UFESA Monza User manual

Monza
Cafetera espresso
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR

1 2 3 4 5
5
6
7
2
1
13
3
10
14
15
16
17
12
11
18
4
9
8

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR-
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1. Botón para 1 taza
2. Botón para 2 tazas
3. Botón de encendido
4. Botón para control manual
5. Botón de vapor
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
2. Filtro para una taza
3. Filtro para dos tazas
4. Embudo metálico (Portafiltros)
5. Mango del embudo (Mango del portafiltros)
6. Clip del soporte del embudo
7. Estante para tazas extraíble
8. Tapa del depósito (Indicador de bandeja de goteo llena)
9. Bandeja de goteo
10. Mando de control de vapor/agua caliente
11. Depósito de agua
12. Tapa del depósito de agua
13. Asa del depósito de agua
14. Tubo de vapor
15. Mango del tubo de vapor
16. Funda del tubo de vapor
17. Boquilla de vapor (Boquilla de espumado)
18. Cuchara dosificadora y prensador
ESPAÑOL

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si elcable de alimentación está dañado, este debe-
rá ser reemplazado por el fabricante, un agente de
servicio o personal cualificado equivalente, a fin de
evitar cualquier riesgo. Los niños a partir de 8 años
pueden utilizar este aparato si se encuentran bajo
supervisión o se les ha proporcionado instruccio-
nes acerca del uso delaparato de forma segura, así
como haber comprendido los peligros que conlle-
va su uso. Los niños no podrán realizar la limpieza
y el mantenimiento de usuario, a menos que sean
mayores de 8 años y se encuentren bajo la super-
visión de una persona adulta. Mantenga el aparato
y su cable de alimentación fuera del alcance de los
niños menores de 8 años. Las personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimientos, pueden
utilizar los aparatos si se encuentran bajo supervi-
sión o se les ha proporcionado instrucciones acer-
ca del uso del aparato de forma segura, así como
haber comprendido los peligros que conlleva su
uso. Los niños no deben jugar con el aparato.
Este electrodoméstico está destinado para uso
doméstico. No está previsto que se utilice en apli-
caciones como:
- Zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas
y otros entornos de trabajo.
- Casas de campo.
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de

5
tipo residencial.
- Entornos de tipo bed and breakfast (alojamiento
y desayuno).
Proceda conforme a la sección de mantenimiento y
limpieza del presente manual para la limpieza.
Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido. El aparato solo se debe utilizar con el so-
porte suministrado. Durante la elaboración y des-
pués de su uso, algunas piezas de la máquina es-
tarán calientes debido al calor residual.
Advertencia: ¡posibles lesiones por mal uso!
Este aparato está destinado a utilizarse a una alti-
tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de
enchufar elaparato, compruebe que elvoltaje de la red eléctrica es elmismo que el que apare-
ce indicado en la etiqueta del mismo. El cable de alimentación no se debe enrollar ni envolver
alrededor del aparato durante su uso. No utilice, conecte ni desconecte elaparato de la red de
suministro eléctrico con las manos o los pies mojados. No tire del cable de alimentación para
desenchufar el aparato ni lo utilice como asa. Nunca utilice su cafetera sin agua. Desenchufe
inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cualquier avería o
daño y póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier
peligro, no abra el aparato.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a perso-
nas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
PRIMER USO Y PRECALENTAMIENTO
Para que la primera taza de café tenga un sabor excelente, le recomendamos que preca-
liente y enjuague la máquina. Preferiblemente con agua purificada.
1. Abra la tapa del depósito de agua, llene el depósito con agua (el nivel del agua no debe
sobrepasar la línea «MAX»). Instale el depósito de agua verticalmente y alinee las hebillas
con el orificio de la parte posterior de la máquina, y presiónelo hacia abajo para que quede
paralelo a la parte superior de la máquina.

6
2. Instale la malla de acero en el embudo de metal (sin café en la malla de acero), asegúre-
se de que el tubo del embudo se alinee con la ranura del aparato. A continuación, inserte el
embudo en el aparato desde la posición «UNLOCK» (DESBLOQUEAR), y fíjelo en la cafetera
firmemente girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté en la po-
sición «LOCK» (BLOQUEAR).
3. Coloque una taza o jarra en el estante para tazas extraíble, asegúrese de que el mando
de control de vapor esté en posición «OFF» (Apagado).
4. Enchufe la fuente de alimentación o conecte el aparato a la red eléctrica, pulse el botón
de encendido, el botón de encendido se iluminará fijamente, el botón para 1 taza, el botón
para 2 tazas y el botón para control manual parpadearán cuando la máquina comience a
precalentarse. Cuando el botón para 1 taza, el botón para 2 tazas y el botón para control
manual permanezcan iluminados fijamente, el precalentamiento habrá terminado.
5. Pulse el botón para control manual. El aparato bombeará agua durante 30 segundos,
el agua pasará por el sistema, se verterá en la taza y limpiará a fondo. Deseche el agua y
repita el proceso 3 veces o más. Coloque el tubo de vapor dentro de una taza o jarra y gire
lentamente el mando de control de vapor hasta que empiece a dispensar agua, mantenga
el mando de control de vapor abierto durante como mínimo 30 segundos y cierre el mando
de control de vapor. Tenga cuidado al realizar este proceso ya que el agua caliente entrará
en el recipiente y puede emitir vapor. Ahora, el aparato estará listo para preparar café.
Nota: Puede haber ruido al bombear agua por primera vez o después de mucho tiempo sin
usar, es normal que el aparato esté soltando el aire del interior. Pasados unos 20 segun-
dos, el ruido desaparecerá.
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO
1. Retire el embudo girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Ponga café molido en
la malla de acero (1 taza) con la cuchara dosificadora (con una cuchara de café molido en
polvo puede preparar aproximadamente una taza de café expreso de primera calidad). A
continuación, apriete el café molido en polvo firmemente con el prensador. Utilice el filtro
para 2 tazas para preparar 2 tazas de café.

7
2. Instale la malla de acero en el embudo de metal, asegúrese de que el tubo del embudo
se alinee con la ranura del aparato. A continuación, inserte el embudo en el aparato des-
de la posición «UNLOCK» (DESBLOQUEAR), y fíjelo en el aparato firmemente girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté en la posición «LOCK» (BLOQUEAR).
3. Coloque una taza para expreso en el estante para tazas extraíble.
4. Cuando haya terminado el precalentamiento, pulse el botón para 1 o 2 tazas, el produc-
to empezará a elaborarse. El tiempo de funcionamiento es de 20 segundos para 1 taza y
35 segundos para 2 tazas de café. Si desea obtener la cantidad de café que desea, pulse
el botón para control manual, cuando haya obtenido la cantidad de café deseada, vuelva
a pulsar el botón para detener. El botón para control manual tiene un tiempo de funcio-
namiento máximo de 120 segundos. El aparato dejará de funcionar si no se ha realizado
ninguna acción en 120 segundos.
5. Después de terminar de preparar el café, retire el embudo metálico girándolo en el sen-
tido de las agujas del reloj, y luego vierta los restos de café con la malla de acero presio-
nada por el clip del soporte del embudo.
6. Deje que se enfríen completamente y luego enjuáguelos con agua corriente.
PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE
Una vez finalizado el precalentamiento, la luz indicadora de café se iluminará fijamente.
Pulse el botón para 1 taza o 2 tazas para que la bomba de agua empiece a bombear agua.
Gire el mando de control de vapor a «Hot water» (Agua caliente) para que salga agua ca-
liente por el tubo de vapor.
Para que no salga más agua caliente, pulse el botón para 1 taza o para 2 tazas de nuevo y
gire el mando de control de vapor a la posición «OFF» (Apagado). El agua caliente se utiliza
para calentar la taza, hacer té o enfriar el aparato.

8
PREPARACIÓN DE CAPUCHINO/LECHE ESPUMADA
Obtendrá una taza de capuchino si llena una taza de expreso con leche espumada.
Método:
1. En primer lugar, prepare un expreso con una taza suficientemente grande según la sec-
ción «PREPARACIÓN DE CAFÉ EXPRESO». Asegúrese de que el mando de control de vapor
esté en la posición «OFF» (Apagado).
2. Pulse el botón de vapor, empezará a parpadear. Espere hasta que el indicador del botón
de vapor se ilumine fijamente.
Nota: Durante el funcionamiento, el indicador del botón de vapor se encenderá y apagará
para mantener la temperatura deseada.
3. Llene una jarra con unos 100~150 ml de leche por cada capuchino que desee preparar. Se
recomienda usar leche entera a temperatura de refrigerador (¡no caliente!).
4. Gire el mando de control de vapor lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj,
el vapor saldrá del espumador.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento de la espuma de leche, se recomienda mantener
el mando de control de vapor en posición abierta durante 5 segundos para soltar el agua
del tubo de vapor, ya que el vapor inicial contiene demasiada agua.
5. Introduzca el tubo de vapor en la leche aproximadamente 1-2 cm, gire el mando de con-
trol de vapor lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj, el vapor empezará a
salir por el tubo de vapor. Espume la leche moviendo el recipiente de arriba a abajo.
Nota: Nunca toque la salida de vapor mientras esté saliendo vapor y tenga cuidado de no
quemarse. Nunca gire rápidamente el mando de control de vapor, ya que el vapor se acu-
mulará rápidamente en poco tiempo, lo que puede aumentar el riesgo de explosión.
6. Cuando haya logrado el propósito deseado, puede girar el mando de control de vapor a
la posición «OFF» (Apagado) y volver a pulsar el botón de vapor para salir de la función de
vapor.
Nota: Siga los pasos siguientes para evitar que la salida de vapor (boquilla de vapor o
boquilla de espumado) quede bloqueada después de espumar la leche cada vez: coloque
una jarra vacía debajo del tubo de vapor, encienda el mando de control de vapor y pulse el
botón para control manual, la bomba bombeará agua. Después de que el agua haya fluido
durante 30 segundos, vuelva a pulsar el botón para control manual para detenerla bomba.
Limpie la salida de vapor (boquilla de vapor o boquilla de espumado) y la funda del tubo
de vapor con una esponja húmeda inmediatamente, ¡pero tenga cuidado de no lastimarse!
7. Vierta la leche espumada en el café expreso ya preparado. El capuchino estará listo para
tomar. Endúlcelo si lo desea, espolvoree un poco de cacao en polvo sobre la espuma.
8. Pulse el botón de encendido ydesconecte el enchufe de la fuente de alimentación.Todos
los indicadores se apagarán.
Advertencia: Después de usar el vapor, la temperatura del aparato es demasiado alta y es
necesario apagarloy enfriarlo durante almenos 5 minutos antes devolver a preparar café,
o puede activar la función «Hot water» (Agua caliente) para enfriar el aparato (consulte la
sección «Preparación de agua caliente»). Si el aparato elabora café directamente sin ha-
berlo enfriado, el café se quemará y se desbordará en el embudo.

9
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO
Si no se realiza ninguna acción en 25 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
DESCALCIFICACIÓN
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica, corte la fuente de alimentación.
2. Asegúrese de que el aparato se ha enfriado completamente.
3. Retire el depósito de agua y la bandeja de goteo del aparato.
4. Llene el depósito de agua con una mezcla de agua y una solución descalcificadora has-
ta el nivel máximo («MAX») (para saber la proporción de agua y descalcificador, consulte
las instrucciones del descalcificador). Utilice un «descalcificador doméstico», en vez de un
descalcificador industrial.
5. Vuelva a colocar el depósito de agua y la bandeja de goteo en el aparato.
6. Coloque un recipiente vacío debajo del cabezal de elaboración para recoger el agua her-
vida caliente descalcificada.
7. Conecte el aparato a la red eléctrica.
8. Pulse el botón de encendido y espere hasta que el botón para 1 taza, el botón para 2
tazas y el botón para control manual permanezcan iluminados fijamente.
9. Coloque el tubo de vapor en una taza o jarra y gire lentamente el mando de control de
vapor hasta que salga agua.
10. Siga dispensando agua hasta llenar la taza o jarra, vacíela cuando esté llena.
11. Repita el proceso hasta que el tanque esté vacío.
12. Inmediatamente, llene el depósito de agua con agua limpia y repita el proceso para
lavar el sistema.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No olvide retirar el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. Limpie
el exterior con un paño seco y suave cuando la cafetera esté húmeda; no utilice nunca
estropajos metálicos. Los elementos extraíbles se deben lavar con agua caliente con
jabón. Aclárelos antes de montarlos. Separe el embudo metálico girándolo hacia la
izquierda, elimine los residuos de café de su interior y límpielo con un limpiador o, por
lo menos, enjuáguelo con agua. No utilice el lavavajillas para limpiar ninguna pieza del
aparato. Coloque la cafetera en un lugar seco y no muy caliente.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de equipos eléctri-
cos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Europea
para la eliminación y el reciclaje de aparatos electrónicos y eléctricos. No tire
este producto a la basura. Llévelo al centro de tratamiento de residuos eléc-
tricos y electrónicos más cercano.

10
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO A UFESA SPERAMOS QUE O PRODUTO
CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1. Botão para 1 chávena
2. Botão para 2 chávenas
3. Botão de ligar/desligar
4. Botão manual
5. Botão de vapor
DESCRIÇÃO
1. Painel de controlo
2. Filtro para uma chávena
3. Filtro para duas chávenas
4. Funil metálico (Porta-filtro)
5. Pega do funil (pega do porta-filtro)
6. Presilha do suporte do funil
7. Bandeja de suporte da chávena amovível
8. Tampa da caixa (indicador completo do tabuleiro de gotas)
9. Tabuleiro de gotas
10. Máquina de controlo do vapor/água quente
11. Depósito de água
12. Tampa do depósito de água
13. Pega do depósito de água
14. Tubo de vapor
15. Pega do tubo de vapor
16. Borracha do tubo de vapor
17. Bocal de vapor (bocal de espuma)
18 .Colher de medição e calcadeira

11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá
de ser substituído pelo fabricante, representante
ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar
qualquer risco. Este eletrodoméstico pode ser
utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade
desde que devidamente supervisionadas ou desde
que recebam as devidas instruções relativamente
à utilização do eletrodoméstico de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o eletrodoméstico. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador
não devem ser efetuadas por crianças a não ser
que tenham uma idade superior a 8 anos e estejam
supervisionadas. Mantenha o eletrodoméstico e
o respetivo cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos. Os eletrodomésticos podem
ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimentos, desde
que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à
utilização do eletrodoméstico de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos.
Este eletrodoméstico destina-se a uma utilização
doméstica. Não deve ser utilizado nos seguintes
contextos:
- Áreas de copas em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
- Quintas.
- Porclientes em hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial.

12
- Ambientes do tipo pensão.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e
limpeza deste manual para limpar.
Nuncamergulharoeletrodomésticoemáguaouem
qualquer outro líquido. Durante o aquecimento e
após a utilização, devido ao calorresidual, algumas
partes do aparelho permanecem quentes.
Aviso: potenciais ferimentos devido a uma
utilização incorreta!
Este dispositivo foi projetado para uso em uma
altitudemáximadeaté 2.000macimado níveldomar.
AVISOS IMPORTANTES
Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta
do produto. O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do
produto durante a utilização. Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de
alimentação com as mãos e/ou os pés molhados. Não puxe o cabo de alimentação para
o desligar nem o utilize como pega. Nunca utilize a máquina de café sem que conter água
no seu interior. Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou
danos e contactar um serviço de suporte técnico oficial. De forma a evitar correr riscos,
não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado do serviço de suporte técnico
oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo.
AB&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer
em pessoas, animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E PREAQUECIMENTO
Para garantir que a sua primeira chávena de café tenha um sabor excelente, recomenda-
mos que pré-aqueça e limpe a máquina. É preferível que seja água purificada.
1. Abra a tampa do depósito de água, encha o depósito com água, o nível da água não deverá
exceder a linha MÁX. Coloque o depósito de água na vertical e alinhe os furos com a parte de
trás da máquina e pressione-o para baixo para quefique paralelo à parte de cima da máquina.
2. Coloque o filtro no funil metálico (sem café no filtro), certifique-se de que o tubo no funil
está alinhado com a ranhura do aparelho. Depois, insira o funil no aparelho na posição
“UNLOCK” e coloque-o firmemente no aparelho ao rodá-lo no sentido oposto ao dos pon-
teiros do relógio até que fique na posição “LOCK”.

13
1. Coloque uma caneca ou um copo na bandeja de suporte da chávena amovível, garanta
que o manípulo de controlo do vapor está na posição OFF (Desligado).
2. Ligue à ficha ou ligue o aparelho à rede elétrica, prima o botão de alimentação, o botão
de ligar/desligar irá iluminar-se, o botão para 1 chávena, 2 chávenas e o botão manual irão
piscar à medida que a máquina começa a pré-aquecer. Quando o botão para 1 chávena, 2
chávenas e botão manual se iluminarem, o preaquecimento está concluído.
3. Prima o botão manual, o aparelho irá bombear a água durante aproximadamente 30
segundos, a água passará pelo sistema, e, em seguida, despeje na caneca e limpe bem.
Descarte a água e repita o processo mais 3 vezes ou mais.
Coloque o tubo de vapor na caneca ou copo e rode o manípulo de controlo do vapor lenta-
mente até que a água seja descartada, mantenha o manípulo de controlo do vapor aberto
pelo menos por 30 segundos e feche o manípulo. Tenha cuidado ao realizar este processo,
pois a água quente irá pulsar para o receptáculo e poderá criar vapor. O aparelho está
pronto a tirar café.
Nota: O bombeamento da água poderá fazer ruído caso seja a primeira vez, ou caso não
tenha sido utilizada há muito tempo. É normal que o aparelho liberte o ar do interior. Após
aproximadamente 20 segundos, o ruído para.
PREPARAR CAFÉ EXPRESSO
1. Remova o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio. Adicione o café moído ao filtro
(1 copo doseador) com a colher de medição, uma colher de café moído consegue fazer uma
chávena de café expresso de qualidade, depois, pressione firmemente o café moído com a
calcadeira. Utilize o filtro para 2 chávenas para 2 chávenas de café.

14
2. Coloque o filtro no funil metálico, certifique-se de que o tubo no funil está alinhado
com a ranhura do aparelho. Depois, insira o funil no aparelho na posição “UNLOCK” e colo-
que-o firmemente no aparelho ao rodá-lo no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
até que fique na posição “LOCK”.
3. Coloque uma chávena expresso na bandeja para chávenas amovível.
4. Quando o preaquecimento terminar, prima o botão para 1 ou 2 chávenas, o produto co-
meçará a ser preparado durante 20 segundos para 1 chávena e 35 segundos para 2 cháve-
nas. Se quiser obter a quantidade de café que deseja, prima o botão manual quando escol-
her a capacidade de café, prima este botão novamente para parar. Para o botão manual,
o tempo de funcionamento é de no MÁX 120s, o aparelho irá parar automaticamente de
funcionar se não houver qualquer operação dentro de 120s.
5. Apósterminara preparação do café, retire o funilmetálico, rodando-o no sentido dos pon-
teiros do relógio e elimine os resíduos de café com o filtro pressionado pela presilha do funil.
6. Deixe que arrefeçam completamente e, em seguida, lave com água corrente.
FAZER ÁGUA QUENTE
Quando o preaquecimento estiver concluído, o indicador de café fica permanentemente
aceso. Em seguida, prima o botão para 1 chávena ou 2 chávenas, e a bomba de água co-
meça a deitar água. Rode o manípulo de controlo do vapor para “Hot water” (água quente)
e, em seguida, sairá água quente do tubo de vapor.
Para parar a água quente, prima novamente o botão para 1 chávena ou 2 chávenas, e colo-
que o manípulo de controlo do vapor na posição OFF (Desligado). A água quente é utilizada
para aquecer a chávena, fazer chá ou arrefecer o aparelho.
FAZER CAPUCCINO/ESPUMA DE LEITE
Se adicionar espuma de leite a um café expresso, irá obter uma chávena de cappuccino.
Método:
1. Primeiro, faça um café expresso com uma chávena grande o suficiente de acordo com a
secção “FAZER CAFÉ EXPRESSO”, certifique-se de que o manípulo de controlo dovaporestá
na posição OFF (Desligado).
2. Prima o botão de vapor que irá piscar. Aguarde que o indicador do botão de vapor acenda.
Nota: Durante o funcionamento, o indicador do botão de vapor liga-se e desliga-se ciclica-
mente para manter a temperatura pretendida.
3. Encha um copo com cerca de 100 ml ~ 150 ml de leite para preparar cada cappuccino.
Recomenda-se que utilize leite gordo à temperatura do frigorífico (e não quente!).

15
4. Rode lentamente o manípulo de controlo dovaporno sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Irá sair vapor do dispositivo de espuma.
Nota: De maneira a obter um melhor desempenho de espuma de leite, recomenda-se que
mantenha o manípulo de controlo do vapor na posição aberta por aproximadamente 5
segundos, para libertar a água do tubo de vapor, visto que o primeiro vapor contém de-
masiada água.
5. Insira o tubo de vapor no leite a cerca de 1 cm ~ 2 cm, rode o botão de controlo do vapor
lentamente no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. O vapor sairá do tubo de va-
por, a espuma de leite sairá do recipiente de cima para baixo.
Nota: Nunca toque na saída de vapor durante o jato de vapor e tenha cuidado para não se
queimar. Nunca rode o manípulo de vapor rapidamente, já que isto poderá causar a acu-
mulação de vapor e poderá aumentar o risco de explosão.
6. Quando o objetivo necessário for alcançado, pode rodar o manípulo de controlo do vapor
para a posição OFF (Desligado) e prima novamente o botão de vapor para a função de vapor.
Nota: Siga a operação como mencionado abaixo para evitar que a saída de vapor (bocal de
vapor ou bocal de espuma) fique bloqueada após a formação de espuma do leite: coloque
um copo vazio debaixo do tubo de vapor, depois, rode o manípulo de controlo do vapor e
prima o botão manual, a bomba irá bombear água. Assim que a água correr durante 30
segundos, prima novamente o botão manual para parar a bomba. Limpe imediatamente a
saída de vapor(bocal devapor ou bocal de espuma)e a borracha do tubo devapor com uma
esponja molhada, mas não se magoe!
7. Deite a espuma de leite no café expresso preparado, agora o seu cappuccino está pron-
to. Adoce a gosto e, se pretender, polvilhe com cacau em pó.
8. Prima o botão de ligar/desligar e retire a fonte de alimentação da tomada. Todos os
indicadores desaparecerão.
Aviso: Após a vaporização, a temperatura do aparelho estará demasiado quente e o apa-
relho terá de ser desligado para arrefecer, pelo menos, por 5 minutos antes de voltar a
preparar café, ou, pode ativar a função “Hot water” (água quente) para arrefecer o aparel-
ho (Ver a secção “Fazer água quente”). Caso o aparelho não seja arrefecido, o café sairá
queimado e haverá um derrame no funil se o aparelho preparar café diretamente.
FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICA
Se não houver nenhuma operação dentro de 25 minutos, a unidade irá desligar-se auto-
maticamente.
DESCALCIFICAÇÃO
1. Desligue o aparelho da eletricidade, remova da tomada.
2. Certifique-se de que o aparelho arrefeceu completamente.
3. Remova o depósito de água e o tabuleiro de gotas do aparelho.
4. Encha o depósito de água com água e solução descalcificante dissolvida até ao nível
MÁX. (a proporção da água e descalcificante, consulte as instruções do descalcificante).
Utilize um “descalcificante doméstico” em vez de um descalcificante industrial.
5. Coloque novamente o depósito de água e o tabuleiro de gotas do aparelho.

16
6. Coloque um recipiente vazio debaixo do bloco de preparação para recolher a água quen-
te descalcificada.
7. Ligue o aparelho à fonte de alimentação.
8. Prima o botão de ligar/desligar e aguarde que o botão para 1 chávena, 2 chávenas e
botão manual se iluminem completamente.
9. Coloque o tubo de vapor numa caneca ou copo e rode lentamente o manípulo de contro-
lo do vapor até que corra a água.
10. Continue a deixar a água sair para encher a caneca ou o copo, depois, esvazie quando
estiver cheio.
11. Repita o processo até o depósito de água ficar vazio.
12. Volte a encher imediatamente o depósito de água com água limpa e repita o processo
para escoar o sistema.
MANUTENÇÃO E LIMPIEZA
Não se esqueça de desligar a ficha elétrica da tomada antes de limpar o aparelho.
Limpe a parte externa com um pano suave e seco, nunca use material para polir metal.
Ás partes amovíveis da máquina devem ser lavadas em água quente com detergente.
Enxague-os antes de os voltar a colocar.
Separe o filtro metálico girando-o para a esquerda, descarte os resíduos de café que
contiver no interior. Depois, pode lavá-lo com um produto de limpeza, mas, pelo menos,
deve passá-lo por água corrente.
Nunca use o lava-loiça para limpar qualquer parte da máquina.
Coloque a máquina de café num lugar seco e não muito quente.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE
quanto a dispositivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos
de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento
legal dentro da União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos
eletrónicos e elétricos. Não deitar este produto no caixote do lixo. Dirigir-se
antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da área de re-
sidência.

17
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO-
DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1. 1 cup button
2. 2 cup button
3. Power button
4. Manual button
5. Steam button
DESCRIPTION
1. Control Panel
2. One cup filter
3. Two cups filter
4. Metal funnel (Portafilter)
5. Funnel handle (Portafilter handle)
6. Funnel holder clip
7. Removable cup shelf
8. Float cover (Drip tray full indicator)
9. Drip tray
10. Steam/Hot water control knob
11. Water tank
12. Water tank cover
13. Water tank handle
14. Steam wand
15. Steam wand handle
16. Team wand sleeve
17. Steam nozzle (Froth nozzle)
18. Measuring spoon and tamper

18
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safewayandiftheyunderstandthehazardsinvolved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless theyare olderthan 8 and supervised.
Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildren
aged less than 8 years. Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
This appliance is intended to be used in household. It
is not intended to be used in applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
- Farm houses.
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
- Bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning
section of this manual for cleaning. Never immerse
the appliance in water or any other liquid.
During brewing and after use due to residual heat
some parts of the machine are hot.

19
Warning: potential injury from misuse!
This device is designedforuse at a maximum altitude
up to 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the
one indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or
wrapped aroundthe product during use. Do not usethe device, or connect and disconnect
to the supply mains with the hands and / or feet wet. Do not pull on the connection cord
in order to unplug it or use it as a handle. Never use your coffee machine without water
in it. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or
damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk
of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s
Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
THE FIRST TIME USE AND PREHEATING
To ensure the first cup of coffee tastes excellent, we recommend you should preheat and
rinse the machine. Purified water is preferred.
1. Open watertank cover, fill water into watertank, water level should not exceed the MAX
line. Set up the water tank vertically and align the buckles to the hole on the back of the
machine, and press it down to be parallel to the top of the machine.
2. Set steel mesh into the metal funnel (without coffee in steel mesh), make sure the tube
on funnel aligns with groove in the appliance, then insert the funnel into the appliance
from the “UNLOCK” position, and fix them into coffee maker firmly by turn it anticlockwise
until it is at the “LOCK” position.
3. Place a mug or jug on removable cup shelf, make sure the steam control knob is at the
OFF position.
4. Plug in the power source or connect the appliance from the mains supply, press power
button, power button is illuminated solidly, the 1 cup button, 2 cup button, and manual

20
button will pulse as the machine begins preheating. When the 1 cup button, 2 cup button
and manual button illuminate solidly, the preheating is finished.
5. Press manual button, the appliance will pump water for about 30s, water will pass
through the system, then pour out in the mug and clean them thoroughly. Dispose of the
water and repeat the process a further 3 times or more.
Place the steamwand into a mug or jug and slowlyturn the steam control knob untilwater
dispenses, keep the steam control knob open for at least 30 seconds and close the steam
control knob. Take care performing this process as the hot water will pulse into the recep-
tacle, and it may emit steam. Now the appliance is ready for making coffee.
Note: There may be noise when pumping water for the first time or after a long time not
used, it’s normal that appliance is releasing the air inside. After about 20s, the noise will
disappear.
MAKE ESPRESSO COFFEE
1. Remove funnel by turning it clockwise. Add ground coffee into steel mesh (1cup) with
measuring spoon, a spoon of ground coffee power can make about a cup of top-grade
espresso coffee, then press ground coffee powder tightly with the tamper. Use the 2 cups
filter for 2 cups of coffee.
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove
in the appliance, then insert the funnel into the appliance from the “UNLOCK” position, and
fix them into appliance firmly by turning it anticlockwise until it is at the “LOCK” position.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Coffee Maker manuals

UFESA
UFESA Palermo User manual

UFESA
UFESA CK7360 User manual

UFESA
UFESA Avantis optima CG7232 User manual

UFESA
UFESA CE7150 User manual

UFESA
UFESA CG7236 User manual

UFESA
UFESA CG7213 User manual

UFESA
UFESA CE7238 cream User manual

UFESA
UFESA Bergamo User manual

UFESA
UFESA CE7141 User manual

UFESA
UFESA CE7240 User manual

UFESA
UFESA Bellagio Bianca User manual

UFESA
UFESA CG7231 avantis selecta User manual

UFESA
UFESA CK-7350 User manual

UFESA
UFESA CK7355 User manual

UFESA
UFESA CG7114 User manual

UFESA
UFESA CK7355 User manual

UFESA
UFESA CE8020 CAPRI User manual

UFESA
UFESA Supreme Barista CE8121 User manual

UFESA
UFESA CE7195 User manual

UFESA
UFESA CG7113 User manual