UFESA CE7165 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
HASZN LATI UTASĺTS
HU
PУKОBОДCTBОПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ
RU
N VOD K POUŽITĺ
CZ
УKA3AHИЯ 3A У
ПOTPЕБА
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
RO
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
AR
CE7165

C
2
D
3
1
BA@9
G
4
5
3.a
6
7
8
4
5
F
E

Fig. 2c Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6 Fig. 7
3
3.a
11.a
11.b
Fig. 2a-2bFig. 1
2a) preparar 1 taza ó 2
tazas de café con
café molido
2b) preparar 1 taza
de café con 1
monodosis de café

ESPAÑOL
1. Cuerpo de la cafetera
2. Depósito de agua con tapa
3/3a. Boquilla vaporizadora para Vapor/Agua
4. Cubierta desprendible de la bandeja
recogegotas
5. Bandeja recogegotas
6. Cuchara dosificadora para café
7. Portafiltros especial con filtro multiuso
8. Aro de goma para café molido en monodosis
individuales de café
9. Interruptor de Encendido/Apagado ON/OFF
10. Interruptor de Espresso manual
11. Interruptor Espresso predeterminado
(1 taza / 2 tazas)
12. Interruptor para temperatura de Espresso
13. Interruptor para vapor
14. Regulador de vapor
15. Bandeja calientatazas
16. Indicador antidesbordamiento
17. Zona de inserción del portafiltros
CÓMO CONECTAR A LA RED:
Antes de conectar el aparato a la red compruebe
que la tensión corresponde con la especificada
en la placa de características. Conecte el
aparado a una de corriente con conexión a
tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
• Lea detenidamente estas instrucciones.
Guárdelas para futuras consultas.
• No toque ninguna de las partes calientes.
Manipule la cafetera por las asas y los
interruptores.
• No ponga en funcionamiento la cafetera sin
agua.
• Durante el funcionamiento de la cafetera es
necesaria una atenta vigilancia, especialmente
cuando se usa cerca de niños.
• No haga funcionar la cafetera sin la bandeja
recogegotas ni sin su cubierta desprendible que
sirve como base para colocar la taza.
• No introduzca el aparato en agua o en
cualquier otro líquido.
• Desconecte la cafetera de la red antes de
proceder a su limpieza o si observa que no
funciona correctamente.
• Deje enfriar las partes calientes antes de
proceder a su limpieza.
• No deje el cable colgando. Mantenga el cable
y la cafetera alejados de cualquier fuente de
calor.
• Este aparato está diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
• No ponga la cafetera en funcionamiento con
el cable o el enchufe dañados, si ha observado
que no funciona correctamente o si ha sufrido
daños de algún tipo.
• No deje el aparato a temperaturas inferiores
a 0°C, ya que podría dañarse por el agua
contenida en su interior.
• Las reparaciones o cambios de cable deberán
ser realizados exclusivamente por un Servicio
Técnico Oficial Autorizado.
•
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o
que tengan poca experiencia y conocimiento,
a menos que se les supervise o que les sean
otorgadas instrucciones concernientes al uso
del aparato por una persona responsable de la
seguridad de las mismas.
• Los niños deben ser vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
ANTES DEL PRIMER USO:
Antes de usar la cafetera por primera vez,
lave todos los accesorios con agua jabonosa y
séquelos.
Haga funcionar el aparato como si fuera a
preparar un café Espresso, pero sin café, sólo
con agua, para limpiar todas las partes internas
de la cafetera.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
ESPRESSO CON CAFÉ
MOLIDO USANDO LA FUNCIÓN
PREDETERMINADA
1. Llene con agua fría el depósito del agua y
colóquelo en su posición correcta (Fig. 1).
2. Esta cafetera viene equipada con un
portafiltros de café especial (7) que garantiza que
el café salga cremoso. Debido a su funcionamiento
se observará que dentro del filtro aparece una
cantidad residual de agua.
Coloque el café molido dentro del filtro. Use la
marca de 1 taza para preparar una taza de café
Espresso (Fig. 2a) o la marca de 2 tazas para
preparar dos tazas de café Espresso (Fig. 2a).
Llene el portafiltros usando la cuchara de medir
(1 cucharada por cada taza).
Limpie los restos de café que hayan podido
quedar en el borde del portafiltros.
3. Coloque el portafiltros en su alojamiento
(Fig. 3). Gire el portafiltros hacia la derecha
hasta notar el tope. No lo fuerce.
4. Pulse el interruptor de Encendido/Apagado
ON/OFF (9) para comenzar a preparar el café.
El interruptor ON/OFF parpadeará. Al dejar
de parpadear, la cafetera habrá alcanzado la
temperatura adecuada.
5. Pulse el interruptor de Espresso
predeterminado (11a u 11b) para activar la salida
de café. La cafetera ofrece dos cantidades de
Espresso predeterminadas:
(11a) 1 taza = aprox. 30ml
(11b) 2 tazas = aprox. 60ml

Para cambiar la cantidad predeterminada,
por favor siga las instrucciones en «CAMBIO
DE LA CANTIDAD PREDETERMINADA DEL
ESPRESSO».
6. Pulse el interruptor ON/OFF (9) para detener
el flujo de café en cualquier momento.
7. El flujo del café se detendrá automáticamente
cuando se haya obtenido la cantidad
predeterminada del Espresso.
8. Pulse el interruptor de Espresso manual (10)
y obtenga café adicional.
PREPARACIÓN DE CAFÉ
ESPRESSO CON CAFÉ MOLIDO
USANDO LA FUNCIÓN MANUAL
El Espresso se puede preparar también usando
la función Espresso manual. La misma le
permitirá obtener la cantidad de café de acuerdo
a sus necesidades.
Siga las instrucciones del 1 al 4 en
«
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO
CON CAFÉ MOLIDO USANDO LA FUNCIÓN
PREDETERMINADA
»
.
Pulse el interruptor de Espresso manual (10)
para activar la salida de café. Para detener
el flujo del café, pulse el interruptor (10)
nuevamente.
ATENCIÓN: No trate de sacar el portafiltros
estando el interruptor de espresso manual (10)
o el interruptor de espresso predeterminado (11)
encendido.
Cuando se haya terminado el agua del depósito
o tras un periodo de tiempo prolongado sin usar
la cafetera, no es necesaria ninguna operación
especial, ya que la cafetera dispone de un
sistema autocebante.
CONFIGURACIÓN DE LA
TEMPERATURA DEL ESPRESSO
La cafetera suministra dos alternativas de
temperatura del Espresso: Espresso normal o
muy caliente.
Para configurar un Espresso muy caliente, pulse
el interruptor de temperatura del Espresso (12),
el interruptor ON/OFF (9) parpadeará. Cuando el
interruptor ON/OFF (9) deje de parpadear, opere
el interruptor Espresso predeterminado o manual
de la manera habitual.
Para configurar un Espresso normal, mantenga
el interruptor de temperatura del Espresso
(12) en modo OFF (El indicador luminoso del
interruptor de temperatura estará apagado).
CAMBIO DE LA CANTIDAD DE
ESPRESSO PREDETERMINADA
Con esta cafetera usted puede modificar los
tamaños de las tazas a su gusto.
Las cantidades predeterminadas son:
1 taza = aprox. 30ml
2 tazas = aprox. 60ml
Usted puede modificar libremente el tamaño
de la taza:
1 taza = por lo menos 30ml.
Se recomienda 35ml – 65ml
2 tazas = por lo menos 60ml.
Se recomienda 95ml – 125ml
No existe una cantidad máxima, pero el café
perderá fuerza y sabor cuanta más agua le
añada.
La programación podrá finalizarse mientras se
esté preparando el Espresso.
Siga las instrucciones del 1 al 4 en
«
PREPARACIÓN DE CAFÉ ESPRESSO
CON CAFÉ MOLIDO USANDO LA FUNCIÓN
PREDETERMINADA
»
, después pulse y sujete
el interruptor Espresso (1 taza de Espresso o
2 tazas de Espresso dependiendo de cuál se
programará) hasta que obtenga la cantidad
de Espresso deseada. La programación ha
finalizado.
NOTA:
El tiempo de preparación para la programación
no será de menos de 9 segundos; de otra
forma, la cantidad mínima no se alcanzará y la
programación podría no finalizar.
Reiniciar a la cantidad programada de
fábrica
Pulse y sujete el interruptor predeterminado de
Espresso de 1 taza, y después pulse y sujete
el botón ON/OFF (mantenga ambos botones
pulsados y sujetados).
Después de 10 segundos, libere el interruptor
ON/OFF y después libere el interruptor
predeterminado de Espresso de 1 taza.
El modo predeterminado Espresso de 1 taza se
habrá reiniciado a la cantidad programada de
fábrica.
En caso de que el modo predeterminado
Espresso de 2 tazas deba reiniciarse, haga lo
mismo pero pulsando el botón de 2 tazas.
PREPARACIÓN DE ESPRESSO
CON MONODOSIS DE CAFÉ EN
MOLIDO
Esta cafetera además de trabajar con café
molido le permite utilizar monodosis o porciones
individuales de café. En el mercado podrá
encontrar dos tipos de variedades de café
molido en monodosis:
A - Las unidades de café molido en monodosis
flexibles (sueltas) de 60mm de diámetro,
adecuadas para cafeteras de goteo, así como
cafeteras eléctricas
B - Las unidades de café molido en monodosis
de 44mm, especiales para cafeteras Espresso
El uso de unidades café en monodosis
de 60mm provocará que su cafetera no
funcione correctamente, ya que no asentarán
correctamente en el portafiltros.

Para el correcto uso de este modelo de
cafetera utilice siempre café molido en
monodosis de aprox. 44mm de diámetro, ver
la Figura 2c.
Estas unidades de café molido en monodosis las
podrá adquirir en su establecimiento habitual.
Coloque el filtro del café molido en monodosis
dentro del portafiltros. Coloque una (1) monodosis
de café molido dentro del filtro. Coloque el aro de
goma encima de la monodosis de café molido.
NOTA: La forma adecuada de colocar el aro de
goma al preparar café espresso con monodosis
es con el lado que tiene el punto saliente hacia
el interior del alojamiento para monodosis de
café (en dirección sobre la monodosis de café).
Después, siga los pasos 3-4 de las instrucciones
para preparar un Espresso usando café molido
(Fig. 2c).
PREPARACIÓN DE UN
CAPPUCCINO
El vapor puede utilizarse para precalentar tazas,
calentar líquidos o preparar leche con espuma
para un Capuccino.
Se recomienda retirar el portafiltros antes de
vaporizar para evitar presiones excesivas en el
interior del filtro.
1. Llene la jarra con leche fría.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (9) se
haya activado y que esté parpadeando (Fig. 7).
Pulse el interruptor de vapor (13). Cuando el
interruptor ON/OFF deje de parpadear, se habrá
alcanzado la temperatura correcta.
2. Coloque un recipiente bajo la boquilla
de vapor (3) y gire en sentido antihorario el
regulador de vapor (14), (Fig. 4). Después de
que haya salido el agua de la boquilla, ciérrela.
Introduzca la boquilla en la jarra de leche y
gire el regulador nuevamente para que salga
el vapor (Fig. 5).
3. Suba y baje ligeramente la jarra. Evite que
el líquido sobrepase el extremo de la boquilla,
pues esto impediría la entrada de aire. Para
obtener espuma, coloque el tubo de vapor justo
en la superficie de la leche. Añada la leche con
espuma al café.
IMPORTANTE: Al terminar de preparar la
espuma limpie los restos de leche que queden
en la boquilla. Es recomendable volver a activar
brevemente la boquilla de vapor para limpiarla.
4. Limpie regularmente la boquilla de
vaporización con el aparato desconectado y
frío (Fig. 6).
Saque la manga (3a) del tubo de vaporización
(3), y limpie el exterior de la boquilla con un
paño suave y húmedo.
La manga se puede lavar bajo el agua del grifo.
DE CAPUCCINO A ESPRESSO
Si decide preparar café nuevamente después
de haber usado la función de vapor, el agua del
aparato estará muy caliente para preparar café.
Para bajar la temperatura pulse el interruptor de
vapor (13) para detener la producción de vapor,
permitiendo que la cafetera se enfríe.
En ese momento pulse el interruptor de
Espresso manual (10) y, al mismo tiempo, gire
el regulador de vapor (14) hasta encenderlo,
permitiendo que salga agua de la boquilla de
vaporización hasta que el interruptor ON/OFF
se ilumine nuevamente.
Cierre el regulador de vapor.
CÓMO LLENAR EL DEPÓSITO DE
AGUA
Si el depósito de agua está vacío, no saldrá
vapor por la Boquilla de Vapor. Siga estas
instrucciones para llenar el depósito:
1. Desconecte el aparato de la red de
alimentación.
2. Llene el tanque de agua con agua fría.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
adecuada, el aparato se encenderá emitiendo
un sonido grave y el indicador luminoso del
interruptor ON/OFF parpadeará.
4. Coloque un recipiente vacío debajo de la
zona de inserción del portafiltros (17).
5. Pulse el interruptor de Espresso manual para
permitir que circule la mitad del agua del depósito
de agua.
FUNCIÓN DE APAGADO
AUTOMÁTICO
El aparato se apagará automáticamente si
no se hace funcionar durante una hora. Pulse
el interruptor ON/OFF (9) para reiniciar el
aparato.
CÓMO PREPARAR AGUA
CALIENTE PARA TÉ O BEBIDAS
CALIENTES
1. Pulse el interruptor ON/OFF (9) y después
el interruptor de vapor (13). El indicador ON/
OFF parpadeará. Cuando deje de parpadear,
la cafetera habrá alcanzado la temperatura
adecuada.
2. Ponga una taza bajo la boquilla de
vaporización (3) y pulse el interruptor de
Espresso manual (10). Después gire el
regulador de vapor (14) para que salga agua
caliente de la boquilla de vaporización.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de proceder a la limpieza asegúrese de que
la cafetera se encuentra desconectada y fría.
Las partes móviles pueden lavarse con agua y
jabón. No sumerja la cafetera en agua u otro
líquido.

Limpie periódicamente con un paño húmedo la
zona de asiento del portafiltros para eliminar los
restos de café que pudieran quedar adheridos
a él.
Retire el portafiltros con cuidado pues puede
quedar agua caliente en él.
Si no va a usar la cafetera durante cierto tiempo
no vuelva a colocar el portafiltros para prolongar
la vida útil del aparato. No introduzca ninguna
pieza en el lavavajillas.
DESCALCIFICACIÓN
La cafetera debe ser descalcificada
regularmente. Para ello llene el depósito con
una mezcla de tres partes de agua y una de
vinagre.
Haga funcionar el aparato dos veces, incluido
el tubo de vapor.
Posteriormente a esto, y para eliminar los
restos de vinagre, haga funcionar la cafetera
durante dos ciclos adicionales pero con agua
solamente.
Para obtener resultados óptimos se puede
añadir líquido descalcificador, en vez de vinagre,
al tanque de agua del aparato. Para limpiar la
cafetera con este líquido descalcificador usted
debe leer detenidamente las instrucciones
suministradas por el fabricante del producto
descalcificador.
POSIBLES ANOMALÍAS Y SU
SOLUCIÓN
La temperatura del Espresso es demasiado
baja:
- Caliente previamente las tazas.
- Descalcifique la cafetera.
Disminuye considerablemente la velocidad
de paso:
- No ponga demasiado café en el filtro.
- Utilice café de molido menos fino, o presione
menos el café.
- Descalcifique la cafetera.
El café se desborda del portafiltros:
- Asegúrese de que el portafiltros se encuentra
correctamente colocado.
- Limpie la junta o sustitúyala si fuera necesario.
No sale café o lo hace demasiado lento:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté
lleno y correctamente colocado.
- Compruebe que el portafiltros se encuentra
correctamente colocado.
- Ver «velocidad de paso».
No sale vapor:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté
lleno y correctamente colocado.
- Compruebe que la boquilla de vaporización no
se encuentra obstruida.
La bomba hace mucho ruido:
- Asegúrese de que el depósito de agua esté
lleno y correctamente colocado.
REPARACIONES
Si el aparato se daña, llévelo a un Centro de
Servicio Técnico Oficial Autorizado.
ADVERTENCIA DE ELIMINACIÓN
:
Nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste, por
principio, en materiales no contaminantes que
deberán ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de
basuras.
Antes de eliminar el aparato, usted debe en
primer lugar hacer notar de manera visible que
el mismo no funciona, y asegurarse de eliminarlo
de conformidad con las leyes nacionales. Su
Minorista, Ayuntamiento o Municipio le puede
suministrar información detallada acerca de
esto.
Este aparato tiene una etiqueta en
conformidad con la Directriz Europea
2002/96/EC, concerniente a los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (equipos eléctricos y electrónicos de
desecho – WEEE).
Este producto no deberá eliminarse junto con
la basura doméstica. Este producto deberá
eliminarse en un lugar autorizado para reciclar
aparatos eléctricos y electrónicos.
La directriz determina el contexto para devolver
y reciclar aparatos y es de aplicación en toda la
Unión Europea.
Por favor, pregunte a su distribuidor acerca de
las medidas de eliminación actuales.

ENGLISH
1. Main body
2. Water tank with lid
3/3a. Water/Steam nozzle
4. Detachable drip tray cover
5. Drip tray
6. Coffee spoon
7. Filter holder and
“all- in -one”
filter
8. Rubber ring for coffee pods
9. ON/OFF button
10. Manual espresso button
11. Preset espresso button (1 cup / 2 cups)
12. Espresso temperature button
13. Steam button
14. Steam regulator
15. Cup warmer
16. Overflowing indicator
17. Filter reception
CONNECTING TO THE MAINS:
Before plugging the appliance into the mains,
make sure that the voltage corresponds to that
stated on the characteristics plate. Plug the
appliance into an earthed socket.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read these instructions carefully. Safeguard
them for future reference.
• Do not touch any hot surfaces. Handle the
coffee maker by the handles or by means of
switches.
• Do not switch the coffee maker on without any
water.
• Keep an eye on the coffee maker while it is
working, especially when there are children
about.
• Never use the coffee maker without the drip
tray and cup stand.
• Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
• Unplug the coffee maker from the mains before
proceeding to clean it or if it is not operating
correctly.
• Leave the hot parts to cool down before
proceeding to clean them.
• Never leave the cable hanging freely. Keep the
coffee maker and the cable away from any heat
sources.
• This appliance has been designed exclusively
for domestic use.
• Do not use the coffee maker if either the cable
or plug are damaged, or if it is not operating
correctly or has become damaged.
• Do not leave the appliance in temperatures
below zero, as the water contained inside may
damage it.
• Cable repairs and replacements must be
carried out exclusively by an Authorized
Technical Service Centre.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
BEFORE ITS FIRST USE:
Before using the coffee maker for the first time,
wash all of its accessories in soapy water and
dry them.
Use the appliance as if it were about to make
an espresso coffee but without any coffee, so
as to flush through all of the internal parts of
the coffee maker.
PREPARING ESPRESSO BY
USING PRESET FUNCTION WITH
COFFEE POWDER
1. Fill the water tank with cold water and
place it into the suitable position (Fig. 1).
2. This coffee maker is equipped with a special
coffee filter holder (7) which ensures that the
coffee comes out creamy. Owing to the way it
works, a small amount of water will be left over
in the filter.
Fill the coffee powder into filter. Use the 1 cup
mark for one cup of espresso (Fig. 2a) or the
2 cup mark for two cups of espresso (Fig. 2a).
Fill the filter holder using the measuring spoon
(1 spoonful per 1 cup).
Clean away any coffee that may remain around
the edge of the filter holder.
3. Place the filter holder into its housing
(Fig. 3). Turn the filter holder to the right until you
notice it to stop. Do not force it.
4. Press the ON/OFF button (9) to start
making the coffee. The ON/OFF button will
flash. When it stops flashing, the coffee maker
has reached the right temperature.
5. Press the preset espresso button (11a or
11b) to start brewing the coffee. The coffee
maker provides two preset espresso quantities:
(11a) 1 cup = approx. 30ml
(11b) 2 cups = approx. 60ml
To change the preset quantity, please follow
“CHANGE PRESET ESPRESSO QUANTITY”.
6. Press the ON/OFF button (9) to stop the
brewing anytime.
7. The brewing stops automatically when the
preset quantity of espresso is obtained.
8. Press the manual espresso button (10) to
obtain extra coffee.

PREPARING ESPRESSO BY
USING MANUAL FUNCTION WITH
COFFEE POWDER
Espresso can be also obtained by using manual
espresso function. This allows you to obtain the
quantity of coffee that meets your need.
Follow the instruction 1-4 in “PREPARING
ESPRESSO BY USING PRESET FUNCTION
WITH COFFEE POWDER”.
Press the manual espresso button (10) to start
brewing the coffee. To stop the flow of coffee,
press the button (10) again.
ATTENTION: Do not try to release the filter
holder while button (10) or button (11) is on.
Given that the coffee maker is fitted with a
self-priming system there is no special procedure
to carry out when the tank runs out of water or
after a prolonged period where the coffee maker
has not been used.
SET THE TEMPERATURE OF
ESPRESSO
The coffee maker provides 2 espresso
temperature alternatives: normal or very hot
espresso.
To set the very hot espresso, press the
espresso temperature button (12), the ON/OFF
button (9) will flash. When the ON/OFF button
(9) stops flashing, operate the preset or manual
espresso button as usual.
To set normal espresso, keep the espresso
temperature button (12) at OFF mode (The
espresso temperature button lamp is off).
CHANGE PRESET ESPRESSO
QUANTITY
With this coffee maker you can adjust the cup
sizes to your taste.
The factory-preset quantities are:
1 cup = approx. 30ml
2 cups = approx. 60ml
You can freely adjust the cup size:
1 cup = at least 30ml.
Recommendation 35ml – 65ml
2 cups = at least 60ml.
Recommendation 95ml – 125ml
There is no maximum quantity but the coffee
will lose strength and taste the more water you
add.
The programming can be completed while an
espresso is being made.
Follow the instruction 1-4 in “PREPARING
ESPRESSO BY USING PRESET FUNCTION
WITH COFFEE POWDER”, then press and
hold the preset espresso button (1 cup espresso
or 2 cups espresso depending on which one
is to be programmed) until you obtain the
desired espresso quantity. The programming is
completed.
NOTE:
The brewing time for programming should
not be less than 9 seconds; otherwise the
minimum quantity will not be reached and
the programming may not be completed.
Reset to the factory-programmed quantity
Press and hold 1 cup preset espresso button,
and then press and hold the ON/OFF button
(keep both buttons pressed and held).
After 10 seconds, set the ON/OFF button
free and then set the 1 cup preset espresso
button free.
The 1 cup preset espresso mode has been
reset to the factory programmed quantity.
If the 2 cup preset espresso mode needs to be
reset, do the same but press the 2 cups button.
PREPARING ESPRESSO WITH
COFFEE PODS
Apart from ground coffee this coffee maker can
also use single portions of coffee. There are two
types of coffee pod available in the market:
A - 60mm flexible (loose) coffee pods, suitable
for drip-fed coffee makers and percolators
B - 44mm packed coffee pods, especially for
espresso machines
Your coffee maker will not operate correctly with
60mm flexible coffee pods as they do not fit
properly in the filter holder.
Always use packed coffee pods of
approximately 44mm diameter with this
coffee maker, see Fig. 2c.
These single coffee pods can be found at your
usual retailers.
Fit the all-in-one filter into the filter holder. Put 1
coffee pod into the filter. Place the rubber ring on
top the coffee pod.
NOTE: When using the rubber ring to make
espresso with espresso pods, make sure
that the side with the dot is facing downwards
(toward the pod).
Then follow steps 3-4 of the instructions for
making espresso with coffee powder. (Fig. 2c)
PREPARING CAPPUCCINO
The steam can be used for warming the cups,
heating liquids or preparing hot frothed milk for
cappuccino coffee.
Remove the filter holder before using the steam,
as this will stop the inside of the filter from
becoming overpressurized.
1. Fill cold milk into a jug.
Make sure that the ON/OFF button (9) has been
switched on and is flashing (Fig. 7).

Press the steam button (13). When the ON/OFF
button stops flashing, the right temperature for
steam will have been reached.
2. Place a container below the steam nozzle
(3) and turn the steam regulator (14) in an
anti-clockwise direction (Fig. 4). After any water
left in the nozzle has been cleared out, close it.
Insert the nozzle into the jug of milk and turn the
steam regulator back on so that steam comes
out (Fig. 5).
3. Move the jug up and down slightly. Avoid
letting the liquid go beyond the end of the nozzle
as this will stop air from being drawn in. Place
the steam pipe just above the surface of the milk
in order to make it frothy.Add the frothed-up milk
to the coffee.
IMPORTANT: After making froth clean off any
milk left stuck to the nozzle. Giving it a further
short burst of steam will help to clean it.
4. Clean the steam nozzle regularly with the
appliance unplugged and cold (Fig. 6).
Remove the sleeve (3a) from the steam pipe (3)
and clean out the nozzle with soft damp cloth.
The sleeve can be washed under running tap
water.
SWITCHING FROM CAPPUCCINO
TO ESPRESSO
If you decide to make coffee again after having
used the steam function, the water in the
machine will be too hot for brewing coffee. To
bring the temperature down press the steam
button (13) to switch off the steam production,
allowing the coffee maker to cool down.
Now, press the manual espresso button (10)
and, at the same time, turn the steam regulator
(14) on, allowing water to come through the
steam nozzle until the ON/OFF button lights up
again.
Turn the steam regulator off.
FILLING THE WATER BOILER
If the water boiler is empty, no steam will come
out from the Steam Nozzle. Follow these
instructions to fill the water boiler:
1. Disconnect the appliance from mains
supply.
2. Fill the water tank with cold water.
3. Connect the appliance to a suitable mains
supply outlet, the appliance will be switched on
with a deep sound and the ON/OFF button lamp
flashes.
4. Place an empty container under the filter
reception (17).
5. Press manual espresso button to allow half
water in the water thank to run through.
6. The boiler is filled.
AUTO SHUT-OFF FUNCTION
The appliance will switch off automatically if it
has not been operated for 1 hour. Press ON/
OFF Button (9) to restart the appliance.
HOW TO MAKE HOT WATER FOR
TEA OR HOT DRINKS
1. Press the ON/OFF button (9) and the steam
button (13). The ON/OFF button will flash. When
it stops flashing, the coffee maker has reached
the right temperature.
2. Place a cup below the steam nozzle (3) and
press the manual espresso button (10). Then
turn the steam regulator (14) on so that hot
water comes through the steam nozzle.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the coffee maker is unplugged
and cold before attempting to clean it.
The detachable parts can be washed in soapy
water. Do not immerse the coffee maker in water
or any other liquid.
With a damp cloth periodically clean out the area
where the filter holder sits, so as to remove any
coffee that may have become stuck to it.
Be careful when removing the filter holder as
there may be hot water left inside it.
In order to prolong the life of the machine, do not
refit the filter holder if the coffee maker is going
to be stored away for prolonged periods. Do not
clean any of the parts in the dishwasher.
DESCALING
The coffee maker should be descaled regularly.
To do this, fill the tank with a mix of three parts
water to one part vinegar.
Operate the appliance for two cycles, including
the steam pipe.
Following this, and to flush out any traces of
vinegar, operate the coffee maker for a further
two cycles but with water only.
In order to obtain optimal results, it is also
possible to add descaling liquid instead of
vinegar into the water tank of the machine. To
clean the coffee maker with this descaling liquid
you must read carefully the instructions given by
the manufacturer of the descaling product.
POSSIBLE FAULTS AND THEIR
SOLUTION
The espresso coffee is not hot enough:
- Warm the cups up beforehand.
- Descale the coffee maker.
The flow rate is reduced considerably:
- Try putting less coffee in the filter.
- Use a coarser ground coffee, or pack the
coffee down less.
- Descale the coffee maker.

The coffee spills out over the filter holder:
- Make sure that the filter holder is fitted
correctly.
- Clean the seal or replace it if necessary.
No coffee comes out or very slowly:
- Make sure that the water tank is filled and fitted
correctly.
- Make sure that the filter holder is fitted
correctly.
- See “flow rate”.
No steam comes out:
- Make sure that the water tank is filled and fitted
correctly.
- Make sure that the steam nozzle is not
blocked.
The pump makes too much noise:
- Make sure that the water tank is filled and
fitted correctly.
REPAIRS
Should the appliance become defective, take it
to an Authorized Technical Service Centre.
WARNING AND ADVICE ABOUT
DISPOSAL
:
Our goods come in optimized packaging.
This basically consists in using
non-contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal service
as secondary raw materials.
Before throwing a used appliance away, you
should first make it noticeably inoperable and
be certain to dispose of it in accordance with
current national laws. Your Retailer, Town Hall or
Local Council can give you detailed information
about this.
This appliance is labeled in accordance
with European Directive 2002/96/EC
– concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
This product must not be disposed together
with the domestic waste. This product has to be
disposed at an authorized place for recycling of
electrical and electronic appliances.
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Please ask your dealer about current means of
disposal.

FRANÇAIS
1. Corps de la cafetière
2. Réservoir à eau avec couvercle
3/3a. Buse Eau / Vapeur
4. Couvercle du récupère-goutte amovible
5. Récupère-goutte
6. Cuillère à café
7. Porte-filtre et filtre “ tout en un ”
8. Rondelle en caoutchouc pour dosette de café
9. Bouton ON/OFF
10. Bouton expresso manuel
11. Bouton de pré-programmation Expresso
(1 tasse / 2 tasses)
12. Bouton de réglage de la température Expresso
13. Bouton vapeur
14. Régulateur de vapeur
15. Réchauffe-tasse
16. Témoin de débordement
17. Réception du filtre
CONNEXION DE L’ALIMENTATION :
Avant de raccorder la cafetière à une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension
de la prise corresponde à celle indiquée sur le
plaque signalétique de la cafetière. Branchez la
cafetière sur une prise possédant un dispositif
de mise à la terre.
INSTRUCTIONS DE SECURITE :
• Lisez ces instructions très attentivement.
Conservez-les pour de futures consultations.
• Ne touchez jamais les surfaces chaudes.
Manipulez la cafetière par les poignées ou les
boutons.
• Ne faites jamais fonctionner la cafetière sans
avoir rempli le réservoir d’eau.
• Ne laissez pas la cafetière sans surveillance,
tout particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à proximité.
• N’utilisez jamais la cafetière si le
récupère-goutte et le support pour les tasses
ne sont pas installés.
• N’immergez jamais la machine dans de l’eau
ou tout autre liquide.
• Débranchez la cafetière de la prise de courant
avant de la nettoyer ou lorsqu’elle ne fonctionne
pas correctement.
• Laissez refroidir les parties chaudes avant de
les nettoyer.
• Ne laissez jamais pendre le câble. Gardez la
cafetière et le câble d’alimentation à l’écart des
sources de chaleur.
• Cette machine a été conçue uniquement pour
une utilisation domestique.
• N’utilisez pas la cafetière si le câble ou la prise
est endommagé, si la cafetière ne fonctionne
pas correctement ou si elle a été endommagée.
• N’exposez pas la machine à des températures
inférieures à 0°C, car l’eau encore contenue à
l’intérieur risquerait de l’endommager.
• La réparation ou le remplacement du cordon
doit être obligatoirement réalisé par un Service
Technique Agréé.
• Cette machine n’est pas destinée aux
personnes (enfants y compris) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou avec un manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont encadrées
ou si elle ont reçu une formation concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVANT LA PREMIRE UTILISATION :
Avant d’utiliser la cafetière pour la première
fois, nettoyez tous les accessoires à l’eau
savonneuse puis laissez-les sécher.
Utilisez la machine comme si vous vouliez
préparez un café expresso mais sans ajouter
de café, de manière à faire circuler l’eau dans
toutes les pièces de la cafetière.
PREPARER UN EXPRESSO AVEC
DE LA POUDRE DE CAFE EN
UTILISANT LA FONCTION DE
PRE-PROGRAMMATION
1. Remplissez le réservoir d’eau froide puis
positionnez-le (Fig. 1).
2. Cette cafetière est équipée d’un filtre à café
spécial (7) qui permet d’obtenir un café plus
crémeux. Grâce à son mode d’opération, seule
une quantité minime d’eau reste dans le filtre.
Remplissez le filtre de poudre de café.
Aidez-vous de la marque pour 1 tasse pour
obtenir une tasse d’expresso (Fig. 2a) ou
de la marque 2 tasses pour obtenir 2 tasses
d’expresso (Fig. 2a). Remplissez le porte-filtre
en utilisant la cuillère de mesure (1 cuillère de
café par tasse).
Retirez le café ayant pu se déposer sur le bord
du porte-filtre.
3. Placez le porte-filtre dans son compartiment
(Fig. 3). Tournez le porte-filtre vers la droite jusqu’à
ce qu’il arrive en fin de course. Ne forcez pas.
4. Appuyez sur le bouton ON/OFF (9) pour
lancer la préparation du café. Le bouton ON/
OFF se met à clignoter. Lorsqu’il s’arrête de
clignoter, cela signifie que la cafetière a atteint
la bonne température.
5. Appuyez sur le bouton de pré-programmation
expresso (11a ou 11b) pour lancer le brassage
du café. La cafetière offre deux quantités
d’expresso pré-programmées :
(11a) 1 tasse = approx 30 ml
(11b) 2 tasses = approx 60 ml

Pour changer la quantité pré-programmée,
suivez les instructions fournies à la section
“ CHANGER LA QUANTITE D’EXPRESSO
PRE-PROGRAMMEE ”.
6. Appuyez à tout moment sur le bouton ON/
OFF (9) pour arrêter le débit de café.
7. Le brassage du café s’arrête automatiquement
une fois la quantité d’expresso pré-programmée
obtenue.
8. Appuyez sur le bouton expresso manuel
(10) pour obtenir plus de café.
PREPARER UN EXPRESSO
AVEC DE LA POUDRE DE CAFE
EN UTILISANT LA FONCTION
MANUELLE
Vous pouvez également préparer un expresso
en utilisant la fonction expression manuelle.
Ceci vous permet d’obtenir la quantité de café
que vous souhaitez.
Suivez les instructions 1 à 4 de la section
“ PREPARER UN EXPRESSO AVEC DE LA
POUDRE DE CAFE EN UTILISANT LA
FONCTION DE PRE-PROGRAMMATION ”.
Appuyez sur le bouton expresso manuel (10)
pour lancer le brassage du café. Pour arrêter
le débit de café, appuyez à nouveau sur le
bouton (10).
ATTENTION : n’essayez pas de libérer le
porte-filtre lorsque le bouton (10) ou le bouton
(11) est enclenché.
Cette cafetière étant équipée d’un système
d’auto-amorçage, aucune opération ne doit
donc être effectuée lorsque le réservoir d’eau
est vide ou après un longue période de non
utilisation de la cafetière.
REGLER LA TEMPERATURE DES
EXPRESSOS
La cafetière offre 2 réglages de température
pour les expressos : normal et très chaud.
Pour sélectionner un expresso très chaud, appuyez
sur le bouton de réglage de la température des
expressos (12). Le bouton ON/OFF (9) se met à
clignoter. Lorsque le bouton ON/OFF (9) arrête
de clignoter, servez-vous du bouton de
pré-programmation ou du bouton manuel.
Pour sélectionner une température d’expresso
normale, gardez le bouton de réglage de la
température des expressos (12) sur la position
OFF. (L’indicateur lumineux du bouton de
réglage de la température des expressos
est éteint).
MODIFIER LA QUANTITE
PRE-PROGRAMMEE D’EXPRESSO
Grâce à cette cafetière, vous pouvez régler la
quantité de café par tasse que vous désirez.
Les régales par défaut sont les suivants :
1 tasse = approx 30 ml
2 tasses = approx 60 ml
Ajustez librement la quantité de café par tasse :
1 tasse = au moins 30 ml.
Recommandé : 35 ml – 65 ml.
2 tasses = au moins 60 ml.
Recommandé : 95 ml – 125 ml.
Il n’y a pas de quantité maximum à ne pas
dépasser. Toutefois, le café perdra de sa force
et de son goût si vous ajoutez plus d’eau.
Vous pouvez programmer la cafetière durant le
brassage du café.
Suivez les instructions 1 à 4 de la section
“ PREPARER UN EXPRESSO AVEC DE LA
POUDRE DE CAFE EN UTILISANT LA FONCTION
DE PRE-PROGRAMMATION ”, puis maintenez
enfoncé le bouton de pré-programmation des
expressos (1 ou 2 tasses d’expresso selon la
programmation désirée) jusqu’à ce que vous
obteniez la quantité d’expresso désirée. La
programmation est terminée.
REMARQUE :
Lors de la programmation, le temps de brassage
ne doit pas être inférieur à 9 secondes ; sinon
la quantité minimum ne sera pas atteinte et
la programmation ne pourra pas arriver à son
terme.
Réinitialiser la quantité d’expresso
programmée par défaut
Maintenez appuyé le bouton de pré-programmation
pour 1 expresso et maintenez enfoncé le bouton
ON/OFF (maintenez enfoncé en même temps
les deux boutons).
Au bout de 10 secondes, relâchez le bouton
ON/OFF puis relâchez le bouton de
pré-programmation pour 1 expresso.
La quantité de café par tasse du mode de
pré-programmation pour 1 tasse est réinitialisé.
Si vous souhaitez réinitialiser la quantité de café
du mode de pré-programmation pour 2 tasses,
effectuez la même opération en appuyant sur le
bouton pour 2 tasses.

PREPARER UN EXPRESSO AVEC
DES DOSETTES DE CAFE
En plus du café moulu, cette cafetière peut
également utiliser des dosettes individuelles
de café. Il existe deux types de dosettes de café
disponibles sur le marché :
A - Les dosettes de café flexibles de 60 mm
(souples), appropriées pour les cafetières goutte
à goutte et les percolateurs
B - Les dosettes de café compactes de 44 mm,
conçues spécialement pour les machines à
expresso
Votre cafetière ne fonctionnera pas correctement
avec des dosettes de café flexibles de 60 mm car
elles ne sont pas adaptées au porte-filtre.
Utilisez toujours des dosettes compactes de
café d’environ 44 mm de diamètre avec cette
cafetière. Voir Fig. 2c.
Ces dosettes de café individuelles sont en vente
dans votre magazin habituel.
Placez le filtre tout-en-un dans le porte-filtre.
Placez ensuite 1 dosette dans le filtre. Placez la
rondelle en caoutchouc au dessus de la dosette
de café.
REMARQUE: Pour que la rondelle de
caoutchouc soit installée dans la position
correcte, la face avec le point doit être placée
en face de la dosette de café.
Suivez les étapes 3-4 pour préparer un café
expresso avec de la poudre de café. (Fig. 2c)
PREPARER UN CAPPUCCINO
La vapeur peut être utilisée pour réchauffer les
tasses, réchauffer des liquides ou préparer de la
mousse de lait chaude pour le cappuccino.
Retirez le porte-filtre avant d’utiliser la fonction
vapeur, cela permet d’empêcher une surpression
du filtre.
1. Remplissez une carafe de lait froid.
Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF (9) soit
sur la position ON (Fig. 7).
Appuyez sur le bouton vapeur (13). Lorsque
le bouton ON/OFF s’arrête de clignoter, cela
signifie que la température nécessaire pour
obtenir de la vapeur est atteinte.
2. Placez un récipient sous la buse à vapeur
(3), puis ouvrez le régulateur de vapeur (14) en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (Fig. 4). Fermez la buse une fois
que toute l’eau s’en est écoulée. Insérez la buse
dans la carafe de lait puis rouvrez le régulateur
de vapeur de manière à obtenir de la vapeur
(Fig. 5).
3. Déplacez doucement la carafe de haut en
bas. Evitez de placer le bout de la buse à vapeur
dans le liquide, cela couperait l’aspiration d’air.
Placez le tuyau juste au dessus de la surface du
lait de manière à obtenir de la crème. Versez la
crème de lait sur le café.
IMPORTANT : après avoir préparé de la crème,
nettoyez le lait collé sur la buse. Redonnez un
léger coup de vapeur pour parfaire le nettoyage.
4. Nettoyez régulièrement la buse à vapeur
après avoir débranché et laissé refroidir la
cafetière (Fig. 6).
Retirez le manchon (3a) du tuyau vapeur (3)
puis nettoyez la buse à l’aide d’un chiffon
humidifié.
Vous pouvez nettoyer le manchon à l’eau du
robinet.
PASSER DU MODE CAPPUCCINO
AU MODE EXPRESSO
Si vous désirez préparer du café après avoir
utilisé la fonction vapeur, la température de l’eau
contenue dans la machine est trop élevée pour
brasser du café. Pour abaisser la température,
appuyez sur le bouton vapeur (13) pour éteindre
la fonction vapeur et ainsi permettre à la
cafetière de refroidir.
Maintenant, appuyez sur le bouton expresso
manuel (10) et, en même temps, ouvrez le
régulateur de vapeur (14), de manière à ce que
l’eau s’écoule de la buse à vapeur jusqu’à ce
que le bouton ON/OFF s’allume à nouveau.
Fermez le régulateur de vapeur.
REMPLIR LA BOUILLOIRE
Si la bouilloire est vide, aucune vapeur ne sortira
par la buse à vapeur. Suivez les instructions
suivantes pour utiliser la bouilloire :
1. Débranchez la machine de la source
d’alimentation.
2. Remplissez le réservoir à eau d’eau froide.
3. Raccordez l’appareil à une source
d’alimentation appropriée. L’appareil émet un
son profond lors de l’allumage et l’indicateur
lumineux du bouton ON/OFF se met à clignoter.
4. Placez un récipient vide sous la réception
du filtre (17).
5. Appuyez sur le bouton expresso manuel
pour permettre à la moitié de l’eau contenue
dans le réservoir à eau de s’écouler.
6. La bouilloire est remplie.
EXTINCTION AUTOMATIQUE
La cafetière s’éteint automatiquement lorsqu’elle
n’a pas été utilisée pendant plus d’une heure.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (9) pour
rallumer la cafetière.

COMMENT PREPARER DE L’EAU
CHAUDE POUR LE THE ET
AUTRES BOISSONS CHAUDES
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (9) et sur le
bouton vapeur (13). Le bouton ON/OFF se met
à clignoter. Lorsqu’il s’éteint, cela signifie que la
cafetière a atteint la bonne température.
2. Placez une tasse sous la buse à vapeur (3)
et appuyez sur le bouton expresso manuel (10).
Ouvrez ensuite le régulateur de vapeur (14) de
manière à ce que l’eau chaude sorte par la buse
à vapeur.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Assurez-vous que la cafetière soit débranchée et
froide avant de la nettoyer.
Nettoyez les éléments amovibles à l’eau
savonneuse. N’immergez pas la cafetière dans
de l’eau ou tout autre liquide.
A l’aide d’un chiffon humidifié, nettoyez
régulièrement la partie sur laquelle repose le
porte-filtre, de manière à retirer le café ayant pu
se déposer dessus.
Faites attention lorsque vous retirez le porte-
filtre car de l’eau chaude peut encore se trouver
à l’intérieur.
Afin d’allonger la durée de vie de votre machine,
ne replacez pas le porte-filtre avant de ranger
la cafetière pour une période prolongée. Ne
nettoyez aucun des éléments au lave-vaisselle.
DETARTRAGE
La cafetière doit être détartrée régulièrement.
Pour ce faire, remplissez le réservoir d’une
solution composée d’une mesure de vinaigre
pour trois mesures d’eau.
Faites fonctionner la cafetière pendant deux
cycles en utilisant également le tuyau vapeur.
Ensuite, pour éliminer les éventuels résidus de
vinaigre, faites fonctionner la cafetière pendant
deux cycles en utilisant uniquement de l’eau.
Afin obtenir un résultat optimal, vous pouvez
également ajouter du liquide détartrant dans
le réservoir à eau de la cafetière à la place du
vinaigre. Si vous souhaitez détartrer la cafetière
à l’aide d’un liquide détartrant, suivez avec soin
les instructions d’emploi fournis par le frabicant
du produit.
PANNES POSSIBLES ET
SOLUTIONS
Le café expresso n’est pas assez chaud :
- Réchauffez les tasses au préalable.
- Détartrez la cafetière
Le débit de café est considérablement réduit :
- Essayez de mettre moins de café dans le filtre.
- Utilisez un café plus grossièrement moulu ou
tassez un peu moins le café.
- Détartrez la cafetière.
Le café déborde du porte-filtre :
- Assurez-vous que le porte-filtre soit correctement
assemblé.
- Nettoyez le joint ou remplacez-le si nécessaire.
Le café ne coule pas ou très lentement :
- Assurez-vous que le réservoir d’eau soit bien
rempli et assemblé correctement.
- Assurez-vous que le porte-filtre soit correctement
assemblé.
- Voir “ débit ”.
La vapeur ne sort plus :
- Assurez-vous que le réservoir d’eau soit bien
rempli et assemblé correctement.
- Assurez-vous que la buse à vapeur ne soit pas
obstruée.
La pompe produit trop de bruit :
- Assurez-vous que le réservoir d’eau soit bien
rempli et assemblé correctement.
RÉPARATIONS
Pour toute réparation de l’appareil, adressez-
vous à un Centre Technique Agréé.
REMARQUES CONCERNANT LA
MISE AU REBUT :
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage optimisé.
Par principe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service
Local d’Élimination des Déchets.
Avant de jeter un appareil usagé, rendez-le
inutilisable et assurez-vous de le mettre en
rebut selon les lois nationales en vigueur. Votre
revendeur, mairie ou conseil municipal peut vous
fournir des informations détaillés sur ce point.
Cet appareil est étiqueté en conformité
avec la Directive Européenne
2002/96/EC – concernant les
appareils électriques et électroniques
usagés (Directive sur l’équipement électrique et
électronique usagé – WEEE).
Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets domestiques. Ce produit doit être mis
au rebut à un endroit autorisé pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques.
La directive détermine le cadre de travail pour
le retour et le recyclage d’appareils usagés
comme applicable dans toute l’UE.
Veuillez demander à votre revendeur des
informations sur les moyens de mise au rebut
actuels.

PORTUGUÊS
1. Estrutura Principal
2. Depósito de água com tampa
3/3a. Bico de água/vapor
4. Cobertura destacável da bandeja protectora
5. Bandeja de protecção
6. Colher de café
7. Suporte do filtro e filtro
“all-in-one”
8. Anel de borracha para saquetas de café
9. Botão ON/OFF
10. Botão manual para expresso
11. Botão predefinido para expresso
(1 chávena/2 chávenas)
12. Botão de temperatura do expresso
13. Botão de vapor
14. Regulador de vapor
15. Aquecedor de chávenas
16. Indicador de derramamento
17. Captação do filtro
LIGAÇAO À TOMADA:
Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique-se
que a voltagem corresponde à designada da
placa de classificação. Ligue o aparelho a uma
tomada terra.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA:
• Leia estas instruções atentamente. Guarde-as
para referência futura.
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize os
manípulos ou os botões da máquina de café.
• Não ligue a máquina de café se esta não tiver
água.
• Vigie a máquina de café enquanto estiver em
funcionamento, especialmente se estiverem
crianças por perto.
• Nunca utilize a máquina de café sem a bandeja
protectora e o suporte de chávenas.
• Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou
de qualquer outro líquido.
• Desligue sempre a ficha da máquina de café
antes de iniciar o processo de limpeza ou se
esta não estiver a funcionar correctamente.
• Arrefeça as partes quentes antes de as
limpar.
• Nunca deixe o cabo solto. Mantenha a
máquina de café e o cabo longe de fontes de
calor.
• Este aparelho foi desenvolvido exclusivamente
para uso doméstico.
• Não utilize a máquina de café se o cabo
ou a tomada estiverem danificados, ou se
não estiverem a funcionar ou se estes se
danificarem.
• Não deixe o aparelho em temperaturas abaixo
de zero, pois a água no interior poderá danificá-lo.
• A reparação e substituição de cabos devem
ser realizadas exclusivamente por um Centro
de Serviço Técnico Autorizado.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
falta de experiência e conhecimento, a menos
que tenham sido instruídas acerca do uso do
aparelho ou que estejam sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para
que não brinquem com o aparelho.
ANTES DA PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO:
Antes de utilizar a máquina de café pela primeira
vez, lave todos os acessórios com água e sabão
e seque-os.
Utilize o aparelho como se fosse fazer um café
expresso, mas sem café, para sangrar todas as
partes da máquina de café.
PREPARAÇÃO DO EXPRESSO
COM PÓ DE CAFÉ UTILIZANDO A
FUNÇÃO PREDEFINIDA
1. Encha o depósito com água fria e coloque-o
em posição (Fig. 1).
2. Esta máquina de café vem equipada com
um filtro de café especial (7), que garante um
café cremoso. Devido ao modo como funciona,
uma pequena quantidade de água poderá ficar
depositada no filtro.
Encha o filtro com pó de café. Utilize a marca
de 1 chávena para uma chávena de expresso
(Fig. 2a) ou a marca 2 chávenas para duas
chávenas de expresso (Fig. 2a). Encha o filtro,
utilizando a colher de medida (1 colher cheia
para 1 chávena).
Limpe os vestígios de pó de café que possam
ter ficado à volta do suporte do filtro.
3. Posicione o filtro do café na sua abertura
(Fig. 3). Rode o suporte do filtro para a direita
até que este pare. Não o force.
4. Prima o botão ON/OFF (9) para começar a
fazer café. O botão ON/OFF acende-se. Quando
parar de piscar, significa que a máquina de café
atingiu a temperatura ideal.
5. Prima o botão predefinido para expresso
(11a ou 11b) para começar a tirar o café. A
máquina de café permite programar duas
quantidades predefinidas de café:
(11a) 1 chávena = aprox. 30 ml
(11b) 2 chávenas = aprox. 60 ml
Para alterar a quantidade predefinida, siga
as instruções “ALTERAR A QUANTIDADE
PREDEFINIDA DE EXPRESSO”.
6. Prima o botão ON/OFF (9) a qualquer
momento para parar de tirar café.

7. O café pára de sair automaticamente assim
que a quantidade predefinida de café é obtida.
8. Prima o botão manual para expresso (10)
para obter café extra.
PREPARAÇÃO DO EXPRESSO
COM PÓ DE CAFÉ UTILIZANDO A
FUNÇÃO MANUAL
Também poderá obter café expresso utilizando
a função manual para expresso. Esta função
permite-lhe obter a quantidade de café que
pretende.
Siga as instruções de 1 a 4 em “PREPARAÇAO
DO EXPRESSO COM PÓ DE CAFÉ UTILIZANDO
A FUNÇAO PREDEFINIDA”.
Prima o botão manual para expresso (10) para
começar a tirar o café. Para impedir que o café
continue a sair, prima novamente o botão (10).
ATENÇÃO: não tente desprender o suporte
do filtro enquanto o botão (10) ou o botão (11)
estiverem ligados.
Uma vez que a maquina de café vem equipada
com um sistema de segurança automático, não
existe um procedimento especial quando o
deposito fica sem água ou quando a máquina
de café não é utilizada durante um longo período
de tempo.
DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA
DO EXPRESSO
Esta máquina de café possui 2 alternativas
relativamente à temperatura do expresso:
expresso normal ou muito quente.
Para programar a função de expresso muito
quente, prima o botão de temperatura do
expresso (12) e o botão ON/OFF (9) acende-se.
Quando o botão ON/OFF (9) parar de piscar,
prima o botão predefinido ou manual para
expresso como habitualmente.
Para programar o expresso normal, mantenha
o botão de temperatura do expresso (12) no
modo OFF (A lâmpada do botão de temperatura
do expresso esta desligada).
ALTERAÇAO DA QUANTIDADE
PREDEFINIDA DE EXPRESSO
Com esta máquina de café pode ajustar a
medida da chávena de acordo com a sua
preferência.
As quantidades predefinidas de fábrica são:
1 chávena = aprox. 30ml
2 chávenas = aprox. 60ml
Pode ajustar livremente a medida da chávena:
1 chávena = 30ml.no mínimo.
Recomendação de 35ml a 65ml
2 chávenas = 60ml. no mínimo.
Recomendação de 95ml a 125ml
Não existe quantidade máxima, embora o café
tenha tendência a perder a intensidade e o sabor
quanto mais água adicionar.
A programação pode ser efectuada enquanto
tira um expresso.
Siga as instruções de 1 a 4 na rubrica
“PREPARAÇÃO DO EXPRESSO COM PÓ DE
CAFÉ UTILIZANDO A FUNÇÃO PREFEFINIDA”,
e depois mantenha premido o botão predefinido
para expresso (1 chávena de expresso ou 2
chávenas de expresso, dependendo de qual está
a programar) até obter a quantidade de expresso
desejada. A programação está completa.
NOTA:
O tempo de programação enquanto tira o
café não deve ser inferior a 9 segundos; caso
contrário não conseguirá obter a quantidade
mínima e a programação poderá não ser
completada.
Redefinir a quantidade programada de
fábrica
Mantenha premido o botão predefinido para
1 chávena de expresso e depois mantenha
premido o botão ON/OFF (mantenha os dois
botões premidos).
Após 10 segundos, solte o botão ON/OFF e.
de seguida, solte o botão predefinido para
1 chávena de café.
O modo predefinido para uma chávena de
café foi redefinido para a quantidade programada
de fábrica.
Se o modo predefinido para 2 chávenas de
expresso necessitar de ser programado, faça
o mesmo mas desta vez prima o botão para
2 chávenas.
PREPARAÇÃO DE EXPRESSO
COM SAQUETAS DE CAFÉ
Para além do café de moagem grossa, nesta
máquina de café pode também utilizar porções
individuais de café. Existem dois tipos de
saquetas de café disponíveis no mercado:
A - saquetas de café de 60 mm flexíveis (soltas),
adequadas a maquinas de café de gotas e a
coadores
B - saquetas de café embalado de 44 mm, em
especial para maquinas de expresso
A sua máquina de café não funciona
correctamente com saquetas de café de 60 mm
flexíveis, pois estas não cabem no suporte do
filtro.
Nesta máquina de café utilize sempre
saquetas de café embalado com
aproximadamente 44 mm de diâmetro,
veja a fig. 2c.
Estas saquetas de café embalado podem ser
encontradas no seu revendedor habitual.

Coloque o filtro all-in-one no suporte do filtro.
Ponha 1 saqueta de café no filtro. Coloque o
anel de borracha por cima da saqueta de café.
NOTA: Para a utilização correcta do anel de
borracha, deve colocar o lado que tem o ponto
virado para a saqueta de café.
Em seguida, siga os passos 3-4 das instruções
para fazer expresso com pó de café. (Fig. 2c)
PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO
O vapor pode ser utilizado para aquecer as
chávenas, aquecer líquidos ou preparar espuma
a partir de leite quente para cappuccino.
Remova o suporte do filtro antes de utilizar o
vapor para evitar uma pressão excessiva no
interior do filtro.
1. Encha um jarro com leite frio.
Certifique-se que o botão ON/OFF (9) foi ligado
e se encontra a piscar (Fig. 7).
Prima o botão de vapor (13). Quando o botão
ON/OFF parar de piscar, significa que a
máquina de café atingiu a temperatura ideal.
2. Coloque um recipiente por baixo do bico de
vapor (3) e rode o regulador de vapor (14) na
direcção contrária ao sentido dos ponteiros do
relógio (Fig. 4). Depois de todos os vestígios
de água do bico terem saído, feche-o. Insira o
bico dentro do jarro de leite e ligue novamente
o regulador de vapor para que o vapor saia
(Fig. 5).
3. Mova ligeiramente o jarro para cima e para
baixo. Evite que o líquido tape todo o bico, pois
isso vai impedir a entrada de ar. Coloque o cano
do vapor mesmo acima da superfície do leite
para o tornar espumoso. Adicione a espuma do
leite ao café.
IMPORTANTE: depois de fazer a espuma limpe
os vestígios de leite que possam estar no bico.
Ao fazer uma pequena lufada de vapor ajuda
à limpeza.
4. Limpe o bico de vapor regularmente com a
ficha do aparelho desligada e após arrefecer
(Fig. 6).
Remova a protecção (3a) do cano do vapor (3)
e limpe o bico com um pano macio e húmido.
A protecção pode ser lavada com água da
torneira a correr.
ALTERAÇÃO DE CAPPUCCINO
PARA EXPRESSO
Se decidir fazer café outra vez, após ter
utilizado a função de vapor, a água vai estar
muito quente para fazer café. Para reduzir a
temperatura, prima o botão de vapor (13) para
desligar a produção de vapor, permitindo à
máquina de café arrefecer.
Agora, prima o botão manual para expresso (10)
e, ao mesmo tempo, ligue o regulador de vapor
(14), permitindo à água fluir pelo bico do vapor,
até o botão ON/OFF se acender novamente.
Desligue o regulador de vapor.
ATESTAR A CALDEIRA DE ÁGUA
Se a caldeira de água estiver vazia, não irá sair
qualquer vapor do Bico de Vapor. Siga estas
instruções para atestar a caldeira de água:
1. Desligue o aparelho da tomada.
2. Ateste o depósito com água fria.
3. Ligue o aparelho a uma tomada adequada,
o aparelho ligar-se-á com um som intenso e a
lâmpada ON/OFF fica a piscar.
4. Coloque um recipiente vazio debaixo do
adaptador do filtro (17).
5. Prima o botão manual para expresso para
permitir que metade da água do depósito saia.
6. A caldeira está atestada.
FUNÇÃO PARA DESLIGAR
AUTOMATICAMENTE
O aparelho desliga-se automaticamente se
não estiver em funcionamento durante 1 hora.
Prima o botão ON/OFF (9) para voltar a ligar
o aparelho.
COMO AQUECER ÁGUA PARA
CHÁ OU BEBIDAS QUENTES
1. Prima o botão ON/OFF (9) e o botão de
vapor (13). O botão ON/OFF acende-se.
Quando o botão parar de piscar, significa que
a máquina de café atingiu a temperatura ideal.
2. Coloque uma chávena por baixo do bico
de vapor (3) e prima o botão manual para
expresso (10). De seguida, ligue o regulador de
vapor (14) para que saia água quente pelo bico
do vapor.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de tentar limpar o aparelho, certifique-se
que a ficha está desligada.
As peças movíveis podem ser lavadas com
água com sabão. Não mergulhe a máquina de
café em água ou em qualquer outro líquido.
Limpe periodicamente, com um pano húmido,
a área onde pousa o suporte do filtro, para
remover qualquer vestígio de café que tenha
ficado agarrado.
Tenha cuidado ao remover o suporte do filtro,
pois poderá conter água quente no seu interior.
De forma a prolongar a vida da máquina, não
coloque o suporte do filtro na máquina de café
se a for guardar por um período prolongado.
Não lave nenhuma das peças na máquina de
louça.

DESCALCIFICAÇÃO
A máquina de café deve ser descalcificada
regularmente. Para o fazer, encha o depósito
com uma mistura de três partes de água para
uma parte de vinagre.
Coloque o aparelho em funcionamento por
dois ciclos, incluindo o cano de vapor.
Depois, e para retirar qualquer vestígio de
vinagre, coloque o aparelho em funcionamento
por mais dois ciclos, mas apenas com água.
De forma a obter resultados óptimos, é também
possível adicionar liquido descalcificante
em vez de vinagre ao depósito de água da
máquina. Para limpar a máquina de café com o
liquido descalcificante deve ler cuidadosamente
as instruções dadas pelo fabricante do líquido
descalcificante.
AVARIAS POSSIVEIS E SUA
SOLUÇÃO
O café expresso não é suficientemente
quente:
- Aqueça as chávenas antes.
- Descalcifique a máquina de café.
A quantidade de fluxo é consideravelmente
reduzida:
- Experimente pôr menos café no filtro.
- Utilize um café de moagem grossa ou não
pressione tanto o café.
- Descalcifique a máquina de café.
O café é entornado para fora do suporte do
filtro:
- Certifique-se que o suporte do filtro está
colocado correctamente.
- Limpe o tampão ou, se necessário, substitua-o.
Não sai café ou este sai muito devagar:
- Certifique-se que o depósito da água está
cheio e colocado correctamente.
- Certifique-se que o suporte do filtro está
colocado correctamente.
- Verifique o “nível de fluido”.
Não sai vapor:
- Certifique-se que o depósito da água está
cheio e colocado correctamente.
- Certifique-se que o bico de vapor não está
obstruído.
A bomba faz muito barulho:
- Certifique-se que o depósito de água está
cheio e colocado correctamente.
REPARAÇÕES
Caso o aparelho avarie leve-o a um Centro de
Serviço Técnico Autorizado.
ADVERTÊNCIA NA ELIMINAÇÃO
DE RESIDUOS
:
Os nossos produtos são embalados em
embalagens optimizadas. Este processo
consiste basicamente na utilização de materiais
não-poluentes que devem ser entregues
no ecocentro local como matérias-primas
secundárias.
Antes de deitar fora o aparelho deve certificar-se
que este não funciona e deve elimina-lo de acordo
com a lei nacional actual. O seu Fornecedor,
Câmara Municipal ou Junta de Freguesia poderão
fornecer-lhe informação detalhada sobre isso.
Este aparelho foi classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC, considerando os
aparelhos eléctricos e electrónicos
utilizados (resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos – WEEE)
Este produto não deve ser eliminado juntamente
com resíduos domésticos. Este produto
deve ser eliminado em locais autorizados
para a reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O guia determina os parâmetros de devolução
e reciclagem de aparelhos usados na UE.
Por favor questione o seu distribuidor acerca
dos meios de eliminação de resíduos actuais.

DEUTSCH
1. Gehäuse der Kaffeemaschine
2. Wassertank mit Deckel
3/3a. Wasser-/Dampfdüse
4. Deckel der Auffangschale
5. Auffangschale
6. Kaffeelöffel
7. Siebträger und
“Alles-in-1”
-Sieb
8. Gummiring für Kaffee-Pads
9. EIN-/AUS-Taste
10. Manuelle Espressotaste
11. Espressotaste mit Voreinstellung
(1 Tasse / 2 Tassen)
12. Taste für Espresso-Temperatur
13. Dampftaste
14. Dampfregler
15. Tassenwärmer
16. Überlaufanzeige
17. Filteraufnahme
NETZANSCHLUSS:
Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
stellen Sie bitte sicher, dass die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
SICHERHEITSHINWEISE:
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf.
• Berühren Sie keine heißen Teile des Geräts.
Benutzen Sie die Griffe und Schalter zur
Handhabung der Kaffeemaschine.
• Schalten Sie das Gerät nie ohne Wasser ein.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in
Betrieb, insbesondere wenn Kinder in der Nähe
sind.
• Benutzen Sie die Kaffeemaschine nie ohne
Auffangschale und Tassenstand.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, bevor
Sie das Gerät reinigen oder wenn
Unregelmäßigkeiten im Betrieb auftreten.
• Warten Sie vor der Reinigung, bis alle heißen
Teile abgekühlt sind.
• Lassen Sie das Kabel niemals
herunterhängen.Halten Sie die Kaffeemaschine
und das Kabel von Wärmequellen fern.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Nehmen Sie die Kaffeemaschine nicht in
Gebrauch, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn Unregelmäßigkeiten im
Betrieb auftreten oder sie beschädigt wurde.
• Die Umgebungstemperatur des Geräts darf
nicht unter Null Grad liegen, da sonst durch das
darin befindliche Wasser Schäden entstehen
können.
• Reparaturen und der Austausch des Kabels
dürfen ausschließlich von einem zugelassenen
technischen Kundendienst ausgeführt werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit physischen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen
oder von Personen mit mangelnder Erfahrung
oder Kenntnis benutzt werden, außer die
Benutzung erfolgt unter Aufsicht oder nach
Erteilung der notwendigen Gebrauchshinweise
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug benutzen.
VOR DEM ERSTMALIGEN
GEBRAUCH:
Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie bitte alle Zubehörteile
mit Seifenwasser und trocknen Sie sie
anschließend.
Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, als würden
Sie Espresso zubereiten, aber nur mit Wasser
und ohne Kaffee, um so alle Teile der
Kaffeemaschine zu reinigen.
ESPRESSO MIT KAFFEEPULVER
UND VOREINGESTELLTER
TASSENGRÖSSE
1. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Wasser und setzen Sie ihn ein (Abb. 1).
2. Diese Kaffeemaschine ist mit einem
speziellen Siebträger (7) ausgestattet, der
sicherstellt, dass der Kaffee cremig wird.
Aufgrund der Funktionsweise verbleibt im Sieb
eine Restmenge an Wasser.
Geben Sie Kaffeepulver in den Filter.
Benutzen Sie die Markierung “1” für
eine Tasse Espresso (Abb. 2a) oder die
Markierung “2” für zwei Tassen Espresso
(Abb. 2a). Befüllen Sie das Sieb unter
Verwendung des Messlöffels (1 Messlöffel für
1 Tasse).
Entfernen Sie Kaffeereste vom Rand des
Siebträgers.
3. Setzen Sie den Siebträger in seine Aufnahme
(Abb. 3). Drehen Sie den Siebträger bis zum
Anschlag nach rechts. Überdrehen Sie ihn
jedoch nicht.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Coffee Maker manuals

UFESA
UFESA CG7231 avantis selecta User manual

UFESA
UFESA CE7240 User manual

UFESA
UFESA Monza User manual

UFESA
UFESA CK-7350 User manual

UFESA
UFESA CE7150 User manual

UFESA
UFESA CG7236 User manual

UFESA
UFESA CE Sensazione User manual

UFESA
UFESA CE7140 User manual

UFESA
UFESA CAPRI User manual

UFESA
UFESA CE8020 CAPRI User manual

UFESA
UFESA Duet User manual

UFESA
UFESA Supreme Barista CE8121 User manual

UFESA
UFESA Bellagio Bianca User manual

UFESA
UFESA CG7113 User manual

UFESA
UFESA Palermo User manual

UFESA
UFESA CG7114 User manual

UFESA
UFESA Avantis optima CG7232 User manual

UFESA
UFESA CG7214 User manual

UFESA
UFESA CK7355 User manual

UFESA
UFESA CE7240 User manual