UFESA CAPRI User manual

CE8020 CAPRI
CE8030 MILAZZO
Pákový kávovar
CS
návod k použití
ES
manual de instrucciones
PT
manual de instruções
EN
instructions manual
FR
mode d’emploi
IT
manuale di istruzioni
DE
Bedienungsanleitung
BG
Ръководство за
инструкции

1 8
3 4 5
2 7
6
17
10
11
9
16
15 12
14
13

DĚKUJEME VÁM ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU UFESA A DOUFÁME, ŽE BUDETE S
POUŽÍVÁNÍM SPOKOJENI
.
UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JE NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO PŘÍPAD, ŽE SE NA NĚJ V BUDOUCNU BUDETE POTŘEBOVAT PODÍVAT.
POPIS
1.
Světelné kontrolky
2.
Tlačítko Zapnout/Vypnout
3.
Tlačítko «Jeden šálek»
4.
Tlačítko «Dva šálky»
5.
Tlačítko «Pára»
6.
Tlačítko regulátoru páry
7.
Nádrž na vodu
8.
Víko nádrže na vodu
9.
Odkapávací miska
10.
Parovod
11.
Napěňovací tryska
12.
Odměrka a tamper
13.
Rukojeť páky
14.
Fixátor sítka
(Podrží kovové sítko v páce při vysypávání zbytků kávy a zabrání tím jeho vypadnutí)
15.
Kovový trychtýř páky
16.
Sítko z nerezové oceli
17.
Tlakoměr*
*Pouze u modelu CE8030 Milazzo
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, servisním technikem nebo ekvivalentně
kvalifikovaným personálem, aby se předešlo jakémukoli
riziku.
Děti ve věku 8 let a starší mohou tento spotřebič používat,
pokud jsou pod dozorem nebo jim byly poskytnuty pokyny

týkající se bezpečného používání spotřebiče a pochopily
nebezpečí spojená s jeho používáním.
Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou údržbu,
pokud nejsou starší 8 let a pod dohledem dospělé osoby.
Udržujte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí mohou spotřebič používat, pokud byly pod
dohledem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát.
Tento spotřebič je určen pro domácí použití. Není určeno
pro použití v aplikacích, jako jsou kuchyňky pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích; venkovské domy; zákazníci v
hotelech, motelech a dalších zařízeních rezidenčního typu;
prostředí typu B&B (nocleh se snídaní). Při čištění
postupujte podle části údržby a čištění v tomto návodu.
Nikdy neponořujte zařízení do vody nebo jiné kapaliny.
Spotřebič smí být používán pouze s dodaným stojanem.
Během zpracování a po použití budou některé části stroje
horké v důsledku zbytkového tepla. Upozornění: možné
zranění při nesprávném použití!
Toto zařízení je navrženo pro použití v maximální
nadmořské výšce 2000 metrů nad mořem.

DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Jakékoli nesprávné použití nebo nesprávná manipulace s výrobkem způsobí ztrátu záruky.
Před zapojením spotřebiče do zásuvky se ujistěte, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na jeho
štítku.
Napájecí kabel se během používání nesmí omotávat nebo omotávat kolem spotřebiče.
Nepoužívejte, nepřipojujte ani neodpojujte spotřebič od elektrické sítě, pokud máte mokré ruce nebo
nohy.
Při odpojování spotřebiče netahejte za napájecí kabel ani jej nepoužívejte jako rukojeť. Nikdy nepoužívejte
kávovar bez vody.
V případě jakékoli poruchy nebo poškození okamžitě odpojte spotřebič ze sítě a kontaktujte oficiální
technickou asistenční službu. Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, neotevírejte zařízení.
Opravy nebo zásahy na zařízení může provádět pouze kvalifikovaný technický personál oficiální technické
asistenční služby značky.
B&B Trends S.L.
nenese odpovědnost za žádné škody, které mohou být způsobeny lidem, zvířatům nebo
věcem v důsledku nedodržení těchto varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před prvním použití:
Ujistěte se, že byly odstraněny všechny obaly produktu.
Před první přípravou kávy doporučujeme použít kávovar dvakrát pouze s vodou k vyčištění systému.
Spotřebič se po 25 minutách vypne.
Pokud chcete pokračovat v používání spotřebiče, vypněte spotřebič stisknutím tlačítka „Zapnout/Vypnout“
(2), poté můžete spotřebič normálně používat.
Plnění vody
Nádržka na vodu (7) musí být před zapnutím spotřebiče naplněna vodou.
Vyjměte vyjímatelnou nádrž, otevřete její víko (8) a naplňte ji. Nikdy neplňte nádržku nad značku
hladiny "MAX.".
Zavřete víko. Nádrž vložte správně zpět do přístroje.
Předehřívání
Pro přípravu šálku dobrého horkého espressa doporučujeme přístroj před přípravou kávy předehřát,
včetně nálevky, sítka a šálku, aby chuť kávy nebyla ovlivněna studenými částmi.
Sklopte fixátor sítka na madlo páky. Vyberte sítko pro jeden nebo dva šálky a vložte jej (bez přidání
kávy) do kovové nálevky páky (13).
Ujistěte se, že páka je vodorovně se výstupem vody kávovaru. Vložte páku se sítkem do
výstupu vody kávovaru v místě naznačené šipkou a pevně ji zajistěte otáčením proti směru
hodinových ručiček, dokud nebude v poloze „uzamčeno“ (obr.1).
Umístěte hrnek na vyjímatelnou polici.
Ujistěte se, že je tlačítko regulátoru páry (5) v poloze "Vypnuto". Připojte zařízení ke zdroji
napájení.
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (2), přístroj zapípá, kontrolky tlačítka „jeden šálek“ a „dva šálky“
zablikají a přístroj se začne ohřívat.

Jakmile je předehřátí dokončeno, indikátory kávy se trvale rozsvítí. Stiskněte tlačítko "1 šálek",
horká voda bude vytékat z nálevky.
Po nějaké době, až budou všechny části předehřáté, stiskněte znovu tlačítko kávy, aby se zastavil
průtok vody.
Příprava espressa
Pomocí odměrky nasypte namletou kávu do ocelového sítka. Poté mletou kávu silně přitlačte
amperem (pěchovadlem). Jedna odměrka mleté kávy stačí na přípravu jednoho šálku kávy.
Sklopte fixátor sítka na madlo páky. Do kovového trychtýře páky umístěte odpovídající sítko pro
jeden nebo dva šálky naplněné mletou kávou.
Ujistěte se, že páka je vodorovně se výstupem vody kávovaru. Vložte páku se sítkem do
výstupu vody kávovaru v místě naznačené šipkou a pevně ji zajistěte otáčením proti směru
hodinových ručiček, dokud nebude v poloze „uzamčeno“ (obr.1).
Umístěte hrnek na odkapávací misku.
Stiskněte tlačítko pro přípravu kávy dle potřeby.
Pracovní doba pro přípravu jednoho šálku kávy je maximálně 60 sekund a vodní čerpadlo
přestane fungovat, pokud pracovní doba překročí 60 sekund.
Doplňkové funkce –funkce zapamatování kávy
Jakmile přístroj dokončí předehřívání (kontrolky „Jeden šálek“ a „Dva šálky“ trvale svítí), stiskněte a
podržte tlačítko „1 šálek“ a z páky začne vytékat káva.
Jakmile dosáhnete požadovaného množství, uvolněte tlačítko „Jeden šálek“, aby se přístroj zastavil a
uslyšíte pípnutí. Délka kávy byla uložena do paměti.
Poté znovu stiskněte tlačítko pro „1 šálek“pro přípravu vaší kávy.
Poznámka: Nastavení nebude uloženo do paměti, pokud čas přesáhne 60 sekund, nebo bude příliš
krátký.
Stejný postup proveďte pro nastavení funkce paměti pro „Dva šálky“.
Obnovení výchozího nastavení: Současně stiskněte a podržte tlačítka „Jednoho šálku“ a
"Páry" po dobu 3 sekund.
Oba indikátory se rozsvítí současně a pípnutím signalizují, že předvolba byla obnovena.
Upozornění: Nenechávejte kávovar bez dozoru během přípravy kávy.
Po dokončení přípravy kávy sejměte kovovou nálevku otáčením ve směru hodinových ručiček a poté
vysypte kávovou sedlinu s ocelovou síťkou přitlačenou fixátorem sítka. Nechte zcela vychladnout a
poté opláchněte pod tekoucí vodou.
Šlehání mléka na Cappuccino
Cappuccino získáte, pokud šálek s espressem naplníte napěněným mlékem. Nejprve připravte espresso
podle části „Příprava Espressa“.
Otočte regulátorem páry, rozsvítí se kontrolka tlačítka kávy, počkejte, dokud se nerozsvítí tlačítko páry.
Poznámka: Během provozu se světelná kotrolka tlačítka páry zapíná a vypíná, aby se udržela
požadovaná teplota.
Naplňte džbán asi 100 ml mléka na každé vyrobené cappuccino. Doporučuje se používat plnotučné
mléko čerstvě vytažené z lednice nebo při pokojové teplotě (ne horké!).
Poznámka: Doporučuje se, aby průměr nádoby nebyl menší než 70±5 mm. Mějte na paměti, že mléko
zdvojnásobí svůj objem, proto se ujistěte, že výška džbánu je vhodná.

Pomalu otáčejte knoflíkem regulátoru páry proti směru hodinových ručiček, pára bude vycházet z
napěňovače.
Poznámka: Nikdy neotáčejte rychle tlačítkem páry, protože pára se během krátké doby rychle
nahromadí, což může zvýšit riziko rozlití.
Po dokončení napěňování otočte tlačítko páry do polohy minima.
Poznámka: Očistěte napěňovací trysku vlhkou houbou ihned po zastavení páry, ale dejte pozor, abyste
si neublížili!
Napěněné mléko nalijte do již připraveného espressa. Tímto způsobem bude cappuccino hotové.
Stiskněte tlačítko «Zapnout/Vypnout» pro vypnutí spotřebiče a otočte regulátor páry do polohy «o».
Poznámka: Před opětovnou přípravou kávy doporučujeme nechat kávovar alespoň 5 minut
vychladnout. V opačném případě může vaše espresso zapáchat spáleninou.
Horká voda
Pomocí této funkce můžete svůj šálek kávy předehřát, abyste zajistili, že teplota kávy neklesne, a
tím zlepšíte chuť kávy.
Vyčistěte si šálek kávy. Po vypití kávy vám tento kávovar umožňuje přímo připravit horkou vodu
pro čištění šálků. Díky tomu je čištění šálků jednodušší a pohodlnější.
Po dokončení předehřívání se rozsvítí kontrolka. Stisknutím tlačítka kávy vodní čerpadlo zahájí
čerpání vody.
Otočte knoflík do polohy «Horká voda», aby z parní trysky vytékala horká voda.
Znovu stiskněte tlačítko jednoho šálku, aby již nevytékala horká voda. Horká voda se používá k
ohřevu šálku, vaření čaje nebo chlazení spotřebiče.
Pokud potřebujete upravit pracovní dobu pro výstup horké vody, přečtěte si část „Příprava
Espressa“.
Poznámka: Zpočátku se horká voda rozptýlí z parní trysky. Přibližte výstup parní trysky ke stěně
šálku. V tuto chvíli buďte opatrní a chraňte svou pokožku, protože stříkající horká voda může
způsobit popáleniny.
Výroba páry pro ohřev nápojů
Ujistěte se, že je regulátor páry v poloze "Vypnuto". Stiskněte tlačítko "Zapnout/Vypnout" pro
zapnutí spotřebiče.
Počkejte, až kontrolka ohřevu přestane blikat. Ponořte trysku do nápoje, který se má zahřívat.
Pomalu otáčejte regulátorem páry proti směru hodinových ručiček. Z trysky bude vycházet pára.
Po dosažení požadované teploty otočte knoflík páry do polohy minima.
Stisknutím tlačítka "Zapnout/Vypnout" vypněte zařízení
a otočte regulátor páry do polohy «o»
.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Před čištěním spotřebiče nezapomeňte vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Vnější povrch čistěte měkkým, suchým hadříkem, když je kávovar mokrý, nikdy nepoužívejte leštidlo
na kov.
Odnímatelné předměty by se měly mýt v horké mýdlové vodě. Před vložením zpět je opláchněte.
Vyjměte kovovou nálevku otáčením proti směru hodinových ručiček, vyhoďte zbytky kávy uvnitř,
poté ji vyčistěte prostředkem na nádobí a nakonec opláchněte čistou vodou.
Nikdy nepoužívejte myčku k čištění jakékoli části přístroje.
Umístěte kávovar na suché místo, které není příliš horké.

LIKVIDACE PRODUKTU
Tento produkt je v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrických a
elektronických zařízeních, známou jako WEEE (odpad z elektrických a elektronických
zařízení), která stanoví právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci a opětovné
použití odpadu. elektronické vybavení. Nevyhazujte výrobek do koše. Přejděte do
nejbližšího sběrného střediska elektrického a elektronického odpadu.
Tento produkt splňuje veškeré základní požadavky předpisů EU, které se na něj
vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikacích mohou nastat bez
předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na tyto změny. Tiskové chyby
vyhrazeny.
Více informací a dokumenty ke stažení naleznete na webové adrese: www.ufesa.cz,
www.mujpramen.cz
Dovozce do ČR a SR: Expro Mobil s.r.o., Kampelíkova 888, Hradec Králové, 500 04,
Česká republika

GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A
SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, UTILICE LAS INSTRUCCIONES DE USO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN
18.
Luces indicadoras
19.
Botón de encendido/apagado
20.
Botón «Taza pequeña»
21.
Botón «Taza doble»
22.
Botón de «Vapor»
23.
Botón regulador
24.
Depósito de agua
25.
Tapa del depósito de agua
26.
Bandeja de goteo
27.
Tubo de vapor
28.
Boquilla de espumado
29.
Cuchara de medición y prensador
30.
Asa del embudo
31.
Barra de presión
(la malla de acero hace presión con la misma al verter los restos de café para evitar que se salga)
32.
Embudo metálico
33.
Malla de acero inoxidable
34.
Medidor de presión*
*Solo para el modelo CE8030 Milazzo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser
reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o
personal cualificado equivalente, a fin de evitar cualquier
riesgo.
E S PA Ñ O L

Los niños a partir de 8 años pueden utilizar este aparato si se
encuentran bajo supervisión o se les ha proporcionado
instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlleva su uso.
Los niños no podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de
usuario, a menos que sean mayores de 8 años y se encuentren
bajo la supervisión de una persona adulta. Mantenga el aparato
y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, pueden
utilizar los aparatos si se encuentran bajo supervisión o se les
ha proporcionado instrucciones acerca del uso del aparato de
forma segura, así como haber comprendido los peligros que
conlleva su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este electrodoméstico está destinado para uso doméstico. No
está previsto que se utilice en aplicaciones como:
−zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
- casas de campo;
−clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial;
−entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y limpieza
del presente manual para la limpieza.
Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
El aparato solo se debe utilizar con el soporte suministrado.
Durante la elaboración y después de su uso, algunas piezas de

la máquina estarán calientes debido al calor residual.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud
máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que
aparece indicado en la etiqueta del mismo.
El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso.
No utilice, conecte o desconecte el aparato a la red de suministro eléctrico con las manos o los pies
mojados.
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
Nunca utilice su cafetera sin agua.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería
o daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro,
no abra el aparato.
Solo el personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar
reparaciones o intervenciones en el aparato.
B&B Trends S.L.
no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas, animales
u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar el aparato:
Asegúrese de que todos los embalajes del producto han sido retirados.
Antes de hacer café por primera vez, recomendamos usar la cafetera dos veces solamente con agua
para limpiar el sistema.
El aparato se apagará después de 25 minutos.
Si desea seguir utilizando el aparato, pulse el botón de «encendido/apagado» (2) para apagar el aparato,
luego podrá utilizar el aparato con normalidad.
Llenado de agua
El depósito de agua (7) se debe llenar con agua antes de encender el aparato.
Retire el depósito desmontable, abra su tapa (8) y llénelo. Nunca llene el depósito sobrepasando la
marca de nivel «MÁX.»
Cierre la tapa.
Vuelva a colocar el depósito en el aparato de forma adecuada.

Precalentamiento
Para preparar una taza de un buen café expreso caliente, le recomendamos precalentar el aparato
antes de hacer el café, incluyendo el embudo, la malla y la taza, para que el sabor del café no se vea
afectado por las piezas frías.
Seleccione la malla de una o dos tazas y colóquela (sin añadir café) en el embudo de metal (13).
Tire de la barra de presión hacia atrás y asegúrese de que el embudo se alinee con la ranura de la salida
de agua. A continuación, inserte el embudo en la salida de agua desde la posición «lnsertar» y fíjelo
firmemente girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté en la posición de
«bloqueo» (Fig.1).
Coloque una taza en el estante extraíble.
Asegúrese de que el botón regulador (5) se encuentra en la posición de «APACADO».
Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
Pulse el botón de encendido/apagado (2), la máquina emitirá un pitido, las luces de los botones «taza
pequeña» y «taza doble» parpadearán y la máquina empezará a calentarse.
Una vez terminado el precalentamiento, los indicadores de café se iluminarán fijamente.
Pulse el botón de «1 taza», el agua caliente saldrá por el embudo en dirección hacia la taza.
Transcurrido un tiempo, cuando considere que las piezas ya están precalentadas, pulse de nuevo el
botón de café para detener el flujo de agua.
Cómo hacer café expreso
Añada el café molido a la malla de acero con la ayuda de la cuchara de medición. Luego prense
fuertemente el café molido con el prensador. Con una cuchara de café molido puede hacer más o
menos una taza de café de primera calidad.
Tire de la barra de presión hacia atrás y coloque la malla de acero correspondiente para una o dos tazas
en el embudo metálico.
Asegúrese de que el embudo se alinee con la ranura de la salida de agua. lnserte el embudo en la salida
de agua desde la posición «lnsertar» y fíjelo firmemente girándolo en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que esté en la posición de «bloqueo» (Fig.1).
Coloque una taza en el estante extraíble.
Pulse el botón de café para preparar el café según sea necesario.
El tiempo de trabajo para preparar una sola taza de café es de 60 segundos como máximo, y la bomba
de agua dejará de funcionar si el tiempo de trabajo supera los 60 segundos.
Funciones adicionales - función de memoria de café
Una vez que la máquina haya terminado de precalentarse (cuando los indicadores luminosos de «1
taza» y «2 tazas» permanezcan encendidos de forma fija), mantenga pulsado el botón de «1 taza», y el
embudo comenzará a sacar el café.
Cuando se alcance la cantidad deseada, suelte el botón «1 taza» para parar la máquina y escuchará un
pitido. Se ha memorizado la longitud del café.
Después, vuelva a pulsar el botón de «1 taza» de café para preparar el café (máximo 60 segundos, el
ajuste no estará disponible si supera los 60 segundos)
Nota: Cuando el tiempo es demasiado corto, no se almacenará en la memoria.
Deberá realizar el mismo procedimiento para ajustar la función de memoria de «2 tazas».
Para restaurar la configuración preinstalada: Mantenga pulsados a la vez los botones de «1 taza» y
«vapor» durante 3 segundos.
Ambos indicadores se encenderán al mismo tiempo y emitirán un pitido que indicará que se ha
restablecido el preajuste.

Advertencia: No deje la cafetera desatendida durante la preparación del café cuando esté en
funcionamiento.
Después de terminar de hacer el café, retire el embudo metálico girándolo en el sentido de las agujas del
reloj, y luego vierta los restos de café con la malla de acero presionada por la barra de presión. Deje que
se enfríen completamente y luego enjuáguelos con agua corriente.
Espumando de leche para Capuchino
Obtendrá una taza capuchino si llena una taza de expreso con leche espumosa.
Primero prepare el expreso según la sección «CÓMO HACER CAFÉ EXPRESO».
Pulse el selector de vapor, se iluminará la lámpara del botón de café, espere hasta que el indicador del
selector de vapor se ilumine.
Nota: Durante el funcionamiento, el indicador de vapor se encenderá y apagará para mantener la
temperatura deseada.
Llene una jarra con unos 100 ml de leche por cada capuchino que se prepare. Se recomienda utilizar
leche entera a temperatura de refrigerador o ambiente (¡no caliente!).
Nota: se recomienda que el diámetro de la jarra no sea inferior a 70±5 mm. Tenga en cuenta que la leche
aumenta su volumen al doble, por tanto, asegúrese de que la altura de la jarra sea adecuada.
Cire el botón regulador de vapor lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj, el vapor saldrá
del espumador.
Nota:
Nunca gire rápidamente el botón de vapor, ya que el vapor se acumulará rápidamente en poco
tiempo, lo que puede aumentar el riesgo de derrame.
Cuando finalice la operación de espumado, gire el botón de vapor a la posición mínima.
Nota:
Limpie la boquilla de espumado con una esponja húmeda inmediatamente después de que el
vapor deje de generarse, ¡pero tenga cuidado de no hacerse daño!
Vierta la leche espumada en el café expreso ya preparado. De esta forma, tendrá listo su capuchino.
Endúlcelo al gusto y si lo desea, espolvoree un poco de cacao en polvo sobre la espuma.
Pulse el botón «encendido/apagado» para apagar el aparato y gire el botón regulador de vapor a la
posición «o».
Nota:
recomendamos dejar que la cafetera se enfríe al menos durante 5 minutos antes de volver a hacer
café. De lo contrario, su café expreso podrá oler a quemado.
Agua caliente
Con esta función, puede precalentar su taza de café para asegurar que la temperatura del café no
disminuya, y así mejorar el sabor del café.
Limpie su taza de café. Después de beberse el café, esta cafetera le permite hacer directamente agua
caliente para limpiar las tazas. Esto hace que sea más simple y cómodo limpiar las tazas.
Una vez finalizado el precalentamiento, la luz indicadora de café se iluminará fijamente. Pulse el botón
de café para que la bomba de agua empiece a bombear agua.
Cire el botón a «Agua caliente», para que salga agua caliente por el tubo de vapor.
Pulse de nuevo el interruptor de café para que no salga más agua caliente. El agua caliente se utiliza para
calentar la taza, hacer té o enfriar el aparato.
Consulte la sección «Cómo hacer café EXPRESO» cuando necesite ajustar el tiempo de trabajo para que
salga agua caliente.
Nota:
lnicialmente el agua caliente se dispersará desde el tubo de vapor. Aproxime la salida del tubo de
vapor a la pared de la taza de café. En este momento, tenga cuidado y protéjase la piel ya que las
salpicaduras de agua caliente pueden producirle quemaduras.

Producción de vapor para calentar líquidos
Asegúrese de que el botón regulador está en la posición de «APACADO».
Pulse el botón de «encendido/apagado» para encender el aparato.
Espere hasta que la luz de calentamiento deje de parpadear.
Sumerja el tubo en el líquido que vaya a calentar.
Cire el botón de vapor lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Saldrá vapor del tubo.
Cuando se alcance la temperatura deseada, gire el botón de vapor a la posición mínima.
Pulse el botón de «encendido/apagado» para apagar el aparato.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
No olvide retirar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
Limpie el exterior con un paño suave y seco cuando la cafetera esté mojada, nunca emplee pulimento
para metales.
Los elementos extraíbles se deben lavar con agua caliente y jabón. Enjuáguelos antes de volver a
colocarlos.
Extraiga el embudo metálico girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj, tire los restos de café
del interior y luego límpielo con un producto de limpieza, y finalmente enjuáguelo con agua limpia.
Nunca utilice el lavavajillas para limpiar ninguna pieza de la máquina.
Coloque la cafetera en un lugar seco y no muy caliente.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que
establece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y reutilización de
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No tire el producto a la basura. Diríjase al
centro de recogida de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.

GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1.
Luz indicadora
2.
Botão On/Off (Ligar/Desligar)
3.
Botão "Chávena única"
4
Botão "Chávena dupla"
5.
Botão "Vapor"
6.
Manípulo de controlo
7.
Depósito de água
8.
Tampa do depósito de água
9.
Tabuleiro de gotas
10.
Tubo de vapor
11.
Bocal de espuma
12.
Colher de medição e calcadeira
13.
Pega do funil
14.
Barra de pressão
(prima a malha de aço integrada ao servir para evitar o derrame de resíduos de café)
15.
Funil metálico
16.
Malha em aço inoxidável
17.
Medidor de pressão*
*Apenas para a CE8030 Milazzo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo estiver danificado, tem de ser substituído pelo
fabricante, pelo respetivo agente de serviços ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
PO R T U G U Ê S

O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas
instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e entenderem os perigos envolvidos.
A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser
feitas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e
que as realizem sob supervisão. Mantenha o aparelho e o
respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de
8 anos.
Os aparelhos podem ser usados por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se
lhes tiverem sido dadas instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e entenderem os perigos
envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a
ser usado em aplicações como:
−
áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e
outros ambientes de trabalho;
-
casas rurais;
−por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
-
ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de
manutenção e limpeza deste manual.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
O aparelho só pode ser utilizado com o suporte fornecido
Durante a preparação do café e após a sua utilização,

algumas partes da máquina podem ficar quentes devido
ao calor residual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma
altitude máxima de até 2000 m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do
produto.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como puxador.
Nunca utilize a sua máquina de café sem água no depósito
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o
aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca.
A
B&B Trends, S.L.
recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes da utilização:
Certifique−se de que todas as embalagens do produto foram removidas.
Antes de fazer café pela primeira vez, recomendamos que utilize a máquina de café duas vezes apenas
com água, para limpar o sistema.
O aparelho desligar-se-á após 25 minutos.
Se pretender continuar a utilizar o aparelho, prima o botão "On/Off" (ligar/desligar) (2) para ligar o
aparelho. Depois, utilize o aparelho normalmente.
Enchimento com água
O depósito de água (7) tem de ser enchido com água antes de ligar o aparelho.
Retire o depósito amovível, abra a respetiva tampa (8) e encha−o. Nunca encha o depósito acima do nível
"MAX".
Feche a tampa.
Coloque novamente o depósito no aparelho.
11

12
Preaquecimento
Para fazer uma chávena de café expresso de qualidade, recomendámos que preaqueça o aparelho
antes de fazer café, incluindo o funil, a malha e a própria chávena, de modo a que o sabor do café não
seja afetado pelo contacto com superfícies frias.
Selecione a malha de uma ou duas chávenas e coloque-a (sem adicionar café) no funil metálico (13).
Puxe a barra de pressão para trás e certifique−se de que o funil está alinhado com a ranhura na saída da
água. Em seguida, insira o funil na saída da água a partir da posição "lnsert" (inserir) e encaixe−o com
firmeza, rodando−o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até estar na posição "lock" (bloquea-
do) (Fig. 1).
Coloque uma chávena na prateleira amovível.
Certifique−se de que o manípulo de controlo (5) está na posição "OFF" (desligado).
Ligue o aparelho à alimentação elétrica.
Prima o botão ligar/desligar (2). A máquina irá emitir um aviso sonoro, as luzes dos botões "Uma cháve-
na" e "Duas chávenas" vão começar a piscar a máquina irá começar a aquecer.
Após o preaquecimento, os indicadores do café ficam permanentemente acesos.
Prima o botão "1 chávena". A água quente irá então fluir através do funil para a chávena.
Após algum tempo, quando considerar que todas as partes já estão preaquecidas, prima novamente o
botão do café para parar o fluxo de água.
Fazer café expresso
Adicione café moído à malha de aço com a colher de medição. Em seguida, prima o café moído com a
calcadeira. Uma colher de café moído permite obter uma chávena de café de elevada qualidade.
Puxe a barra de pressão para trás e coloque a malha de aço correspondente para uma ou duas chávenas
no funil metálico.
Certifique−se de que o funil está alinhado com a ranhura na saída da água. lnsira o funil na saída da água
a partir da posição "lnsert" (inserir) e encaixe−o com firmeza, rodando−o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até estar na posição "lock" (bloqueado) (Fig. 1).
Coloque uma chávena na prateleira amovível.
Prima o botão de café para preparar o café conforme necessário.
O tempo previsto para preparar uma única chávena de café é de 60 segundos, no máximo, e a bomba
de água para de trabalhar se forem excedidos os 60 segundos.
Funções adicionais –Função de memorização do café
Após a máquina estar preaquecida (quando os indicadores "1 chávena" e "2 chávenas" ficam permanen-
temente acesos), mantenha premido o botão "1 chávena" e o funil começará a verter café.
Quando a quantidade pretendida tiver sido alcançada, solte o botão "1 chávena" para parar e irá ouvir um
sinal sonoro. A quantidade de café foi memorizada.
Depois, prima novamente o botão de 1 chávena de café para voltar a fazer café (no máximo 60 segun-
dos; a função não estará disponível durante mais tempo)
Nota:
quando o período de tempo for demasiado curto, a memória não será armazenada.
Para ativar a função de memória para "2 chávenas", o procedimento é semelhante.
Para restaurar a configuração pré−instalada: mantenha premidos simultaneamente o botão de "1 cháve-
na" e o de vapor durante 3 segundos.
Ambos os indicadores se irão acender ao mesmo tempo e será emitido um aviso sonoro, que irá indicar
que a predefinição foi restaurada.

13
Aviso: não deixe a máquina de café sem supervisão durante a preparação de café.
Após terminar a preparação do café, retire o funil metálico, rodando−o no sentido dos ponteiros do
relógio, e elimine os resíduos de café com a malha de aço pressionada pela barra de pressão. Deixe
estas partes arrefecer completamente e, em seguida, lave com água corrente.
Fazer espuma de leite/cappuccino
Se adicionar espuma de leite a um café expresso, irá obter uma chávena de cappuccino.
Primeiro, prepare um café expresso de acordo com as instruções da secção "FAZER CAFÉ EXPRESSO".
Prima o seletor de vapor e a luz do botão de café acender-se-á. Aguarde até o indicador do seletor de
vapor ser acender.
Nota: durante o funcionamento, o indicador do seletor de vapor liga−se e desliga−se ciclicamente para
manter a temperatura pretendida.
Encha um recipiente com cerca de 100 ml de leite por cada chávena de cappuccino que pretender
preparar. É recomendável utilizar leite gordo refrigerado ou à temperatura ambiente (mas não quente!).
Nota:
é recomendável que o diâmetro do recipiente não seja inferior a 70±5 mm. Tenha também em
atenção que o leite irá duplicar o seu volume, por isso certifique−se de que a altura do recipiente é
suficiente.
Rode lentamente o manípulo de controlo do vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio: irá
sair vapor do dispositivo de espuma.
Nota:
nunca rode o manípulo de vapor rapidamente, já que isto poderá causar a acumulação de vapor e
poderá aumentar o risco de derramamento.
Quando terminar de fazer espuma, rode o manípulo de vapor para a posição "min".
Nota:
limpe o bocal de espuma com uma esponja húmida imediatamente após deixar de sair vapor, mas
tenha cuidado para não se queimar!
Deite a espuma de leite no café expresso preparado anteriormente. Agora o seu cappuccino está pronto.
Adoce a gosto e, se pretender, polvilhe com cacau em pó.
Prima o botão "On/Off" (ligar/desligar) para ligar ou desligar o aparelho e rode o manípulo de controlo
de vapor para a posição "o".
Nota:
é recomendável deixar que a máquina de café arrefeça pelo menos durante 5 minutos antes de
fazer café novamente. Caso contrário, a máquina de café poderá emitir um odor a queimado.
Usar água quente
Com esta função, pode preaquecer a sua chávena para garantir que o café não arrefece rapidamente.
lsto irá melhorar o sabor do café.
Limpe a sua chávena. Após beber café, pode usar a função de água quente para limpar as chávenas.
Esta é uma forma mais simples e prática de limpar as chávenas.
Quando o preaquecimento estiver concluído, o indicador de café fica permanentemente aceso. Em
seguida, prima o botão de café, e a bomba de água começa a deitar água.
Rode o manípulo para "Hot water" (água quente) e, em seguida, sairá água quente do tubo de vapor.
Para parar de servir água quente, prima novamente o botão de café. A água quente é utilizada para
aquecer a chávena, fazer chá ou arrefecer o aparelho.
Consulte o funcionamento descrito na secção "Fazer café EXPRESSO" quando precisar de ajustar o
tempo de funcionamento para fazer água quente.
Nota:
de início, a água quente sairá com bastante pressão e poderá causar salpicos. Mantenha o tubo de
vapor encostado à superfície lateral da chávena. Tenha especial cuidado com os possíveis salpicos, uma
vez que poderão causar queimaduras.

14
Produção de vapor para aquecer líquidos
Certifique−se de que o manípulo de controlo está na posição "OFF" (DESLlCADO).
Prima o botão "On/Off" (Ligar/Desligar) para ligar o aparelho.
Aguarde até a luz parar de piscar.
lnsira o tubo de vapor no líquido que pretende aquecer.
Rode lentamente o manípulo de vapor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O vapor sairá do
tubo.
Quando a temperatura pretendida for alcançada, rode o manípulo de vapor para a posição "min".
Prima o botão "On/Off" (Ligar/Desligar) para desligar o aparelho.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Não se esqueça de retirar a ficha da tomada elétrica antes de limpar o aparelho.
Limpe o exterior com um pano macio e seco enquanto a máquina de café estiver húmida. Nunca utilize
produtos para polir metais.
As partes amovíveis devem ser lavadas em água morna com sabão. Enxague-as antes de voltar a
utilizar.
Retire o funil metálico rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e elimine os resíduos
de café que possam existir no interior. Em seguida, lave o funil metálico e enxague com água limpa.
Nunca coloque qualquer uma das partes do aparelho na máquina de lavar loiça.
Cuarde a máquina de café num local seco e não demasiado quente.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como REEE, que fornece a
base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo comum. Dirija-se ao
ponto de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo da sua residência.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other UFESA Coffee Maker manuals

UFESA
UFESA CE Sensazione User manual

UFESA
UFESA CG7236 User manual

UFESA
UFESA CE7150 User manual

UFESA
UFESA CE7240 User manual

UFESA
UFESA CK-7350 User manual

UFESA
UFESA Avantis optima CG7232 User manual

UFESA
UFESA CG7113 User manual

UFESA
UFESA Duet User manual

UFESA
UFESA CAPRICCIO 6 User manual

UFESA
UFESA CE7240 User manual

UFESA
UFESA CE7140 User manual

UFESA
UFESA CE7255 User manual

UFESA
UFESA CE8020 CAPRI User manual

UFESA
UFESA CG7214 User manual

UFESA
UFESA CE7244 BRESCIA User manual

UFESA
UFESA Monza User manual

UFESA
UFESA CK7360 User manual

UFESA
UFESA CG7213 User manual

UFESA
UFESA Supreme Barista CE8121 User manual

UFESA
UFESA CE7165 User manual