UFESA PV1555 User manual

PV1555
PV1560
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN S
HU
AR

111
22
24
23
98
5
6
7
10
2
11

7
6

11
NO NO
NO
10
autoapagado
8
Aquacalc3Aquacalc2
9
1. Self Clean
2. Autolimpieza
3. Anti Calc
30s
8 min

ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de este modelo de plancha de
vapor Ufesa.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y
guárdelas para una posible consulta posterior.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Peligro de sacudidas eléc-
tricas e incendio!
•Nodejelaplanchasinvigilanciacuando
estéconectadaalaalimentación.
•Desconecte el enchufe de la red
antesdellenarelaparatoconaguao
antesderetirarelaguarestantetrassu
utilización.
•La plancha tiene que utilizarse y
colocarsesobreunasupercieestable.
•Cuandosecoloquesobresusoporte,
asegúresedequelasuperciesobrela
quesecolocaelsoporteesestable.
•No ha de utilizar la plancha si se ha
caído,sihayseñalesvisiblesdedaño
o si existe fuga de agua, hay que
hacerlarevisarporelServicioTécnico
Autorizadoantesdevolverlaausar.
•Con objeto de evitar posibles
situacionesdepeligro,lasreparaciones
eintervencionesquedebieranefectuarse
enelaparato,porejemplolasustitución
delcabledeconexión,sólopodránser
ejecutadas por personal especializado
delServicioTécnicoAutorizado.
•Esteaparatopueden utilizarloniños con
edad de 8 años y superior, y personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidasofaltadeexperiencia
y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas
respectoalusodelaparatodeunamanera
segura y comprenden los peligros que
implica.Los niñosno debenjugar conel
aparato.Lalimpiezayelmantenimientoa
realizarporelusuarionodebenrealizarlos
losniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años
cuandoestáconectadaoenfriándose.
• ATENCIÓN.Superciecaliente.La
superciepuedecalentarseduranteel
funcionamiento.
•Conecteyuseelaparatosóloenconformidadconlosdatosque
guranenlaplacadecaracterísticasdelmismo.
•Estaplanchadebeconectarseobligatoriamenteaunenchufecontoma
detierra.Siesabsolutamentenecesariousarunaalargadera,compruebe
queseacompatiblecon16Ayquetengaunatomadetierra.
•Siel fusible de seguridad empotrado en el aparato se funde, el
aparatosevuelveinoperante.Pararestaurarlaoperaciónnormaldel
aparato,sedebellevaraunCentrodeServicioTécnicoautorizado.
•Paraevitarquelaplanchatrabajebajocondicionesdesfavorables,
fenómenoscomo caídasdevoltajetransitoriaso uctuaciones de
luz,serecomiendaquelaplanchaestéconectadaaunsistemade
suministrodeenergíaconunaimpedanciamáximade0.27Ω.Sies
necesario,elusuariopuedepreguntaralaempresadesuministrode
energíasobreelsistemadeimpedanciaenelpuntodeinterfase.
•No coloque el aparato directamente bajo el grifo para llenar el
depósitodeagua.
•Desconecteelaparatodelaredeléctricatrascadausooencaso
decomprobardefectosenelmismo.
•Nodesenchufeelaparatodelatomadecorrientetirandodelcable.
•Nosumerjalaplanchaenaguaoencualquierotrolíquido.
•Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie(lluvia,sol,escarcha,etc).
DESCRIPCION
1.Teclasdeseleccióndetemperatura / .
2.Pantalla.
3.Botóndespray.
4.Botóndeinyeccióndevapor .
5.Reguladordevapor(0-1-2-3).
6.Bocadecargacontapa.
7.Oriciodesalidadespray .
8.Botón“Autolimpieza”.
9.Depósitodeagua.
10.Suela.
11.Vasodellenado.
PLANCHA ELECTRÓNICA CON CONTROL DIGITAL
Lasplanchaselectrónicasconcontroldigitalcarecendemanetapara
laregulacióndelatemperatura,peroestánprovistasdeunapantalla
indicadoraydelasteclasdeseleccióndetemperatura y .
La pantalla indicadora está compuesta de varios iconos que
muestranelestadodelaplancha:

OFF Indica que la plancha está apagada y en
estadodeespera.
SILK
Indica que la temperatura de planchado
seleccionada es válida para seda y tejidos
sintéticos.
WOOL Indica que la temperatura de planchado
seleccionadaesválidaparalana.
COTTON Indica que la temperatura de planchado
seleccionadaesválidaparaalgodón.
LINEN Indica que la temperatura de planchado
seleccionadaesválidaparalino.
Indicalaopcióndetemperaturadeplanchado
seleccionada.
Indicaelniveldelatemperaturadeplanchado
seleccionada.
Lacorrespondenciaconlossímbolosquesemuestranenlaetiqueta
deplanchadodelasprendaseslasiguiente:
Sedaytejidossintéticos
(SILK)
Lana
(WOOL)
Algodón
(WOOL)
MAX Lino
(LINEN)
Elmanejodelaplanchaesmuysencillo:
-Al enchufar el aparato, la pantalla indicadora se ilumina y la
planchapasaalestadodeespera(OFF).
-Para aumentar la temperatura de la suela basta con accionar
sucesivamente la tecla . El ciclo que realiza la plancha es el
siguiente:
OFF SILK WOOL COTTON LINEN
-Para disminuir la temperatura de la suela basta con accionar
sucesivamente la tecla . El ciclo que realiza la plancha es el
siguiente:
LINEN COTTON WOOL SILK OFF
Los símbolos indicadores de la temperatura de planchado
seleccionadaparpadeanmientraslasuelanoalcancelatemperatura
defunción,tantoalcalentarsecomoalenfriarse.
ANTES DE USAR LA PLANCHA POR VEZ PRIMERA
Retirar cualquier protector o etiqueta adherida a la suela.
Conlaplanchadesenchufada,lleneeldepósitodelaplanchacon
agua de la red. Enchufe el aparato y colóquelo apoyado sobre
su talón en posición vertical. Seleccione el nivel de temperatura
“LINEN”.
Cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada (los
símbolos indicadores de temperatura dejan de parpadear) haga
evaporar el agua colocando el regulador de vapor al nivel “3” y
accionandorepetidasveceselbotóndevapor .
Alutilizarporprimeravezelvapor,hágalofueradelaropaporsi
hubiesealgodesuciedadenlacámaradevapor.
Durante el primer uso la plancha puede desprender algunos
humos y olores que cesarán en pocos minutos.
MANERA DE USAR LA PLANCHA
Los símbolos indicadores de temperatura parpadean mientras la
planchaseestácalentando,ydejandehacerlotanprontocomose
haalcanzadolatemperaturaseleccionada.
Unavezquelaplanchaestácalientesepuedeplanchar,ytambién
durantelasposterioresfasesdecalentamientodelamisma.
Dela misma manera,los símbolos parpadeanmientras la plancha
se está enfriando al pasar de una temperatura de planchado más
altaaotramásbaja,dejandodehacerloalalcanzarlatemperatura
seleccionada(labajadadetemperaturapuededurarvariosminutos).
Compruebeenlaetiquetadelaprendalatemperaturarecomendada
deplanchado.Sinosabedequétiposdetejidoestácompuestala
prenda,determinelatemperaturacorrecta,planchandounapartede
laprendaquenoseveacuandolauseolallevepuesta.
Empieceplanchandolasprendasquerequieranlatemperaturamás
bajadeplanchadocomolasdebrassintéticas“SILK”.
Seda,lanaymaterialessintéticos:planchelasprendasporelrevés
paraevitarqueseproduzcanmanchas.
LLENAR DE AGUA EL DEPÓSITO 1
Colocar el regulador del vapor en la posición “0” y
extraer el enchufe de la toma de corriente.
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.Añadir
cualquierotrolíquido,comoperfume,puedeocasionardañosenel
aparato.
No utilice productos descalcicantes, ya que pueden dañar el
aparato.
Cualquier daño causado por el uso de los productos
anteriormente citados, provocará la anulación de la
garantía.
Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,airesacondicionados
osimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaraguadegrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvaporfuncionedeformaóptima
durante más tiempo, mezcle agua de red con agua destilada en
proporción1:1.Sielaguadesuzonaenmuydura,mezcleaguade
redconaguadestiladaenproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenadomáximo“MAX”.
PREPARACIÓN PARA EL PLANCHADO 2
Retiretodoslosprotectoresdelaplancha.
Espereaquelaplanchaalcancelatemperaturaseleccionada(los
símbolosindicadoresdetemperaturadejandeparpadear).
PLANCHADO SIN VAPOR 3
Coloque el regulador de vapor en la posición “0” Seleccione la
temperaturaadecuadaparacadatipodetejido.
PLANCHADO CON VAPOR 4
Coloqueelreguladordevaporenlaposición“1”osuperior.
El planchado con vapor es conveniente realizarlo cuando la
temperatura de la suela es la correspondiente a “COTTON” y
“LINEN”.
SPRAY 5
Pulseelbotón
Nouseelspraysobresedas.
GOLPE DE VAPOR 6
Seleccioneelniveldetemperatura“LINEN”.
Pulserepetidamenteelbotón .
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.

VAPOR VERTICAL 7
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales.
Seleccioneelniveldetemperatura“LINEN”.
Pulserepetidamenteelbotón .
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.
Espere10seg.trascadaciclode4pulsaciones.
SISTEMA DE DESCALCIFICACIÓN MÚLTIPLE 8
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con los
sistemas antical “Aquacalc 2” (componentes 1+2) o “Aquacalc 3”
(componentes1+2+3).
1. Self-clean
Cadavez que utilice el regulador de vapor,elsistema“selfclean”
limpialossedimentosdecaldelmecanismo.
2. Botón “Autolimpieza”
Estebotónayudaaeliminarpartículasdecaldelacámaradevapor.
Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función cada 2
semanasaproximadamente.
-Lleneeldepósitodeagua.Conectelaplanchayseleccioneelnivel
detemperatura“LINEN”.
-Una vez transcurrido el periodo de calentamiento necesario,
desenchufelaplanchaysujételasobreunfregadero.
-Aprieteelbotón“Autolimpieza”ysacudasuavementeelaparato.
Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de cal y
sedimentossiloshay.
-Cuando la plancha deje de gotear, suelte el botón, enchufe y
calientelaplanchahastaevaporarlosrestosdeagua.
3. Anti-calc
Elcartuchoanticalhasidodiseñadoparareducirlaacumulaciónde
calqueseproduceduranteelplanchadoconvapory,deestemodo,
prolongarlavidaútildesuplancha.
Sinembargo,tengaencuentaqueelcartuchoanticalnodetendrá
ensutotalidadelprocesonaturaldeacumulacióndecal.
FUNCIÓN AUTOAPAGADO 9
(según modelo)
La función Autoapagado desconecta la plancha cuando la deja
desatendida,aumentándoseasílaseguridadyahorrandoenergía.
Esta función permanece inactiva durante los 2 minutos y medio
posterioresalaconexióndelaplanchaalared,parapermitirquela
suelaalcancelatemperaturadefunción.
Posteriormente, si la plancha no se mueve durante 8 minutos
estandocolocadasobresutalón,odurante30segundosestando
colocada sobre la suela, el circuito de seguridad la desconecta
automáticamente,seleccionandolaposición“OFF”mientrasquela
luzdefondodelapantallaseenciendeintermitentemente.
Paravolveraconectarlaplanchabastaconmoverlasuavemente.
SISTEMA ANTIGOTEO
(según modelo)
Estesistemaimpidelasalidadeaguaporlasuelasilatemperatura
deéstaesdemasiadobaja.
LIMPIEZA 10
¡Atención! ¡Peligro de quemadura!
Extraigaelcabledeconexióndelaplanchadelatomadecorriente
ydejeenfriarlasueladelaplancha.
Limpie el cuerpo del aparato y la suela con un paño húmedo,
secándolaacontinuación.
Noutiliceobjetoscortantesoabrasivosparalalimpiezadelasuela
yotraspartesdelaparato.
Encasodemanchasrebeldesadheridasalasueladelaplancha:
Eliminarinmediatamentelasmanchasquepudierahaberadheridas
alasuela,paraelloutilizarunpañodealgodónseco,dobladovarias
veces,conlaplanchaajustadaalamáximatemperatura.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con
objetosmetálicos.Noutilicenuncaestropajosniproductosquímicos
paralimpiarlasuela.
ALMACENAJE 11
Extraigaelcabledeconexióndelaplanchadelatomadecorriente
ydejeenfriarlasueladelaplancha.
Vacíeelaguasobrantequequededentrodeldepósito.Paraello,
pongalaplanchaenposicióninvertidaeinclinada,detalmodoque
elaguauyahacialabocadecarga.
Unavezvacía,coloqueelreguladordevaporenlaposición“0”.
Enrolleelcablealrededordeltalón.
Guardelaplanchaenposiciónverticalapoyadasobreeltalón.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con
un embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en
materiales no contaminantes que deberían ser entregados como
materia prima secundaria al servicio local de eliminación de
basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2002/96/CE.
Elsímbolodelcubo debasuratachadosobreelaparato
indica que el producto, cuando nalice su vida útil,
deberádesecharseseparadodelosresiduosdomésticos,
llevándoloauncentrodedesechoderesiduosseparado
paraaparatoseléctricosoelectrónicosodevolviéndoloa
sudistribuidorcuandocompreotroaparatosimilar.
El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centro
dedesecho de residuos especiales al nalizar suvida útil. Delo
contrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos de
desechoderesiduosvigentes.
Siel aparato inutilizado es recogido correctamente como residuo
separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de forma
ecológica;estoevitaunimpactonegativosobreelmedioambientey
lasalud,ycontribuyealreciclajedelosmaterialesdelproducto.
Para obtener más información sobre los servicios de desecho
deresiduos disponibles, contacte consu agencia de desecho de
residuoslocaloconlatiendadondecompróelaparato.
Losfabricanteseimportadoressehacenresponsablesdelreciclaje,
tratamientoydesechoecológico,seadirectamenteoatravésdeun
sistemapúblico.
SuAyuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de
deposición/eliminaciónparalosaparatosendesuso.

ANOMALÍAS MÁS COMUNES
Problema Causa probable Solución
Laplanchanocalienta.
1.Reguladordetemperaturaenposiciónmuybaja.
2.Nohaycorrientedered.
1.Muevaelreguladoraunatemperaturamásalta.
2.Compruebeconotroaparatooconectela
planchaenunenchufediferente.
Laluzdelapantalla
parpadeayseseleccionala
posición“OFF”.
Funcióndeautodesconexiónactivada. Muevalaplanchaligeramente.
Laropatiendeapegarse. Temperaturamuyalta. Seleccioneunatemperaturamásbaja.
Saleaguaconelvapor.
1.Reguladordetemperaturamuybajo.
2.Reguladordevaporaltocontemperaturabaja.
1.Seleccionelatemperaturacorrespondientea
lasposiciones“COTTON”y“LINEN”.
2.Coloqueelreguladordevaporenposiciónmás
baja(“1”).
Nosalevapor.
1.Reguladordetemperaturaenposiciónmuybaja.
2.Reguladordevaporenposicióncerrado.
3.Nohayaguaeneldepósito.
4.Obstruidoelpasoporcal.
1.Seleccionelatemperaturacorrespondientea
lasposicionesdevapor“COTTON”y“LINEN”.
2.Coloqueelreguladorenposicionesdesalidade
vapor(1, 2ó3).
3.Llenedeaguaeldepósito.
4.ContacteconelServicioTécnico.
Nofuncionaelspray. 1.Nohayaguaeneldepósito.
2.Mecanismoobstruido.
1.Lleneeldepósitodeagua.
2.ConsulteconelServicioTécnico.
Saleaguadelabaseantes
deenchufarlaplancha. Elreguladordevapornoestábiencerrado.
Asegúresedeponerelreguladordevaporen
laposición“0”.Noolvidevaciareldepósitoal
terminarelplanchado.
Salehumoalconectarla
planchaporprimeravez. Engrasedealgunaspiezasinternas. Nosealarme,enelprimeruso,despuésdeun
brevetiempo,desaparecerá.
Este manual puede ser descargado desde la página web de Ufesa.

ENGLISH
Thank you for purchasing this model of the Ufesa steam
iron.
This appliance has been designed exclusively for domestic
use and must not be used for industrial purposes.
Carefully read through the operating instructions for the
appliance and safeguard them for future reference.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Danger of electric shock or
fire!
•The iron must not be left unattended
while it is connected to the supply
mains.
•Remove the plug from the socket
beforellingtheappliancewithwateror
beforepouringouttheremainingwater
afteruse.
•Theappliancemustbeusedandplaced
onastablesurface.
•Whenplacedonitsstand,makesure
thatthesurfaceonwhichthestandis
placedisstable.
•Theironshould not be usedif it has
beendropped,iftherearevisiblesigns
ofdamageorifitisleakingwater.Itmust
becheckedbyanauthorizedTechnical
Service Centre before it can be used
again.
•With the aim of avoiding dangerous
situations, any work or repair that the
appliancemayneed,e.g.replacingafaulty
mainscable,mustonlybecarriedoutby
qualied personnel from an Authorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildren
aged from 8 years and above and
personswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesor lackof experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understandthehazardsinvolved.Children
shallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemade
bychildrenwithoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreach
ofchildrenlessthan8yearsofagewhen
itisenergizedorcoolingdown.
• CAUTION.Hotsurface.Surfaceis
liabletogethotduringuse.
•Thisapplianceistobeconnectedandusedinaccordancewiththe
informationstatedonitscharacteristicsplate.
•This appliance must be connected to an earthed socket. If it is
absolutelynecessarytouseanextensioncable,makesurethatitis
suitablefor16Aandhasasocketwithanearthconnection.
•Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,theappliancewillbe
renderedinoperative.Torestorenormaloperationtheappliancewill
havetobetakentoanauthorisedTechnicalServiceCentre.
•In order to avoid that, under unfavourable mains conditions,
phenomenaliketransientvoltagedropsorlightinguctuationscan
happen,itis recommended that the iron is connected to a power
supplysystemwithamaximumimpedanceof0.27Ω.Ifnecessary,
theusercanaskthepublicpowersupplycompanyforthesystem
impedanceattheinterfacepoint.
•Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunderthetaptollthe
watertank.
•Unplugtheappliancefromthemainssupplyaftereachuse,orifa
faultissuspected.
•Theelectricalplugmustnotberemovedfromthesocketbypulling
thecable.
•Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
•Donotleavetheappliance exposedtoweatherconditions (rain,
sun,frost,etc.).
DESCRIPTION
1.Temperatureselectionkeys / .
2.Display.
3.Spraybutton.
4.Steaminjectionbutton .
5.Steamregulator(0-1-2-3).
6.Fillinginletwithcover.
7.Sprayoutlet .
8.“AutoClean”button.
9.Watertank.
10.Soleplate.
11.Fillingcup.
DIGITALLY CONTROLLED ELECTRONIC IRON
Thedigitallycontrolledelectronicironsdonothaveatemperature
controlknob,howevertheyareequippedwithadisplayscreenand
temperatureselectionkeys and .
The display screen comprises of several icons that indicate the
statusoftheiron:

OFF Indicates that the iron is switched off on
stand-bystate.
SILK Indicatesthattheselectedironingtemperature
issuitableforsilkandsyntheticfabrics.
WOOL Indicatesthattheselectedironingtemperature
issuitableforwool.
COTTON Indicatesthattheselectedironingtemperature
issuitableforcotton.
LINEN Indicatesthattheselectedironingtemperature
issuitableforlinen.
Indicatesthattheoptionoftemperatureofthe
ironisselected.
Indicatesthattheleveloftemperatureofthe
ironisselected.
The correspondence of the symbols that are displayed on the
clothinglabelwiththeironisthefollowingone:
Silkandsyntheticfabric
(SILK)
Wool
(WOOL)
Cotton
(WOOL)
MAX Linen
(LINEN)
Theironisverysimpletouse:
-Whenitispluggedin,thedisplayscreenlightsupandthentheiron
goesintostand-by(OFF)state.
-Toincreasethetemperatureofthesoleplate,pleasepressthekey
successively.Theirongoesthroughthefollowingcycle:
OFF SILK WOOL COTTON LINEN
-Todecreasethetemperatureofthesoleplate,pleasepressthekey
successively.Theirongoesthroughthefollowingcycle:
LINEN COTTON WOOL SILK OFF
Theindicatingsymbolsoftheselectedirontemperatureblinkuntil
thesoleplatereachestheoperationtemperature,eitherwarmingup
orcoolingoff.
BEFORE USING THE IRON FOR THE FIRST TIME
Remove any label or protective cover from the soleplate.
Withtheunpluggediron,llinthetankoftheironwithwaterfrom
thewatersupplysystem.Plugintheapparatusandplaceitonits
supportingheelintheverticalposition.Selecttheleveloftemperature
“LINEN”.
When the steam iron has reached the desired temperature (the
temperature indicating symbols stay blinking), start steaming by
settingthesteamregulatortothe“3”levelandbyrepeatedlypressing
thesteambutton .
Whenusingthesteamfunctionforthersttime,donotapplyitonthe
laundry,astherecouldstillbedirtinthesteamdispenser.
Your new iron may smell and give off some smoke when
you use it for the rst time, this is normal and will cease
after a short while.
HOW TO USE THE IRON
Thetemperatureindicatingsymbolsblinkwhentheironiswarming
up, and stop blinking as long as the selected temperature is
reached.
Oncetheironhaswarmedup,itisreadynowforironing,andalso
duringthefollowingheatingphasesofthesamemode.
Inthesameway,thesymbolsblinkwhentheironiscoolingoffwhile
passingfromahighertemperatureofironingtoalowerone,andstop
whenreaching the selected temperature (the temperature dropcan
lastseveralminutes).
Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironingtemperature.If
youdonotknowwhatkindorkindsoffabricanarticleismadeof,
determinetherightironingtemperaturebyironingapartthatwillnot
bevisiblewhenyouwearorusethearticle.
Firststartironingtheclotheswhichrequirethelowesttemperatureof
ironingsuchassyntheticfabric“SILK”.
Silk,woollenorsyntheticmaterials:ironthereversesideofthefabric
topreventshinypatches.Avoidusingthesprayfunctiontoprevent
stains.
FILLING THE WATER TANK 1
Set the steam regulator to the “0” position and unplug
the iron from the mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixinganythingwithit.
The addition of other liquids, such as perfume, will damage the
appliance.
Do not use ineligible products, since they can damage the
apparatus.
Any damage caused by the use of the above mentioned
products will cause the guarantee cancellation.
Donotusecondensationwaterfromtumbledryers,airconditionings
or similar. This appliance has been designed to use normal tap
water.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwaterwithdistilled
water1:1.Ifthetapwaterinyourdistrictisveryhard,mixtapwater
withdistilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“MAX”waterlevelmark.
GETTING READY 2
Removeanylabelorprotectivecoverfromthesoleplate.
Waituntiltheironreachestheselectedtemperature(thetemperature
indicatingsymbolsstopblinking).
IRONING WITHOUT STEAM 3
Setthesteamregulatortothe“0”position.Selecttheappropriate
temperatureforeachtypeofclothingmaterial.
IRONING WITH STEAM 4
Setthesteamregulatortothe“1”positionorsuperiorone.
Itisadvisabletousethesteamironwhenthetemperatureofthesole
platecorrespondsto“COTTON”and“LINEN”.
SPRAY 5
Pressthebutton
Donotusethesprayfunctionwithsilk.
SHOT OF STEAM 6
Toselectthetemperaturelevel“LINEN”,
pleasepressthebutton repeatedly.
Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.
VAPOR VERTICAL 7
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Toselectthetemperaturelevel“LINEN”,

pleasepressthebutton repeatedly.
Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.
Wait10sec.afteracycleof4shot.
MULTIPLE DESCALING SYSTEM 8
Dependingonthemodel,thisrangeisequippedwiththe“Aquacalc2”
(=component1+2)or“Aquacalc3”(=component1+2+3)descaling
system.
1. Self-clean
Each time you use the steam regulator, the “self-clean” system
cleansthemechanismofscaledeposits.
2. “Autolimpieza” button
Thisbuttonhelpseliminatecalciumparticlesthesteamchamber.If
thewaterofthiszoneisveryhard,usethisfunctionapproximately
every2weeks.
-Fillthewatertank.Plugintheironandsetthetemperaturelevelto
the“LINEN”position.
-Afterthenecessarywarm-up period, unplug the ironandhold it
overasink.
-Press“Autolimpieza”buttonandgentlyshaketheiron.Boilingwater
andsteamwillcomeout,carryingscaleordepositsthatmightbe
there.
-When the iron stops dripping, release the button, connect and
warmuptheironuntiltherestofwaterisevaporated.
3. Anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeendesignedtoreducethebuild-up
ofscaleproducedduringsteamironing,helpingtoextendtheuseful
lifeofyouriron.
Neverthelessthe“anti-calc”cartridgecannotremoveallofthescale
thatisproducednaturallyovertime.
AUTO SHUT-OFF FUNCTION 9
(according to the model)
The auto shut-off function switches off the iron when it is left
unattended, thus increasing security and saving energy. After
pluggingintheappliance,thisfunctionwillbeinactivefortherst
2.5 minutes in order to give the appliance time to reach the set
temperature.
Later,whentheironisnotmovedwithitssoleplatefacingdownfor30
secondsoronitsheelfor8minutes,thesafetycircuitdisconnects,
selecting automatically the “OFF” position whereas the display
backlightlightsupintermittently.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
ANTI-DRIP SYSTEM
(according to the model)
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamisautomaticallyswitched
offtoavoiddripping.
CLEANING 10
Attention! Danger of burns!
Extractthe iron connecting cable fromthe socket outlet and cool
downthesoleplate.
Cleantheapparatusbodyandthesoleplatewithahumidclothand
drythemfurther.
Donotusesharporabrasiveobjectsforcleaningofthesoleplate
andotherpartsoftheapparatus.
Incaseofspotsandstainsadheredtothesoleplate:Immediately
eliminatethespotsthatcouldhaveadheredtothesoleplate,setthe
irontothemaximumtemperatureandcleanthesoleplatewithadry
cottoncloth,doubledseveraltimes.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoidanycontactswith
hardmetalobjects.Neveruseascouringpadorchemicalstoclean
thesoleplate.
STORING 11
Extractthe iron connecting cable fromthe socket outlet and cool
downthesoleplate.
Draintheremainingwaterfromthetank.Toaccomplishthisaction,
puttheirontotheinvertedandinclinedposition,insuchawaythat
thewaterowstowardsthecharginghole.
Onceitisempty,setthesteamregulatortothe“0”position.
Coilthecablearoundtheheel.
Keeptheironintheverticalpositionsupportedbytheheel.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This basically
consists in using non-contaminating materials which should
behandedovertothelocalwastedisposalserviceassecondary
rawmaterials.
This product complies with EU Directive 2002/96/CE.
Thecrossedwheeliebinsymbolshownontheappliance
indicatesthat when itcomestodisposeof the productit
mustnotbeincludedinwithhouseholdrefuse.
It must be taken to a special refuse collection point for
electric and electronic appliances or returned to the
distributorwhenpurchasingasimilarappliance.Undercurrentrefuse
disposalregulations,userswhofailtotakediscardedappliancesto
specialrefusecollectionpointsmaybepenalised.
Correctdisposalofdiscarded appliances means that theycanbe
recycledand processedecologically,helpingtheenvironmentand
allowingmaterialsusedintheproducttobereused.
For more information on available waste disposal schemes
contact your local refuse service or the shop where the product
was purchased. Manufacturers and importers are responsible for
ecologicalrecycling,processinganddisposalofproducts,whether
directlyorviaapublicsystem.
Yourlocaltowncouncilcanprovideyouwithinformationabouthow
todisposeofobsoleteappliances.

TROUBLESHOOTING
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnotheat.
1.Temperaturecontrolinverylowposition.
2.Nomainssupply.
1.Turntoahigherposition.
2.Checkwithanotherapplianceorplugtheiron
intoadifferentsocket.
Displaylightashesandthe
position“OFF”isselected. Autoshut-offfunctionenabled. Movetheironaboutgently.
Theclothestendtostick. Veryhightemperature. Selectamuchlowertemperature.
Watercomesouttogether
withsteam.
1.Temperatureregulatorinverylowposition.
2.Steamregulatorinveryhighpositionwithlow
temperature.
1.Selectthetemperaturecorrespondingtothe
positions“COTTON”and“LINEN”.
2.Turnthesteamregulatortoamuchlower
position(“1”).
Steamdoesnotcomeout.
1.Steamregulatorinclosedposition.
2.Temperatureregulatorinverylowposition.
3.Nowaterinthetank.
4.Obstructedmechanism.
1.Selectthetemperaturecorrespondingtothesteam
regulatorpositions“COTTON”and“LINEN”.
2.Turnthetemperatureregulatortoasteam
position(1, 2or3).
3.Fillthetank.
4.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoesnot
help,contacttheTechnicalService.
Spraydoesnotwork. 1.Nowaterinthetank.
2.Obstructedmechanism.
1.Fillthetank.
2.ContacttheTechnicalService.
Watercomesoutfromthe
soleplatebeforeconnecting
theiron.
Thesteamregulatorisnotproperlyclosed.
Makesuretoplacethesteamregulatorinposition
“0”.Donotforgettoemptythetankwhenyou
havenishedironing.
Smokecomesoutwhen
connectingtheironforthe
rsttime.
Lubricationofsomeoftheinnerparts. Donotworry.Itwilldisappearinashortperiodof
time,aftertherstusage.
This manual can be downloaded from the Ufesa website.

FRANÇAIS
Nous vous remercions de votre achat d’un modèle de fer à
repasser vapeur de la gamme Ufesa.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des ns
industrielles.
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et
conservez-le pour une consultation ultérieure.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Risque de secousses électriques
et d’incendie !
•Leferàrepassernedoitpasêtrelaissé
sans surveillance lorsqu’il est branché
surlesecteur.
•Débranchezlachedelaprisedecourant
avant de remplir l’appareil d’eau ou de
viderl’eaurestanteaprèssonutilisation.
•L’appareil doitêtreposéet utilisésur
unesurfacestable.
•Lorsqu’il est posé sur son support,
assurez-vousquelasurfacesurlaquelle
lesupportreposeeststable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilachuté,
s’il présente des dommages apparents
ous’ilfuit.Danscecas,l’appareildevra
êtreexaminéparuncentred’assistance
techniqueagrééavanttouteréutilisation.
•An d’éviter les situations dangereuses,
toutemaintenanceouréparationnécessaire
del’appareil,parex.leremplacementd’un
câblesecteurdéfectueux,doituniquement
êtreeffectuéeparlepersonnelqualiéd’un
centred’assistancetechniqueagréé.
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfantsdeplusde8ansetdespersonnes
ayantunhandicapphysique,sensorielou
mental,oubienunmanqued’expérience
etdeconnaissances,s’ilsontreçudes
explications ou des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil de manière
sécurisée et qu’ils en comprennent les
risquesencourus.Lesenfantsnedoivent
pasjoueravecl’appareil.Lenettoyageet
l’entretiennedoiventpasêtreentrepris
pardesenfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportée
desenfantsdemoinsde8anslorsqu’il
estbranchéoulorsqu’ilrefroidit.
• ATTENTION ! Surface chaude. La
surface est susceptible d’être chaude
lorsdel’utilisation.
•Cet appareil doit être branché et utilisé conformément aux
informationsindiquéessursaplaquesignalétique.
•Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une prise
électriqueavecterre.Sivousdevezutiliserunerallonge,assurez-
vous qu’elle est adaptée à une intensité de 16 A et qu’elle est
pourvued’uneprisedeterre.
•Silefusibledesécuritéintégrévientàsauter,l’appareilnepourra
plusfonctionner.Pourlefaireremettreenétat,conezl’appareilàun
centredeservicetechniqueagréé.
•Pour éviter que cela ne se produise, dans des conditions
défavorables du secteur, où des phénomènes comme des
baisses transitoires de tension ou des sautes de courant dues à
lafoudrepeuventsurvenir,ilestconseillédebrancherleferàun
circuit électrique présentant une impédance maximale de 0,27Ω.
L’utilisateurpeuts’ilyalieuserenseignerauprèsdel’entreprisede
fournitured’électricitéconcernantl’impédanceducircuitauniveau
dupointd’interface.
•L’appareilnedoitjamaisêtreposédirectementsouslerobinetpour
remplirleréservoird’eau.
•Débranchezl’appareildublocd’alimentationsecteuraprèschaque
utilisationouencasdedéfautsuspecté.
•Neretirezpaslachedelaprisedecourantentirantsurlecâble.
•Neplongezjamaisleferàrepasserdansl’eauoutoutautreliquide.
•N’exposezjamaisl’appareilauxintempéries(pluie,soleil,gelée,etc.).
DESCRIPTION
1.Touchesdesélectiondelatempérature / .
2.Écran.
3.Boutonspray.
4.Boutond’injectiondevapeur .
5.Régulateurdevapeur(0-1-2-3).
6.Oricederemplissageavecbouchon.
7.Sortiespray .
8.Bouton“Autonettoyage”.
9.Réservoird’eau.
10.Semelle.
11.Coupellederemplissage.
FER À REPASSER ÉLECTRONIQUE CONTRÔLÉ
PAR VOIE NUMÉRIQUE
Lesfersàrepasserélectroniquescontrôlésparvoienumériquene
comportentpasdeboutondecontrôledelatempératuremaissont
équipésd’un écran et detouches de sélectionde la température
et .
L‘écran comporte plusieurs icônes indiquant le statut du fer à
repasser:

OFF Indique que le fer à repasser est éteint en
modeveille.
SILK
Indique que la température de repassage
sélectionnée est adaptée à la soie et aux
tissussynthétiques.
WOOL Indique que la température de repassage
sélectionnéeestadaptéepourlalaine.
COTTON Indique que la température de repassage
sélectionnéeestadaptéepourlecoton.
LINEN Indique que la température de repassage
sélectionnéeestadaptéepourlelin.
Indiquequel’optiondetempératureduferest
sélectionnée.
Indiquequeleniveaudetempératuredufer
estsélectionné.
Lacorrespondance dessymbolesquisontindiqués surl’étiquette
desvêtementsavecleferestlasuivante:
Soieettissusynthétique
(SILK)
Wool
(WOOL)
Cotton
(WOOL)
MAX Lin
(LINEN)
Leferàrepasserestsimpleàutiliser:
-Unefoisbranché,l‘écrans‘allumepuisleferàrepasserpasseen
mode(veille)OFF.
-Pouraugmenterlatempératuredelasemelle,appuyezdemanière
répétéesurla touche.Leferparcourtlecyclesuivant:
OFF SILK WOOL COTTON LINEN
-Pourdiminuerlatempératuredelasemelle,appuyezdemanière
répétéesurla touche.Leferparcourtlecyclesuivant:
LINEN COTTON WOOL SILK OFF
Les symboles indicateurs de la température sélectionnée du fer
clignotent jusqu’à ce que la semelle atteigne la température de
fonctionnement,soitavecréchauffementourefroidissement.
AVANT D‘UTILISER LE FER À REPASSER POUR LA
PREMIÈRE FOIS
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Le fer étant débranché, remplissez son réservoir avec de l’eau
provenant du système d’approvisionnement en eau. Branchez
l’appareil et posez-le sur son talon support en position verticale.
Sélectionnezleniveaudetempérature“LINEN”.
Lorsqueleferàvapeuraatteintlatempératurevoulue(lessymboles
indiquant la température continuent de clignoter), commencez à
repasserenréglantlerégulateurdevapeursurleniveau“3”eten
appuyantdemanièrerépétéesurleboutondevapeur .
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur, n’appliquez
pasleferàrepassersurlelingecarlecompartimentàvapeurpeut
encorecontenirdesimpuretés.
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, votre nouveau fer
à repasser peut dégager une odeur et un peu de fumée; ceci
est normal et ne se reproduira pas.
COMMENT UTILISER LE FER À REPASSER
Les symboles indiquant la température clignotent lorsque le fer
chauffeets’arrêtentdeclignoterdèsquelatempératuresélectionnée
estatteinte.
Une fois que le fer a chauffé, il est alors prêt pour le repassage
etégalementdurantlesphasesdechauffagesuivantesdumême
mode.
Delamêmemanière,lessymbolesclignotentlorsqueleferrefroiditen
passantd’unetempératurederepassageplusélevéeàuneautreplus
basseets’arrêtentdeclignoterlorsquelatempératuresélectionnée
estatteinte(labaissedetempératurepeutdurerplusieursminutes).
Sélectionnezletempératurederepassagerecommandéesurl’étiquette
del’article.Encasdedoutequantàlacompositiond’unvêtement,
déterminezlatempératurederepassage appropriéeenrepassant
unezonecachéelorsquevousporterezouutiliserezl’article.
Commencezàrepassertoutd’abordlesvêtementsquinécessitent
latempératurederepassagelaplusbasse,commeceuxentissu
synthétique“SILK”.
Soie,laineoumatièressynthétiques:repassezletissusurl’envers
pouréviterdel’abîmer.Evitezd’utiliserlafonctionjetd’eauquirisque
deproduiredestaches.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1
Réglez le régulateur de vapeur sur la position « 0 » et
débranchez le fer à repasser de la prise de courant !
Utilisez uniquement de l’eau du robinet sans la mélanger à quoi
quecesoitd’autre.L’ajoutdetoutautreliquide,commeduparfum,
endommageral’appareil.
N’utilisez pas de produits non autorisés qui risquent d’abîmer
l’appareil.
Tout dommage résultant de l’utilisation des produits
mentionnés ci-dessus entraînera l’annulation de la garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensationdessèche-linge, climatiseurs
ouautresappareilssimilaires.Cetappareilaétéconçupourutiliser
l’eauclairedurobinet.
Pourprolonger etoptimiserlafonctionvapeur,mélangezl’eau du
robinetaveclamêmequantitéd’eaudistillée1:1.Sil’eaudurobinet
devotrerégionesttrèscalcaire,mélangezl’eaudurobinetavecle
doubled’eaudistillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàdel’indication« MAX ».
PRÉPARATION 2
Retirezlaprotectionoutouteétiquettedelasemelle.
Attendez que le fer atteigne la température sélectionnée (les
symbolesindicateursdelatempératures’arrêtentdeclignoter).
REPASSAGE SANS VAPEUR 3
Réglez le régulateur de vapeur sur la position “0”. Sélectionnez
la température en fonction du type de matière des vêtements à
repasser.
REPASSAGE À LA VAPEUR 4
Réglezlerégulateurdevapeursurlaposition“1”ouplushaut.
Ilestconseilléd’utiliserleferàvapeurlorsquelatempératuredela
semellecorrespondà“COTTON”et“LINEN”.
JET D’EAU 5
Appuyezsurlebouton
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
PRESSION VAPEUR 6
Poursélectionnerleniveaudetempérature“LINEN”,appuyezsur
leboutonde manièrerépétée.
L‘intervalleentrelespressionsvapeurdoitêtrede5sec.

VAPEUR VERTICAL 7
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté par une
personne !
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes
ou des animaux !
Poursélectionnerleniveaudetempérature“LINEN”,appuyezsurle
boutonde manièrerépétée.
Respectezunintervallede5sec.entrechaquejetsdevapeur.
Attendez10sec.aprèschaquecyclede4jets.
SYSTÈME DE DÉTARTRAGE MULTIPLE 8
Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedusystèmededétartrage
«Aquacalc2»(=composant1+2)ou«Aquacalc3»(=composant
1+2+3).
1. Self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateurdevapeur,lesystème
«self-clean»éliminelesdépôtscalcairesdanslemécanisme.
2. Bouton “Autolimpieza”
Ce bouton contribue à éliminer les particules de calcaire dans la
chambredevapeur.Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,utilisez
cettefonctionenvirontouteslesdeuxsemaines.
-Remplirleréservoird‘eau.Branchezleferàrepasseretréglezle
niveaudetempératuresurlaposition“LINEN”.
-Aprèslapériodederéchauffementrequise,débrancherleferetle
placerau-dessusd‘unévier.
-Appuyersurlebouton«Autolimpieza»puislesecouerdélicatement.
Del‘eaubouillanteetdelavapeurvonts‘enéchapper,ainsique
quelquesdépôtscalcaireséventuels.
-Lorsquele fer arrêtede couler,relâchez lebouton, branchez le
fer et laissez-le chauffer jusqu’à ce que l’eau résiduelle se soit
évaporée.
3. Anti-calc
Lacassette«anti-calc»aétéconçuepourréduirel’accumulation
detartreproduitlorsdurepassageàlavapeuretprolongerainsila
duréedevieutiledevotreferàrepasser.
Cependant,la cassette anticalcaire nepeutpassupprimertoutle
tartrequiestproduitnaturellementauldutemps.
FONCTION D‘EXTINCTION AUTOMATIQUE 9
(selon le modèle)
Lafonctiond‘extinctionautomatiqueéteintleferàrepasseraprès
unepérioded‘inactivitépouraméliorerlasécuritéetéconomiserde
l‘énergie.Aprèsavoirbranchél‘appareil,cettefonctionserainactive
les2.5premièresminutesandepermettreàl‘appareild‘atteindre
latempératuredénie.
Par la suite, si le fer à repasser n’est pas déplacé avec sa
semelleverslebas pendant30secondesousurtalonpendant8
minutes, le circuit de sécurité se désenclenche, en sélectionnant
automatiquementlaposition“OFF”alorsquelerétro-éclairagede
l’écrans’allumeparintermittence.
Pour rebrancher le fer à repasser, il suft de le déplacer
délicatement.
SYSTÈME ANTI-GOUTTE
(selon le modèle)
Sileniveauderéglagedelatempératureesttropbas,lafonction
vapeurestautomatiquementdésactivéepourévitertoutsuintement.
NETTOYAGE 10
Attention ! Risque de brûlure !
Débranchezlecordonduferàrepasserdelaprisedecourantet
laissezrefroidirlasemelle.
Nettoyezlecorpsdel’appareiletlasemelleavecunchiffonhumide
etbienleslaissersécherensuite.
N’utilisezpasd’objetspointusouabrasifspourle nettoyagedela
semelleetd’autrespartiesdel’appareil.
En présence de taches et traces sur la semelle : Éliminez
immédiatementlestachespouvantadhéreràlasemelle,réglezlefer
àrepassersurlatempératuremaximaleetnettoyezlasemelleavec
unchiffonencotonsec,enrecommençantplusieursfoisdesuite.
Pourquelasemelledemeurebienlisse,éviteztoutcontactavecdes
objetsmétalliquesdurs.N’utilisezjamaisuneépongeabrasiveoude
produitschimiquespournettoyerlasemelle.
RANGEMENT 11
Débranchezlecordonduferàrepasserdelaprisedecourantet
laissezrefroidirlasemelle.
Évacuez l’eau restant dans le réservoir. Pour cela, retournez et
inclinezleferàrepasserdefaçonàcequ’eaus’écouleversl’orice
deremplissage.
Aprèsavoirvidéleréservoir,réglezlerégulateurdetempératuresur
laposition“0”.
Enroulezlecordonautourdutalon.
Maintenezleferàrepasserenpositionverticalesurletalon.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLIMINATION
DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces
emballagessontcomposésdematériauxnonpolluantsquidevront
êtredéposéscommematièrepremièresecondaireauServiceLocal
d’éliminationdesdéchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.
Lelogo“poubelle”apposésurl’appareilindiquequetout
appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être
jetédanslesdéchets ménagers mais être déposédans
uncentre de collecte dedéchets d’appareils électriques
ouélectroniquesouqu’ildoitêtreremisàvotrevendeurà
l’occasiondel’achatd’unnouvelappareil.
Ilincombeàl’utilisateurdedéposerlui-mêmel’appareilhorsd’usage
dans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, faute
de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement
aurèglementenvigueurconcernantlesdéchets.Sil’appareilhors
d’usageestcorrectementcollectécommedéchettrié,ilpourraêtre
recyclé.
Traitéetéliminéécologiquementévitantainsitoutimpactnégatifsur
l’environnementtoutencontribuantaurecyclagedesmatériauxqui
composentleproduit.
Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination des
déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votre
vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le
recyclage,letraitementetl’éliminationécologique,soitdirectement
soitparl’intermédiaired’unsystèmepublic.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des
appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre
CommuneoudelaPréfecturedevotreDépartement.

ANOMALIES LES PLUS COURANTES
Problème Cause probable Solution
Leferàrepassernechauffe
pas.
1.Thermostatréglésurunepositiontrèsbasse.
2.Pasd’alimentationsecteur.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplusélevée.
2.Testezavecunautreappareiloubranchezlefer
àrepasserdansuneautreprise.
Levoyantdel’écranclignote
etlaposition“OFF”est
sélectionnée.
Fonctiond’extinctionautomatiqueactivée. Déplacerleferàrepasserdélicatement.
Lesvêtementonttendance
àcoller. Températuretrèsélevée. Sélectionnezunetempératurenettementplusbasse.
Del’eausortaveclavapeur.
1.Lerégulateurdetemperaturesetrouveen
positiontrèsbasse.
2.Régulateurdevapeurréglésurunepositiontrès
élevéeavecunetempératurebasse.
1.Sélectionnezlatempératurecorrespondantaux
positions“COTTON”et“LINEN”.
2.Réglezlerégulateurdevapeursuruneposition
nettementplusbasse(“1”).
Aucunevapeurnesort.
1.Lerégulateurdevapeurestenpositionfermée.
2.Lerégulateurdetemperaturesetrouveenposition
trèsbasse.
3.Pasd’eaudansleréservoir.
4.Mécanismeobstrué.
1.Sélectionnezlatempératurecorrespondantaux
positions“COTTON”et“LINEN”.
2.Réglezlerégulateurdetempératureenposition
vapeur(1, 2ou3).
3.Remplissezleréservoir.
4.Retirerl‘aiguilleetlanettoyer.Sicelan‘aaucun
effet,contacterleservicetechnique.
Lejetd’eaunefonctionnepas. 1.Pasd’eaudansleréservoir.
2.Mécanismeobstrué.
1.Remplissezleréservoir.
2.Contactezleservicetechnique.
Del’eausortdelasemelle
avantlebranchementdufer
àrepasser.
Lerégulateurdevapeurn’estpasbienfermé.
Veillezàplacerlerégulateurdevapeursurla
position« 0 ».N’oubliezpasdeviderleréservoir
lorsquevousavezniderepasser.
Delafuméesortlorsquele
feràrepasserestbranché
pourlapremièrefois.
Lubricationdesmécanismesinternes. Nevousinquiétezpas.Cecidisparaîtradanspeu
detemps,aprèslapremièreutilisation.
Ce manuel peut être téléchargé sur le site Web Ufesa.

PORTUGUES
Agradecemos a compra deste modelo de ferro a vapor
Ufesa.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso
doméstico e não deve ser utilizado para ns industriais.
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e
conserve-as para futura consulta.
ADEVRTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA
Perigodechoqueseléctricos
e incêndio!
•O ferro de engomar não deverá ser
deixadosemsupervisãoquandoestiver
ligadoàeletricidade.
•Retireachadatomadaantesdeencher
oaparelhocomáguaouantesdedespejar
aáguarestanteapósoseuuso.
•Oaparelhodeveserutilizadoeapoiado
numasuperfícieestável.
•Quando colocado no seu suporte,
garantaqueasuperfícieondeosuporte
écolocadoéestável.
•
Oferrodeengomarnãodeveserutilizado
depois duma caída, se apresentar sinais
visíveis de danos ou se tiver uma fuga de
água. Neste caso, o aparelho deverá ser
vericadoporumCentrodeserviçotécnico
autorizadoantesdesernovamenteutilizado.
•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,
qualquer trabalho ou reparação que o
aparelhopossanecessitar,porexemplo
a substituição de um cabo eléctrico
danicado,sódeveráserrealizado por
pessoal qualicado de um Centro de
serviçotécnicoautorizado.
•Esteaparelhosópodeserutilizadopor
criançasapartirdos8anoseporpessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentaislimitadas,oupessoascomfalta
de experiência ou conhecimento, caso
tenhamrecebidosupervisãoouformação
sobrecomoutilizaroaparelhodeforma
seguraepercebamosperigosinerentes.
As crianças não devem utilizar este
aparelhocomoumbrinquedo.Alimpezae
amanutençãodoaparelhonãodevemser
efectuadasporcriançassemsupervisão.
•Mantenhaoferroeorespectivocabo
deligaçãoforadoalcancedascrianças
commenosde8anos,quandooferro
estiverligadoouaarrefecer.
• CUIDADO. Superfície quente. A
superfícieaquececomautilização.
•Esteaparelhodeveserutilizadodeacordocomasespecicações
daplacadecaracterísticas.
•Esteaparelhodeveserligadoaumatomadacomligaçãoàterra.
Se for absolutamente necessária a utilização de uma extensão,
garantaqueestáadequadapara16Aeapresentaumatomadacom
ligaçãoterra.
•Seofusíveldesegurançadoaparelhorebentar,oaparelhocará
inoperativo.Pararecuperarofuncionamentonormal,oaparelhoterá
deserlevadoparaumCentrodeServiçoTécnicoautorizado.
•Paraevitartalsituação,emcondiçõesdealimentaçãodesfavoráveis,
poderão ocorrer fenómenos como quedas de tensão variáveis ou
utuaçõesdeluz.Recomenda-sequeoferrosejaligadoaumsistema
dealimentaçãodepotênciacomumaimpedânciamáximade0.27Ω.Se
necessário,outilizadorpoderárequisitaràempresadeabastecimento
deenergiaumaimpedânciadosistemanopontodeinterface.
•Oaparelhonuncadeverásercolocadodiretamenteporbaixoda
tomadaparaencherotanquedeágua.
•Desligueoaparelhodaredeeléctricadepoisdeserutilizado,ouse
suspeitardealgumdanonomesmo.
•Nãopuxarpelocabopararetirarachaeléctricadatomada.
•Nuncamergulheoferrodeengomaremáguaouqualqueroutro
líquido.
•Nãodeixeoaparelhoexpostoàscondiçõesclimáticas(chuva,sol,
geada,etc.).
DESCRIÇÃO
1.Teclasdeseleçãodetemperatura / .
2.Ecrã.
3.Botãodespray.
4.Botãodeinjecçãodevapor .
5.Reguladordevapor(0-1-2-3).
6.Buracodeenchimentocomtampa.
7.Saídadespray .
8.Botão“Autolimpeza”.
9.Depósitodeágua.
10.Chapa.
11.Jarrodeenchimento.
FERRO ELECTRÓNICO COM CONTROLO DIGITAL
Osferroselectrónicoscomcontrolodigitalnãopossuemmanípulo
de controlo de temperatura, mas estão equipados com um ecrã
indicadoreteclasdeseleçãodetemperatura e .
Oecrãindicadorécompostoporváriosíconesqueindicamoestado
doferro:

OFF Indicaqueoferroestádesligadoemestado
de«stand-by»
SILK
Indica que a temperatura de passagem
seleccionada é adequada para seda e
tecidossintéticos
WOOL Indica que a temperatura de passagem
seleccionadaéadequadaparalã
COTTON Indica que a temperatura de passagem
seleccionadaéadequadaparaalgodão
LINEN
Indica que a temperatura de passagem
seleccionada é adequada para tecidos de
linho
Indica a opção de temperatura do ferro
seleccionada
Indica o nível de temperatura do ferro
seleccionada
Acorrespodência entreossímbolosdaetiquetadasroupasedo
ferroéaseguinte:
Sedaetecidosintético
(SILK)
Lã
(WOOL)
Algodão
(WOOL)
MAX Linho
(LINEN)
Oferroémuitosimplesdeusar:
-aoligar-se à corrente, o visor óptico acende e o ferro entra no
estadodestand-by(OFF).
-Paraaumentaratemperaturadachapa,primaporfavorobotão
sucessivamente.Oferrosegueoseguinteciclo:
OFF SILK WOOL COTTON LINEN
-Paradiminuiratemperaturadachapa,primaporfavorobotão
sucessivamente.Oferrosegueoseguinteciclo:
LINEN COTTON WOOL SILK OFF
Os símbolos indicadores da temperatura seleccionada do
ferro mantêm-se a piscar até a chapa atingir a temperatura de
funcionamento,tantoaaquecercomoaarrefecer.
ANTES DE UTILIZAR O FERRO PELA PRIMEIRA VEZ
Remova qualquer etiqueta ou capa de protecção da chapa
de assentamento.
Comoferrodesligado,enchaodepósitodeferrocomáguadarede.
Ligueoaparelhoeposicione-onoseusuportenaposiçãovertical.
Seleccioneoníveldetemperatura“LINEN”.
Quando o ferro a vapor atingir a temperatura desejada (os
símbolosindicadoresdetemperaturamantêm-seapiscar),iniciea
vaporizaçãocolocandooreguladordevapornonível“3”epremindo
repetidamenteobotãodevapor .
Quandoutilizarafunçãodovaporpelaprimeiravez,nãoofaçana
roupa,jáqueodispensadordevaporpoderáteralgumasujidade.
Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de engomar
poderá libertar um determinado cheiro e algum fumo, tal é
normal e não deverá ocorrer posteriormente.
COMO UTILIZAR O FERRO
Ossimbolosindicadoresdetemperaturapiscamquandooferroestá
aaqueceredeixamdefazê-loquandoatemperaturaseleccionada
éalcançada.
Quando o ferro estiver quente, signica que está pronto para
engomare tambémduranteasfasesposteriores de aquecimento
domesmomodo.
Damesmaforma,ossímbolospiscamquandooferroarrefecer,ao
passardeumatemperaturaelevadadeengomarparaumareduzida
epáraquandoalcançaratemperaturaseleccionada(areduçãoda
temperaturapodedemoraralgunsminutos).
Senãosouberdequetipo,outipos,detecidoéfeitaumapeçade
roupa,determineatemperaturacorrectapassandoaferroumaparte
quenãosejavisívelquandovestirouusarapeçaderoupa.
Comecepor engomar as roupas que requerem umatemperature
reduzida,talcomobrassintéticas“SILK”.
Veriqueatemperaturanaetiquetadoartigoparapassaraferro.
Comeceporengomarosartigosquenecessitamdeumatemperatura
maisbaixa,taiscomoaquelesfeitosdebrassintéticas.
ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA 1
Coloque o regulador de vapor na posição “0” e desligue
o ferro da rede eléctrica!
Utilizeapenaságualimpadatorneira,semmisturarnadaàmesma.
A mistura de outros líquidos, tais como perfume, irão danicar o
aparelho.
Não utilize produtos inelegíveis pois estes podem danicar o
aparelho.
Qualquer dano causado pela utilização dos produtos acima
mencionados levam ao cancelamento da garantia.
Nãoutilizeaáguacondensadademáquinasdesecarcomtambor,
aparelhos de ar condicionado ou equivalente. Este aparelho foi
concebidoparaserutilizadocomáguadatorneira.
Paraprolongaroóptimofuncionamentodafunçãodevapor,misturea
águadatorneiracomáguadestilada1:1.Seaáguadatorneiranoseu
distritofordemasiadacalcária,misture-acomáguadestilada1:2.
Nãoenchaodepósitoparaalémdamarcadenível“MAX”daágua.
PREPARAÇÃO 2
Removatodasasetiquetasoucoberturasdeprotecçãodabasedo
ferro.
Espereatéoferroatingiratemperatureseleccionada(ossímbolos
indicadoresdetemperaturaparamdepiscar).
PASSAR A FERRO SEM VAPOR 3
Coloque o regulador de vapor na posição “0”. Seleccione a
temperaturaapropriadaacadatipodematerialdaroupa.
PASSAR A FERRO COM VAPOR 4
Coloqueoreguladordevapornaposição“1”ousuperior.
É aconselhável utilizar o ferro a vapor quando a temperatura da
chapacorrespondea“COTTON”e“LINEN”.
SPRAY 5
Primaobotão
Nãoutilizeafunçãosprayempeçasdeseda.
INJECÇÃO DE VAPOR 6
Paraseleccionaroníveldetemperatura“LINEN”,porfavorprimao
botão repetidamente.
Ointervaloentreinjecçõesdevapordeveserde5segundos.

VAPOR VERTICAL 7
Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a ser usada!
Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais!
Paraseleccionaroníveldetemperatura“LINEN”,porfavorprimao
botão repetidamente.
Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde5segundos.
Espere10segundosapóscadaciclode4jactos.
SISTEMA DE DESINCRUSTAMENTO MÚLTIPLO 8
Dependendo do modelo, esta gama está equipada com o
sistemadedesincrustamento“Aquacalc2”(=componente1+2)ou
“Aquacalc3”(=componente1+2+3).
1. Self-clean
Sempre que utilizar o regulador de vapor, o sistema “self-clean”
limpaasincrustaçõesdecaldomecanismo.
2. Botão de “Autolimpieza”
Este botão ajuda a eliminar partículas de calcário da câmara de
vapor.Se a água da sua zona for muito dura, utilize esta função
aproximadamenteacada2semanas.
-Enchaodepósitodeágua.Ligueoferroàtomadaeseleccioneo
níveldetemperatura“LINEN”.
-Depoisdoperíododepré-aquecimentonecessário,retireoferroda
tomadaecoloque-osobreabanca.
-Primaobotão“Autolimpieza”eabanegentilmenteoferro.Água
aferverevaporirásair,arrastandopartículasoudepósitos que
possaconter.
-Quandooferroparardepingar,solteobotão,ligueeaqueçao
ferroatéorestodaáguaseevaporar.
3. anti-calc
Ocartucho“anti-calcário”foidesignadoparareduziraacumulação
decalcárioqueseproduzduranteoprocessodeengomaravapor,
ajudandoaprolongaravidaútildoseuferro.
Contudoocartuchoanti-calcárionãopoderemovertodoocalcário
queéproduzidonaturalmentecomopassardotempo.
FUNÇÃO DE DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA 9
(de acordo com o modelo)
Afunçãodedesactivaçãoautomáticadesligaoferroquandoesteé
abandonado,aumentado,assim,asegurançaepoupandoenergia.
Depoisdeconectaroaparelho,estafunçãocaráinactivadurante
osprimeiros2minutose30segundosdemodoaqueoaparelho
tenhatempodealcançaratemperaturadenida.
Depois,quandooferro,dechapaviradaparabaixo,nãoémovido
durante30segundosouquandoestáapoiadonosuportedurante
8 minutos, o circuito de segurança desliga-se, seleccionando
automaticamenteaposição“OFF”enquantoaluzdepresençado
ecrãapareceintermitente.
Paratornaraligaroferro,mova-ogentilmente.
SISTEMA ANTIGOTAS
(de acordo com o modelo)
Seatemperaturaestiverreguladanumnívelmuitobaixo,afunção
devaporéautomaticamente desligadaparaevitaraformação de
gotasdeágua.
LIMPEZA 10
Atenção! Perigo de quimadura!
Retireocabodeconexãodoferrodatomadaedeixearrefecera
chapa.
Limpeocorpodoaparelhoeachapacomumpanohúmidoeseque
deseguida.
Nãoutilizeobjectospontiagudosouabrasivosparalimparachapae
outraspartesdoaparelho.
Em caso de existirem pontos e manchas na chapa: elimine
imediatamenteospontosquepodemteraderidoàchapa,colocando
oferronatemperaturamáximaelimpandoachapacomumpanode
algodãoseco,dobradováriasvezes.
Paramanterachapamacia,deveevitarcontactocomobjectosde
metalduros.
Nuncautilizeumesfregãoouquímicosparalimparachapa.
ARMAZENAMENTO 11
Retire o cabo de conexão do ferro da tomada e deixe a chapa
arrefecer.
Esvazie a água que resta do tanque. Para executar esta tarefa,
coloqueoferronumaposiçãoinclinadaeinvertida,paraqueaágua
saiapeloburacodeenchimento.
Depoisdevazio,coloqueoreguladordevapornaposição“0”.
Enroleocaboàvoltadosuporte.
Guardeoferronaposiçãovertical,apoiadonosuporte.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Paraoseutransporte, as nossas mercadorias contam com
umaembalagemoptimizada.Estaconsiste-emprincipio-em
materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como
matériaprimasecundariaaoserviçolocaldeeliminaçãodelixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.
Osímbolodeumcaixotedelixoriscadosobreoaparelho
indicaqueoproduto,quandonalizeasuavidaútil,deverá
deitar-seforaseparadodosresíduosdomésticos,levando-o
a um centro de materiais residuais com separação de
aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao
seufornecedoraocompraroutroaparelhosimilar.
É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar o
aparelhoaumcentrodemateriaisresiduaisespeciaisaonalizara
suavidaútil.Casocontrário,poderásersancionadoemvirtudedos
regulamentosdemateriaisresiduaisvigentes.
Seoaparelhoinutilizadoforrecolhidocorrectamentecomoresíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de forma
ecológica;istoevitaumimpactonegativosobreomeioambienteea
saúde,econtribuiáreciclagemdosmateriaisdoproduto.
Paraobtermaisinformaçãosobreosserviçosdemateriaisresiduais
disponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuais
localoucomalojaondecomprouoaparelho.Osfabricanteseos
importadorestornam-seresponsáveispelareciclagem,tratamentoe
eliminaçãoecológica,sejadirectamenteouatravésdeumsistema
público.
AsuaCâmaraouMunicípioinformar-lhe-ásobreaspossibilidades
dedeposição/eliminaçãoparaosaparelhosquejánãoseusam.

GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
Oferronãoaquece.
1.Oreguladordetemperaturaestáposicionado
numnívelmuitobaixo.
2.Inexistênciadecorrenteeléctrica.
1.Coloquenumatemperaturamaisalta.
2.Veriquecomoutroaparelhoouligueoferro
numaoutratomada.
Aluzdoecrãacendeea
posição“OFF”éseleccionada.
Funçãodedesactivaçãoautomáticaactivada. Movaoferrogentilmente.
Asroupastendemacolar. Temperaturamuitoalta. Seleccioneumatemperaturamuitomaisbaixa.
Aáguasaijuntamentecom
ovapor.
1.Oreguladordetemperaturaestáposicionado
numnívelmuitobaixo.
2.Oreguladordovaporestánumaposiçãomuito
altacomumatemperaturabaixa.
1.Seleccioneatemperaturacorrespondenteàs
posições“COTTON”e“LINEN”.
2.coloqueoreguladordevapornaposiçãomais
baixa(“1”).
Nãosaivapor.
1.Reguladordevaporemposiçãofechada.
2.Reguladordetemperaturaemposiçãomuito
baixa.
3.Nãohááguanoreservatório.
4.Mecanismoobstruído.
1.Seleccioneatemperaturacorrespondenteàs
posiçõesdevapor“COTTON”e“LINEN”.
2.Coloqueoreguladornasposiçõesdesaídado
vapor(1, 2ou3).
3.Enchaoreservatório.
4.Removaaagulhaelimpe-a.Seistonãoresolver
oproblema,contacteaAssistênciaTécnica.
Ospraynãofunciona. 1.Nãohááguanoreservatório.
2.Mecanismoobstruído.
1.Enchaoreservatório.
2.ContacteoServiçotécnico.
Aáguasaipelabasedo
ferroantesdeoconectar.
Oreguladordevapornãoestáfechado
correctamente.
Certique-sequecolocaoreguladordevaporna
posiçãocorrecta“0”.Nãoseesqueçadeesvaziar
oreservatórioquandoterminardepassaraferro.
Quandoseligaoferropela
primeiravezsaifumo. Lubricaçãodaspartesinternas. Nãosepreocupe.Taldeixarádeacontecernum
curtoperíododetempo,apósaprimeirautilização.
Este manual pode ser descarregado na página Web da Ufesa.
Other manuals for PV1555
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other UFESA Iron manuals

UFESA
UFESA PL2450 COMPACT User manual

UFESA
UFESA PV0500 User manual

UFESA
UFESA PL14 Series User manual

UFESA
UFESA SV1200 User manual

UFESA
UFESA PL2410 User manual

UFESA
UFESA PV1000 User manual

UFESA
UFESA Aqua Steam User manual

UFESA
UFESA PV3500 ECO User manual

UFESA
UFESA PV1530 User manual

UFESA
UFESA PV2600 GLIDEPRO User manual

UFESA
UFESA PV3200 User manual

UFESA
UFESA PV1500 User manual

UFESA
UFESA PV1521 User manual

UFESA
UFESA PL14 Series User manual

UFESA
UFESA PV1100C Daily User manual

UFESA
UFESA PV1515 User manual

UFESA
UFESA GS1700 User manual

UFESA
UFESA PV0500 User manual

UFESA
UFESA PV3300 DELUX AUTOSTOP User manual

UFESA
UFESA SV1200 User manual