogiéndolo del asa (8) y tirando hacia arriba.
2. Lave el depósito bajo un grifo.
3. Rellene el depósito. ¡Nunca sobrepase la marca de nivel de llenado máximo (MAX)!
4. Vuelva a insertar el depósito en la cafetera. Asegúrese de que queda bien insertado.
5. Conecte la cafetera a la red eléctrica.
6. Coloque un recipiente bajo las boquillas de salida de café y de vapor. La altura de las
boquillas de café puede regularse moviéndolas hacia arriba o hacia abajo.
7. Toque el botón Power (a) para encender la cafetera.
8. Los indicadores luminosos de los iconos se encenderán y apagarán de forma alternati-
va. Después de un tiempo, comenzará a fluir agua por las boquillas de salida.
NOTA: En el primeruso, la máquina podría detectar que hay aire en el sistema iluminando
el indicador de advertencias (l) y el botón de agua caliente (e). Pulse el botón de agua
caliente para iniciar el proceso de extracción de aire del sistema.
9. Una vez que el proceso de enjuagado haya terminado, todos los indicadores luminosos
se encenderán de forma permanente.
10. Retire el recipiente colocado bajo las boquillas de salida y vacíelo. ¡Nunca beba el agua
recogida después del proceso de limpieza!
11. Tras la limpieza, la cafetera está lista para ser usada.
Notas:
- El proceso de enjuagado se realizará cada vez que la cafetera sea enchufada a la red, o
cuando se haya enfriado tras haber preparado algún tipo de bebida. La duración puede
variar dependiendo de la temperatura del sistema. Partiendo desde frío, la duración es
de unos 45 segundos.
- La cafetera se ensaya en fábrica usando café y agua. Aunque el aparato ha sido limpia-
do cuidadosamente, es posible que permanezcan algunos restos de agua y de café. Se
recomienda realizar este proceso de limpieza varias veces antes del primer uso.

11
3. CONFIGURACIÓN DE LA CAFETERA
3.1 Selección de la temperatura
La temperatura del café puede ser seleccionada a su gusto. Con la cafetera enchufada,
proceda como se indica a continuación:
1. Si la cafetera está encendida, toque el icono Power (a) para apagar la cafetera. Todos los
indicadores luminosos se apagarán.
2. Toque el icono de ajuste de cantidad de agua (g) durante 3-5 segundos.
Se emitirá una señal sonora y el indicador se iluminará mostrando el nivel de temperatura
predeterminada.
3. Toque el icono (g) de forma repetida para cambiar la temperatura del agua. Los indi-
cadores se iluminarán sucesivamente con cada toque. Una vez seleccionado se quedará
guardado este valor automáticamente.
Minimo: 90 ºC / Medio 98ºC / Máximo 105ºC
3.2 Selección de la dureza del agua
La dureza del agua puede ser seleccionada para adaptarse a la del agua de su zona. Puede
solicitar información al respecto a su agencia de distribución de agua local, o usar tiras
reactivas para determinarla.
Las tiras reactivas se suministran según el modelo, o puede adquirirlas por separado (ver
apartado “Accesorios”).
Si usa tiras reactivas:
- Sumerja la tira en agua del grifo durante unos segundos.
- Espere durante 1 minuto. El número de rayas coloreadas en rojo indica la dureza delagua

12
1. Si la cafetera está encendida, toque el icono Power (a) para apagar la cafetera. Todos los
indicadores luminosos se apagarán.
2. Toque el icono de ajuste de intensidad del café (f) durante 3-5 segundos.
Se emitirá una señal sonora y los indicadores se iluminarán mostrando la dureza prede-
terminada. De fábrica se selecciona por defecto “Muy dura”.
3. Toque el icono (f) de forma repetida para cambiar la dureza. Los indicadores se ilumina-
rán sucesivamente con cada toque. Una vez seleccionado se quedará guardado este valor
automáticamente.
3.3 Personalización de ajuste de la cantidad de agua
La cantidad de agua dispensada para cada tipo de bebida (espresso, lungo y agua caliente)
puede ser seleccionada y memorizada. Existes 3 niveles, los dos primeros son fijos y el
tercero es personalizable.
Para memorizar una cantidad en latercera posición, proceda como se indica a continuación:
1. Toque el icono power (a) para encender la cafetera. Espere hasta que todos los indica-
dores se iluminen de forma permanente.
2. Toque durante más de 5 segundos el icono correspondiente a la bebida que desea preparar.
3. Se emitirá una señal sonora larga. El indicador luminoso de cantidad máxima de agua
por taza (g) se encenderá.
4. Ajuste la intensidad del café deseado pulsando repetidamente el icono (f) (ver aparta-
do 4.1.5 selección de la intensidad del café) y confirme pulsando en el icono de la bebida
seleccionada (b, c, d ó e). La cafetera comenzará a dispensar la bebida seleccionada, hasta
que toque de nuevo el icono de la bebida seleccionada (b, c, d ó e).
En ese momento se dejará de dispensar la bebida y la cantidad dispensada será memori-
zada en la posición máxima de cantidad de agua.
NOTA: la cantidad personalizable para cada tipo de bebida es:
- Espresso / Steam (vapor): De 1 a 230ml
- Lungo / Hot Water (agua caliente): De 1 a 430ml

13
NOTA: Los valores de fábrica en la posición máxima de agua son:
Espresso: 70 ml
Lungo: 200 ml
Hot Water (agua caliente): 360 ml
Steam (vapor): 46ml
Se recomienda llenar el depósito previamente hasta el máximo para poder ajustar la can-
tidad máxima deseada.
5. Tras unos segundos, todos los indicadores luminosos se iluminarán de nuevo.
3.4Selección del tiempo de auto apagado
Para su seguridad y para favorecer el ahorro de energía, la cafetera se apaga de modo
automático si no es usada durante un periodo determinado de tiempo.
Dicho periodo puede ser 15 o 30minutos. (Por defecto se seleccionará de fábrica un tiempo
de apagado de 15 minutos).
Con la cafetera enchufada, proceda de la siguiente manera para seleccionarlo:
1. Si la cafetera está encendida, toque el icono power (a) para apagar la cafetera. Todos
los indicadores luminosos se apagarán.
2. Toque el icono de descalcificación (i) durante 3-5 segundos. Se emitirá una señal sono-
ra y el indicador (i) se iluminará junto con el icono de café molido (m).
3. Toque el icono intensidad del café (f) para cambiar el tiempo de apagado.
Los indicadores se iluminarán repetidamente con cada toque.
Espere 3 segundos para confirmar la selección. Todos los indicadores luminosos se apa-
garán de nuevo.
3.5 Activación / desactivación de las señales sonoras
Las señales sonoras emitidas al tocar los iconos de la pantalla pueden ser desactivadas
o activadas en cualquier momento. Con la cafetera enchufada, proceda como se indica a
continuación:
1. Si la cafetera está encendida, toque el icono power (a) para apagar la cafetera. Todos
los indicadores luminosos se apagarán.
2. Toque el icono de agua caliente (e) durante 3-5 segundos. El indicador se iluminará
Toque el icono de agua caliente (e) de nuevo:
- Si se produce una señal sonora continua durante 2 segundos y el icono parpadea signifi-
ca que las señales sonoras han sido activadas.
- Si se produce un parpadeo del icono sin señal sonora significa que las señales sonoras
han sido desactivadas.
3. Todos los indicadores luminosos se apagarán confirmando la selección.
1-15 minutos 2-30 minutos

14
3.6 Restauración de los valores de fábrica
Las modificaciones realizadas en la cantidad de agua dispensada por taza, temperatura
del agua, dureza del agua e intensidad del aroma del café, pueden ser restauradas a los
valores originales de fábrica en cualquier momento.
Con la cafetera enchufada, proceda como se indica a continuación:
1. Si la cafetera está encendida, toque el icono power (a) para apagar la cafetera. Todos
los indicadores luminosos se apagarán.
2. Toque el icono de Espresso (b) durante 3-5 segundos.
3. El icono de Expresso (b) se iluminará.
Si se presiona otra vez (no presionar de nuevo si no se quiere confirmar) se confirma la
restauración a los valores de fábrica emitiéndose una señal sonora de 2 segundos de du-
ración además del parpadeo del icono.
4. PREPARACIÓN DE BEBIDAS
4.1 Preparación de café Espresso
1. Coloque una o dos tazas bajo las boquillas de salida de café. La altura de las boquillas
puede regularse moviéndolas hacia arriba o hacia abajo.
2. Toque el icono power (a) para encender la cafetera. Espere a que el proceso de enjua-
gado termine.
3. Para prepararuna sola taza, toque elicono (b) una vez. Elindicador luminoso se encenderá.
4. Para preparar dos tazas, toque el icono (b) de nuevo manteniéndolo pulsado entre 2 y 5
segundos (no lo mantenga más de 5 segundos o pasará al modo “personalización de ajuste
de la cantidad de agua (3.3)”). Se encenderán los dos indicadores luminosos. Si se mantiene
pulsado de nuevo entre 2 y 5 segundos se ira alternando la selección entre 1 y 2 tazas.
NOTA: para preparar dos tazas se necesitan dos cargas de café. No retire las tazas hasta
que la segunda extracción haya finalizado.
NOTA: tenga en cuenta que no es posible preparar dos tazas si se usa café molido.
5. Selección de la intensidad del café.
La cantidad de café dispensada por taza puede ser seleccionada a su gusto.
Proceda como se indica a continuación: (una vez seleccionada la bebida deseada y 1 o 2 tazas):
Toque el icono de intensidad del café (f) de forma repetida. Los indicadores de nivel se
iluminarán sucesivamente con cada toque mostrando los valores: suave, medio y fuerte.
Si desea usar café molido vertido directamente en el compartimento (13), toque el icono
de café molido (m). El indicador de la cucharilla (m) se encenderá. A continuación, vierta el
café molido en el compartimento como se indica en el apartado 1.4 Llenado delcontenedor
de café molido.
Nota: Con café molido no se puede modificar la intensidad del café.

15
6. Selección de la cantidad de agua dispensada por taza.
La cantidad de agua dispensada portaza puede ser seleccionada a su gusto. Proceda como
se indica a continuación:
1. Toque el icono de cantidad de agua (g) de forma repetida. Los indicadores de nivel se
iluminarán sucesivamente con cada toque.
La cantidad de agua dispensada en cada bebida es la siguiente:
2. Si desea preparar una bebida de acuerdo con su elección personalizada de cantidad de
agua, seleccione el nivel máximo (3 indicadores encendidos).
*NOTA: la cantidad de agua puede ser modificada porel usuario (ver apartado 3.3 “Perso-
nalización de ajustes de la cantidad de agua”).
3. Una vez confirmada la intensidad y la cantidad de agua, toque el icono de café espresso
(b) para confirmar la selección. La preparación del café comenzará.
4. Durante el proceso de preparación, el indicador del icono (b) parpadeará.
5. Toque el icono de café espresso (b) para detener la preparación en cualquier momento.
Los iconos se apagarán hasta que la cafetera esté lista de nuevo.
6. Una vez que el proceso de preparación haya terminado, se iluminarán todos los indica-
dores de forma permanente.
Espere hasta que el café deje de fluir a través de las boquillas de salida antes de retirar las
tazas. Nota: la cafetera guardará la última selección de cantidad de agua e intensidad de café.
Nota: Puede que durante las primeras selecciones no se dispense la bebida por las boquillas
de salida. Esto es debido a que la cafetera está realizando un ajuste inicialpara que obtenga la
mejor calidad en su café.
4.2Preparación de café (Lungo)
Siga los mismos pasos que para la preparación de un café espresso pero en vez de pulsar
el icono café espresso (b) pulse el icono café lungo (c):

16
4.3Preparación de agua caliente para bebidas (Hot Water)
1. Coloque una taza bajo la boquilla de salida de vapor/agua caliente (3).
2. Toque el icono power (a) para encender la cafetera. Espere a que el proceso de en-
juagado termine.
3. Toque el icono de agua caliente (e). El indicador luminoso se encenderá.
4. Toque el icono (g) para seleccionar la cantidad de agua por taza.
5. Toque el icono de agua caliente (e) de nuevo para confirmar la selección. La prepara-
ción de agua comenzará.
6. Durante el proceso de preparación, el indicador del icono (e) parpadeará.
7. Toque el icono (e) para detener la preparación en cualquier momento.
8. Una vez que el proceso de preparación haya terminado, se iluminarán todos los indica-
dores de forma permanente.
9. Espere hasta que el agua deje de fluir a través de la boquilla de salida antes de retirar
la taza.
Nota: la cafetera guardará la última selección de cantidad de agua deseada.
4.4 Preparación de bebidas con vapor (Steam)
La salida de vapor puede ser utilizada para espumar leche o para preparar un capuccino,
café latte, o para calentar líquidos.
1. Coloque un recipiente bajo la salida de vapor (3).
2. Toque el icono Power (a) para encender la cafetera. Espere a que el proceso de en-
juagado termine.
3. Toque el icono (d) . El indicador luminoso se encenderá.
4. Toque el icono (d) de nuevo. El proceso de calentamiento para la preparación de vapor
comenzará.
5. Durante el proceso de preparación, el indicador del icono parpadeará.
6. Toque el icono (d) para detener la preparación en cualquier momento.
7. Una vez que el proceso de preparación haya terminado, se iluminarán todos los indica-
dores de forma permanente.
8. Espere hasta que el vapor deje de fluir a través de la boquilla de salida antes de retirar
el recipiente.
Nota: si desea variar la cantidad de vapor suministrado, vea el apartado 3.3 Personaliza-
ción de ajuste de la cantidad de agua.
5.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
5.1 Limpieza de la bandeja de goteo y el contenedor de posos
Cuando la bandeja de goteo (4) se encuentra llena, el flotador (5) de color rojo se hará visi-
ble a través de la rejilla, indicando que la bandeja debe ser vaciada y limpiada.
Cuando el contenedor de posos se encuentra casi lleno (6 cafés sin limpiar), el indicador

17
(k) se enciende indicando que la bandeja debe ser vaciada y limpiada. Se permitirá hacer 2
cafés más hasta que sea obligatorio la limpieza del contenedor de posos indicándose con
el parpadeo del warning.
Para la limpieza, proceda como se indica a continuación:
1. Extraiga la bandeja tirando de ella hacia usted. Junto con la bandeja, saldrá también el
contenedor de posos de café (11).
2. Retire el contenedor de posos. Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de posos y
lávelos bajo un grifo.
3. Coloque de nuevo el contenedor de posos sobre la bandeja. Asegúrese de que quede
fijado correctamente. Una vez hayan pasado más de 10s, el indicador del icono (k) parpa-
deará y el warning se encenderá, entendiéndose que el container está limpio y ya podrá
colocarlo de nuevo. El contador de cafés se habrá reiniciado.
4. Coloque de nuevo el contenedor de posos sobre la bandeja. Asegúrese de que quede
fijado correctamente.
5. Inserte la bandeja en la cafetera. Asegúrese de que quede fijada correctamente. El in-
dicador del icono (k) y el warning se apagarán.
5.2 Limpieza de la unidad de preparación
Para mantener en buenas condiciones de funcionamiento su cafetera por largo tiempo, es
muy importante que la unidad de preparación sea limpiada de forma frecuente.
Importante: no lave la unidad de preparación en el lavavajillas
Proceda como se indica a continuación:
1. Toque el icono Power (a) para apagar la cafetera.
2. ¡Desconecte la cafetera de la red para evitar riesgos eléctricos y mecánicos!
3. Abra la puerta del compartimento (9) donde se encuentra instalada la unidad de
preparación.
4. Gire en sentido antihorario la rueda de la unidad de preparación para desenclavarla.
5. Extraiga la unidad de preparación.
6. Coloque la unidad de preparación bajo un grifo para lavarla.

18
7. Preste especial atención al lavado de los filtros.
8. Deje secar la unidad de preparación al aire. ¡No use telas para secarla, ya que las fibras
podrían bloquear los conductos internos!
9. Inserte la unidad de preparación en la cafetera, hasta que oiga un clic que indica que
ha encajado correctamente. Fíjese que quede bien fijada en los 2 puntos de anclaje (¡muy
importante!).
10. Cierre la puerta del compartimento.
11. Conecte la cafetera de nuevo a la red eléctrica.
Importante: Para mantener en buenas condiciones de funcionamiento su cafetera por lar-
go tiempo, es muy importante que las partes internas sean limpiadas de forma frecuente.
Las pastillas se suministran según el modelo, o puede adquirirlas por separado (ver apar-
tado “Accesorios”). Se recomienda realizar la limpieza si la cafetera no ha sido usada du-
rante un largo tiempo.
Proceda como se indica a continuación:
1. Asegúrese de que la cafetera está conectada y que el depósito está lleno.
2. Coloque un recipiente (capacidad aproximada de 1 litro) bajo las boquillas de salida de café.
La altura de las boquillas puede regularse moviéndolas hacia arriba o hacia abajo.
3. Abra la tapa del contenedor de café molido (13) y coloque en su interior una pastilla de
limpieza. A continuación, cierre la tapa.
4. Toque el icono (h) durante 3 segundos. El indicador se iluminará.
5. Toque de nuevo el icono (h). El proceso de limpieza comenzará.
6. Durante el proceso de limpieza (alrededor de 18 minutos), el indicador luminoso del ico-
no (h) parpadeará.
NOTA: Una vez se haya dispensado unos 60ml de la disolución la cafetera se mantendrá
parada 15min para que haga efecto la pastilla. El icono (h) permanecerá parpadeando.
NOTA: Una vez añadida la pastilla hay que realizar el proceso de limpieza por completo
para no ingenir restos del agente desengrasante.
7. Una vez que el proceso de limpieza haya terminado, se iluminarán todos los indicadores
de forma permanente. La cafetera está lista para ser usada de nuevo.
5.3 Limpieza de la entrada de café molido
Después de un periodo de uso prolongado, la entrada de café molido podría cegarse de-
bido a residuos de café pegados en sus paredes. Es muy importante que la entrada sea
limpiada de forma frecuente.
Proceda como se indica a continuación:
1. Extraiga la unidad de preparación como se indica en el apartado 5.3 “Limpieza de la uni-
dad de preparación”.
2. Abra la tapa del contenedor de café molido (13). Utilice un cepillo para eliminar los resi-

19
duos de polvo de café pegados en las paredes de la entrada. Los residuos serán recogidos
en la bandeja recoge gotas.
3. Inserte la unidad de preparación.
5.4Descalcificación de la cafetera
Importante: Para mantener en buenas condiciones de funcionamiento su cafetera por
largo tiempo, es muy importante que se realice un proceso de descalcificación después
de un periodo determinado de uso.
Para ello, el indicador del icono (i) se iluminará indicando que el proceso debe ser realizado.
La duración del proceso es de alrededor de 40 minutos.
Importante: si tiene instalado el filtro de agua, retírelo antes de realizar el proceso.
En caso de que el filtro haya llegado al tiempo máximo de uso recomendado (2 meses), se
aconseja cambiarlo después de completarse este proceso de descalcificación. Consulte
los apartados “Filtro de agua” y “Activación del filtro de agua”.
Proceda como se indica a continuación:
1. Primera etapa: descalcificación
a) Asegúrese de que la cafetera está conectada.
b) Extraiga el depósito de agua (6), vacíelo y vierta en su interior la dosis recomendada del
líquido descalcificante (250ml).
El líquido descalcificante se suministra según el modelo, o puede adquirirlo por separado
(ver apartado “Accesorios”)
c) Rellene el depósito con agua hasta la marca de nivel “MAX”.
d) Coloque un recipiente (capacidad aproximada de 1 litro) bajo las boquillas de salida de café
y vapor. La altura de las boquillas puede regularse moviéndolas hacia arriba o hacia abajo.
e) Toque el icono (i) durante 3 segundos. El indicador luminoso se encenderá.
f) El indicador del icono parpadeará.
g) Toque el icono (i) de nuevo para aceptar la selección. El proceso de descalcificación co-
menzará y el icono (i) permanecerá parpadeante.
Durante el proceso, se dispensará agua a intervalos a través de las boquillas de salida de
café y de vapor.
h) Después de un cierto tiempo (unos 18 minutos), el indicador luminoso del icono (j) se
encenderá.
Extraiga el depósito de agua, vacíelo y llénelo de nuevo con agua del grifo hasta la marca
de nivel de llenado máximo. Vuelva a insertar el depósito en la cafetera. Asegúrese de que
queda bien insertado.

20
2. Segunda etapa: enjuagado del circuito de agua
a) Toque el icono (i). El proceso de descalcificación continuará.
b) Una vez que el proceso de limpieza haya terminado, se iluminarán todos los indicadores
de forma permanente. La cafetera está lista para ser usada de nuevo.
NOTA: Si el proceso de descalcificación se detiene toque el icono (i) de nuevo. El proceso
de descalcificación se reanudará desde el mismo punto en que se detuvo antes de la
interrupción.
NOTA: el contador de tiempo para la próxima descalcificación se reiniciará solamente
después de que se haya completado el proceso sin interrupciones.
5.5 Limpieza del depósito de agua
Limpie de forma regular el depósito para un mantenimiento adecuado.
1. Extraiga el depósito de agua (6) cogiéndolo del asa (8) y tirando de él hacia arriba.
2. Limpie el depósito bajo un grifo.
3. Vuelva a insertar el depósito en la cafetera. Asegúrese de que queda bien insertado.
5.6 Limpieza del espumador
El espumador debe ser limpiado después de cada uso.
1. Inserte el espumador en una taza o recipiente con agua caliente.
2. Toque el icono Power (a) para encender la cafetera. Espere a que el proceso de en-
juagado termine.
3. Toque sobre el icono (d) una vez. El indicador luminoso se encenderá.
4. Toque de nuevo el icono (d) . El proceso de generación de vapor comenzará.
5. Mantenga el espumador dentro de agua caliente durante unos segundos. Después sé-
quelo con un trapo húmedo.
5.7 Limpieza de las carcasas
Limpie de forma regular las carcasas para un mantenimiento adecuado.
1. Toque el icono power (a) para apagar la cafetera.
2. ¡Desconecte la cafetera de la red para evitar riesgos eléctricos y mecánicos!
3. Enjuague las carcasas externas y los contenedores de café en grano y molido con un
paño húmedo.
Nunca use estropajos o sustancias químicas para limpiar superficies.
6. ACCESSORIOS
Los accesorios recomendados pueden ser adquiridos en nuestro servicio de asistencia
técnica o en tiendas especializadas
6.1. Pastillas limpiadoras
6.2. Líquido descalcificante
6.3. Filtro de agua
6.4. Tiras reactivas
Table of contents
Other UFESA Coffee Maker manuals

UFESA
UFESA CE7238 cream User manual

UFESA
UFESA CAPRICCIO 6 User manual

UFESA
UFESA CE7255 User manual

UFESA
UFESA CG7231 avantis selecta User manual

UFESA
UFESA CAPRI User manual

UFESA
UFESA CK-7350 User manual

UFESA
UFESA Bellagio Bianca User manual

UFESA
UFESA Bergamo User manual

UFESA
UFESA Duet User manual

UFESA
UFESA CE7150 User manual