UFESA SPACE HYGIENIC User manual

centro de planchado
PL2650 SPACE HYGIENIC
PL2500 SPACE
manual de instrucciones
ES
BG
AR
PT manual de instruções
EN instructions manual
FR mode d’emploi
IT manuale di istruzioni
DE bedienungsanleitung

123
4
5
6
7
8
9
10 11
12
13
14

3
ES
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” *
2. Indicador luminoso vapor preparado *
3. Pulsador e indicador luminoso de ahorro de energía “PROGRAM” *
4. Manguera de suministro
5. Cable de red
6. Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
7. Depósito de agua
8. Boca de llenado del depósito con marca de llenado máximo
9. Sistema de anclaje de la plancha
10. Suela
11. Selector de temperatura
12. Indicador de temperatura
13. Lámpara piloto
14. Pulsador de vapor
* disponible según modelo
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido mientras está conectado
a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras
su utilización.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha esté colocada sobre el talón o el
soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños
visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por
un servicio de asistencia técnica autorizado antes de
utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años cuando está conectado o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será
responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de
que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexión a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún otro fluido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.).
Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando ésta se encuentre caliente.
B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el depósito
Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo.
Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón,
agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos
químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el depósito (7). Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max” (8).
Consejo: Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o
desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo
con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2).
Calentamiento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posición que desee, alineándolo con el indicador (12).
Conecte el cable en una toma provista de conexión a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá
indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentamiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la
temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de
activar el pulsador de salida de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salida de vapor permanecerá bloqueada durante
los dos primeros minutos para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la
función. conectar el aparato. El indicador luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcanzar la
temperatura adecuada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicador luminoso se iluminará
de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40 segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor será menor y aumentará progresivamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atención: planchar con una cantidad de vapor elevada puede producir condensación de agua
caliente, y ésta puede gotear fuera de la tabla de planchado o a través de cualquier otra superficie
permeable.
Función “Steam Shot” *
Este aparato está provisto de una función especial para tratar arrugas persistentes.
Presione dos veces de forma breve y rápida (doble clic) el pulsador de salida de vapor (14). Se emitirán
potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salida de vapor (14).
ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
* disponible según modelo
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Modo Normal
Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece
apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modo "Healthy" para ahorro de energía *
Si el programa “Healthy” está activado, el mismo proporciona una combinación especial de temperatura
e intervalos de aplicación de vapor para obtener un efecto higiénico sin necesidad de usar aditivos
químicos. Puede ser usado en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos
gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aun así se puede
obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador “PROGRAM” (3) . La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá
encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón “PROGRAM” de nuevo. Se recomienda el modo normal
para obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posición vertical frente a la
prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor
higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacia arriba y abajo en posición vertical para
obtener un mejor resultado.
3. Modo “Boost” de máxima potencia*
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, puede activar el modo “Boost” para obtener la
máxima cantidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador “PROGRAM” (3). El indicador luminoso del
pulsador se iluminará y permanecerá parpadeando de forma ininterrumpida.
Para volver a la configuración de energía normal, presione el pulsador “PROGRAM” nuevamente.
Apagado automático *
Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido
utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores
luminosos de los pulsadores del panel (1, 2, 3) comenzarán a parpadear.
Para volver a conectar la estación y continuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor
(14).
* disponible según modelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificación
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el depósito (7).
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Seleccione la temperatura “min” girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salida de vapor (14) durante
unos 3 minutos.
Deje de presionar el pulsador de salida de vapor. Seleccione la temperatura “max” girando el selector de
temperatura (11) para secar la plancha.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar
la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón “CALCCLEAN” (1) comenzará a parpadear
indicando que se debe realizar el siguiente proceso de descalcificación.
Llene el depósito (7) con agua.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcificación “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicadora
se parpadeará en color rojo.
Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se
emitirán dos señales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (11)
durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del
proceso, se emitirán señales sonoras breves.
Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja de emitir vapor. Después de un corto
tiempo se emitirá una señal sonora de larga duración, que indica que el proceso de descalcificación ha
terminado.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Tras terminar el proceso de descalcificación, para limpiar cualquier residuo que pudiera quedar en la
suela (10), pase inmediatamente la plancha caliente sobre un paño de algodón húmedo. Seque la
carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularmente el aparato.
Atención: riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con
el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vapor (4) y el cable de red (5) en la fijación (6). No enrolle los cables con
demasiada fuerza.
* disponible según modelo
Resolución de problemas

4
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” *
2. Indicador luminoso vapor preparado *
3. Pulsador e indicador luminoso de ahorro de energía “PROGRAM” *
4. Manguera de suministro
5. Cable de red
6. Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
7. Depósito de agua
8. Boca de llenado del depósito con marca de llenado máximo
9. Sistema de anclaje de la plancha
10. Suela
11. Selector de temperatura
12. Indicador de temperatura
13. Lámpara piloto
14. Pulsador de vapor
* disponible según modelo
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido mientras está conectado
a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras
su utilización.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha esté colocada sobre el talón o el
soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños
visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por
un servicio de asistencia técnica autorizado antes de
utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
ES
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años cuando está conectado o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será
responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de
que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexión a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún otro fluido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.).
Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando ésta se encuentre caliente.
B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el depósito
Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo.
Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón,
agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos
químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el depósito (7). Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max” (8).
Consejo: Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o
desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo
con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2).
Calentamiento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posición que desee, alineándolo con el indicador (12).
Conecte el cable en una toma provista de conexión a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá
indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentamiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la
temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de
activar el pulsador de salida de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salida de vapor permanecerá bloqueada durante
los dos primeros minutos para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la
función. conectar el aparato. El indicador luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcanzar la
temperatura adecuada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicador luminoso se iluminará
de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40 segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor será menor y aumentará progresivamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atención: planchar con una cantidad de vapor elevada puede producir condensación de agua
caliente, y ésta puede gotear fuera de la tabla de planchado o a través de cualquier otra superficie
permeable.
Función “Steam Shot” *
Este aparato está provisto de una función especial para tratar arrugas persistentes.
Presione dos veces de forma breve y rápida (doble clic) el pulsador de salida de vapor (14). Se emitirán
potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salida de vapor (14).
ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
* disponible según modelo
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Modo Normal
Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece
apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modo "Healthy" para ahorro de energía *
Si el programa “Healthy” está activado, el mismo proporciona una combinación especial de temperatura
e intervalos de aplicación de vapor para obtener un efecto higiénico sin necesidad de usar aditivos
químicos. Puede ser usado en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos
gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aun así se puede
obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador “PROGRAM” (3) . La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá
encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón “PROGRAM” de nuevo. Se recomienda el modo normal
para obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posición vertical frente a la
prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor
higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacia arriba y abajo en posición vertical para
obtener un mejor resultado.
3. Modo “Boost” de máxima potencia*
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, puede activar el modo “Boost” para obtener la
máxima cantidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador “PROGRAM” (3). El indicador luminoso del
pulsador se iluminará y permanecerá parpadeando de forma ininterrumpida.
Para volver a la configuración de energía normal, presione el pulsador “PROGRAM” nuevamente.
Apagado automático *
Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido
utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores
luminosos de los pulsadores del panel (1, 2, 3) comenzarán a parpadear.
Para volver a conectar la estación y continuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor
(14).
* disponible según modelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificación
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el depósito (7).
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Seleccione la temperatura “min” girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salida de vapor (14) durante
unos 3 minutos.
Deje de presionar el pulsador de salida de vapor. Seleccione la temperatura “max” girando el selector de
temperatura (11) para secar la plancha.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar
la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón “CALCCLEAN” (1) comenzará a parpadear
indicando que se debe realizar el siguiente proceso de descalcificación.
Llene el depósito (7) con agua.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcificación “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicadora
se parpadeará en color rojo.
Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se
emitirán dos señales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (11)
durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del
proceso, se emitirán señales sonoras breves.
Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja de emitir vapor. Después de un corto
tiempo se emitirá una señal sonora de larga duración, que indica que el proceso de descalcificación ha
terminado.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Tras terminar el proceso de descalcificación, para limpiar cualquier residuo que pudiera quedar en la
suela (10), pase inmediatamente la plancha caliente sobre un paño de algodón húmedo. Seque la
carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularmente el aparato.
Atención: riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con
el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vapor (4) y el cable de red (5) en la fijación (6). No enrolle los cables con
demasiada fuerza.
* disponible según modelo
Resolución de problemas

5
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” *
2. Indicador luminoso vapor preparado *
3. Pulsador e indicador luminoso de ahorro de energía “PROGRAM” *
4. Manguera de suministro
5. Cable de red
6. Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
7. Depósito de agua
8. Boca de llenado del depósito con marca de llenado máximo
9. Sistema de anclaje de la plancha
10. Suela
11. Selector de temperatura
12. Indicador de temperatura
13. Lámpara piloto
14. Pulsador de vapor
* disponible según modelo
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido mientras está conectado
a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras
su utilización.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha esté colocada sobre el talón o el
soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños
visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por
un servicio de asistencia técnica autorizado antes de
utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años cuando está conectado o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será
responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de
que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexión a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún otro fluido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.).
Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando ésta se encuentre caliente.
ES
B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el depósito
Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo.
Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón,
agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos
químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el depósito (7). Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max” (8).
Consejo: Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o
desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo
con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2).
Calentamiento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posición que desee, alineándolo con el indicador (12).
Conecte el cable en una toma provista de conexión a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá
indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentamiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la
temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de
activar el pulsador de salida de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salida de vapor permanecerá bloqueada durante
los dos primeros minutos para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la
función. conectar el aparato. El indicador luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcanzar la
temperatura adecuada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicador luminoso se iluminará
de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40 segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor será menor y aumentará progresivamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atención: planchar con una cantidad de vapor elevada puede producir condensación de agua
caliente, y ésta puede gotear fuera de la tabla de planchado o a través de cualquier otra superficie
permeable.
Función “Steam Shot” *
Este aparato está provisto de una función especial para tratar arrugas persistentes.
Presione dos veces de forma breve y rápida (doble clic) el pulsador de salida de vapor (14). Se emitirán
potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salida de vapor (14).
ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
* disponible según modelo
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Modo Normal
Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece
apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modo "Healthy" para ahorro de energía *
Si el programa “Healthy” está activado, el mismo proporciona una combinación especial de temperatura
e intervalos de aplicación de vapor para obtener un efecto higiénico sin necesidad de usar aditivos
químicos. Puede ser usado en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos
gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aun así se puede
obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador “PROGRAM” (3) . La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá
encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón “PROGRAM” de nuevo. Se recomienda el modo normal
para obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posición vertical frente a la
prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor
higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacia arriba y abajo en posición vertical para
obtener un mejor resultado.
3. Modo “Boost” de máxima potencia*
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, puede activar el modo “Boost” para obtener la
máxima cantidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador “PROGRAM” (3). El indicador luminoso del
pulsador se iluminará y permanecerá parpadeando de forma ininterrumpida.
Para volver a la configuración de energía normal, presione el pulsador “PROGRAM” nuevamente.
Apagado automático *
Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido
utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores
luminosos de los pulsadores del panel (1, 2, 3) comenzarán a parpadear.
Para volver a conectar la estación y continuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor
(14).
* disponible según modelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificación
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el depósito (7).
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Seleccione la temperatura “min” girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salida de vapor (14) durante
unos 3 minutos.
Deje de presionar el pulsador de salida de vapor. Seleccione la temperatura “max” girando el selector de
temperatura (11) para secar la plancha.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar
la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón “CALCCLEAN” (1) comenzará a parpadear
indicando que se debe realizar el siguiente proceso de descalcificación.
Llene el depósito (7) con agua.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcificación “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicadora
se parpadeará en color rojo.
Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se
emitirán dos señales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (11)
durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del
proceso, se emitirán señales sonoras breves.
Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja de emitir vapor. Después de un corto
tiempo se emitirá una señal sonora de larga duración, que indica que el proceso de descalcificación ha
terminado.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Tras terminar el proceso de descalcificación, para limpiar cualquier residuo que pudiera quedar en la
suela (10), pase inmediatamente la plancha caliente sobre un paño de algodón húmedo. Seque la
carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularmente el aparato.
Atención: riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con
el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vapor (4) y el cable de red (5) en la fijación (6). No enrolle los cables con
demasiada fuerza.
* disponible según modelo
Resolución de problemas

6
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” *
2. Indicador luminoso vapor preparado *
3. Pulsador e indicador luminoso de ahorro de energía “PROGRAM” *
4. Manguera de suministro
5. Cable de red
6. Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
7. Depósito de agua
8. Boca de llenado del depósito con marca de llenado máximo
9. Sistema de anclaje de la plancha
10. Suela
11. Selector de temperatura
12. Indicador de temperatura
13. Lámpara piloto
14. Pulsador de vapor
* disponible según modelo
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido mientras está conectado
a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras
su utilización.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha esté colocada sobre el talón o el
soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños
visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por
un servicio de asistencia técnica autorizado antes de
utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años cuando está conectado o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será
responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de
que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexión a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún otro fluido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.).
Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando ésta se encuentre caliente.
B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el depósito
Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo.
Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón,
agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos
químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el depósito (7). Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max” (8).
Consejo: Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o
desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo
con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2).
Calentamiento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posición que desee, alineándolo con el indicador (12).
Conecte el cable en una toma provista de conexión a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá
indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentamiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la
temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de
activar el pulsador de salida de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salida de vapor permanecerá bloqueada durante
los dos primeros minutos para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la
función. conectar el aparato. El indicador luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcanzar la
temperatura adecuada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicador luminoso se iluminará
de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40 segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor será menor y aumentará progresivamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atención: planchar con una cantidad de vapor elevada puede producir condensación de agua
caliente, y ésta puede gotear fuera de la tabla de planchado o a través de cualquier otra superficie
permeable.
Función “Steam Shot” *
Este aparato está provisto de una función especial para tratar arrugas persistentes.
Presione dos veces de forma breve y rápida (doble clic) el pulsador de salida de vapor (14). Se emitirán
potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salida de vapor (14).
ES
ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
* disponible según modelo
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Modo Normal
Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece
apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modo "Healthy" para ahorro de energía *
Si el programa “Healthy” está activado, el mismo proporciona una combinación especial de temperatura
e intervalos de aplicación de vapor para obtener un efecto higiénico sin necesidad de usar aditivos
químicos. Puede ser usado en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos
gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aun así se puede
obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador “PROGRAM” (3) . La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá
encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón “PROGRAM” de nuevo. Se recomienda el modo normal
para obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posición vertical frente a la
prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor
higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacia arriba y abajo en posición vertical para
obtener un mejor resultado.
3. Modo “Boost” de máxima potencia*
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, puede activar el modo “Boost” para obtener la
máxima cantidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador “PROGRAM” (3). El indicador luminoso del
pulsador se iluminará y permanecerá parpadeando de forma ininterrumpida.
Para volver a la configuración de energía normal, presione el pulsador “PROGRAM” nuevamente.
Apagado automático *
Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido
utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores
luminosos de los pulsadores del panel (1, 2, 3) comenzarán a parpadear.
Para volver a conectar la estación y continuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor
(14).
* disponible según modelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificación
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el depósito (7).
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Seleccione la temperatura “min” girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salida de vapor (14) durante
unos 3 minutos.
Deje de presionar el pulsador de salida de vapor. Seleccione la temperatura “max” girando el selector de
temperatura (11) para secar la plancha.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar
la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón “CALCCLEAN” (1) comenzará a parpadear
indicando que se debe realizar el siguiente proceso de descalcificación.
Llene el depósito (7) con agua.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcificación “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicadora
se parpadeará en color rojo.
Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se
emitirán dos señales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (11)
durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del
proceso, se emitirán señales sonoras breves.
Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja de emitir vapor. Después de un corto
tiempo se emitirá una señal sonora de larga duración, que indica que el proceso de descalcificación ha
terminado.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Tras terminar el proceso de descalcificación, para limpiar cualquier residuo que pudiera quedar en la
suela (10), pase inmediatamente la plancha caliente sobre un paño de algodón húmedo. Seque la
carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularmente el aparato.
Atención: riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con
el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vapor (4) y el cable de red (5) en la fijación (6). No enrolle los cables con
demasiada fuerza.
* disponible según modelo
Resolución de problemas

7
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” *
2. Indicador luminoso vapor preparado *
3. Pulsador e indicador luminoso de ahorro de energía “PROGRAM” *
4. Manguera de suministro
5. Cable de red
6. Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
7. Depósito de agua
8. Boca de llenado del depósito con marca de llenado máximo
9. Sistema de anclaje de la plancha
10. Suela
11. Selector de temperatura
12. Indicador de temperatura
13. Lámpara piloto
14. Pulsador de vapor
* disponible según modelo
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido mientras está conectado
a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras
su utilización.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha esté colocada sobre el talón o el
soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños
visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por
un servicio de asistencia técnica autorizado antes de
utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años cuando está conectado o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será
responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de
que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexión a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún otro fluido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.).
Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando ésta se encuentre caliente.
B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el depósito
Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo.
Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón,
agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos
químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el depósito (7). Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max” (8).
Consejo: Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o
desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo
con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2).
Calentamiento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posición que desee, alineándolo con el indicador (12).
Conecte el cable en una toma provista de conexión a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá
indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentamiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la
temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de
activar el pulsador de salida de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salida de vapor permanecerá bloqueada durante
los dos primeros minutos para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la
función. conectar el aparato. El indicador luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcanzar la
temperatura adecuada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicador luminoso se iluminará
de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40 segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor será menor y aumentará progresivamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atención: planchar con una cantidad de vapor elevada puede producir condensación de agua
caliente, y ésta puede gotear fuera de la tabla de planchado o a través de cualquier otra superficie
permeable.
Función “Steam Shot” *
Este aparato está provisto de una función especial para tratar arrugas persistentes.
Presione dos veces de forma breve y rápida (doble clic) el pulsador de salida de vapor (14). Se emitirán
potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salida de vapor (14).
ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
* disponible según modelo
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Modo Normal
Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece
apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modo "Healthy" para ahorro de energía *
Si el programa “Healthy” está activado, el mismo proporciona una combinación especial de temperatura
e intervalos de aplicación de vapor para obtener un efecto higiénico sin necesidad de usar aditivos
químicos. Puede ser usado en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos
gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aun así se puede
obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador “PROGRAM” (3) . La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá
encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón “PROGRAM” de nuevo. Se recomienda el modo normal
para obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posición vertical frente a la
prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor
higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacia arriba y abajo en posición vertical para
obtener un mejor resultado.
3. Modo “Boost” de máxima potencia*
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, puede activar el modo “Boost” para obtener la
máxima cantidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador “PROGRAM” (3). El indicador luminoso del
pulsador se iluminará y permanecerá parpadeando de forma ininterrumpida.
Para volver a la configuración de energía normal, presione el pulsador “PROGRAM” nuevamente.
Apagado automático *
Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido
utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores
luminosos de los pulsadores del panel (1, 2, 3) comenzarán a parpadear.
Para volver a conectar la estación y continuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor
(14).
* disponible según modelo
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificación
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el depósito (7).
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Seleccione la temperatura “min” girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salida de vapor (14) durante
unos 3 minutos.
Deje de presionar el pulsador de salida de vapor. Seleccione la temperatura “max” girando el selector de
temperatura (11) para secar la plancha.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar
la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón “CALCCLEAN” (1) comenzará a parpadear
indicando que se debe realizar el siguiente proceso de descalcificación.
Llene el depósito (7) con agua.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcificación “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicadora
se parpadeará en color rojo.
Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se
emitirán dos señales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (11)
durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del
proceso, se emitirán señales sonoras breves.
Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja de emitir vapor. Después de un corto
tiempo se emitirá una señal sonora de larga duración, que indica que el proceso de descalcificación ha
terminado.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Tras terminar el proceso de descalcificación, para limpiar cualquier residuo que pudiera quedar en la
suela (10), pase inmediatamente la plancha caliente sobre un paño de algodón húmedo. Seque la
carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularmente el aparato.
Atención: riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con
el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vapor (4) y el cable de red (5) en la fijación (6). No enrolle los cables con
demasiada fuerza.
* disponible según modelo
Resolución de problemas

8
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS
QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Pulsador e indicador luminoso de aviso de limpieza “CALCCLEAN” *
2. Indicador luminoso vapor preparado *
3. Pulsador e indicador luminoso de ahorro de energía “PROGRAM” *
4. Manguera de suministro
5. Cable de red
6. Fijación de la manguera de suministro y del cable de red
7. Depósito de agua
8. Boca de llenado del depósito con marca de llenado máximo
9. Sistema de anclaje de la plancha
10. Suela
11. Selector de temperatura
12. Indicador de temperatura
13. Lámpara piloto
14. Pulsador de vapor
* disponible según modelo
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No deje el aparato desatendido mientras está conectado
a la red.
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras
su utilización.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Cuando la plancha esté colocada sobre el talón o el
soporte, asegúrese de situarla sobre una superficie
estable.
No utilice el aparato si se ha caído, muestra daños
visibles si tiene fugas de agua. Deberá ser revisado por
un servicio de asistencia técnica autorizado antes de
utilizarlo de nuevo.
Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como
por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser
realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años
y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años cuando está conectado o
enfriándose.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
altitudes inferiores a 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
industrial del mismo.
Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, en consecuencia, peligroso. El fabricante no será
responsable de ningún daño resultante de un uso indebido o inadecuado.
Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la
placa de características.
Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de
que dispone de una toma de 16 a bipolar con conexión a tierra.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua.
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
Nunca introduzca el aparato en agua o ningún otro fluido.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.).
Este aparato alcanza temperaturas elevadas y produce vapor durante su utilización, lo cual podría causar
escaldaduras o quemaduras en caso de uso inadecuado.
No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando ésta se encuentre caliente.
B&B TRENDS S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
CÓMO USAR LA PLANCHA
Llenar de agua el depósito
Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo.
Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón,
agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos
químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la garantía.
Llene de agua el depósito (7). Nunca sobrepase la marca de llenado máximo “max” (8).
Consejo: Para prolongar la vida útil del aparato, mezcle agua del grifo con agua destilada o
desmineralizada en la misma proporción (1:1). Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua del grifo
con agua destilada o desmineralizada en doble proporción (1:2).
Calentamiento
Desenrolle la manguera de suministro (4) y el cable de red (5).
Gire el selector de temperatura (11) hasta la posición que desee, alineándolo con el indicador (12).
Conecte el cable en una toma provista de conexión a tierra. La lámpara piloto (13) se encenderá
indicando que la plancha se está calentando.
Cuando la plancha esté lista para su uso, la lámpara piloto se apaga.
Proceso de calentamiento inicial
Si su modelo no está provisto de control electrónico: para dar tiempo a que el aparato alcance la
temperatura adecuada para la función, espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague antes de
activar el pulsador de salida de vapor (14).
Si su modelo está provisto de control electrónico: la salida de vapor permanecerá bloqueada durante
los dos primeros minutos para dar tiempo a que el aparato alcance la temperatura adecuada para la
función. conectar el aparato. El indicador luminoso de vapor preparado (2) parpadeará hasta alcanzar la
temperatura adecuada. Cuando la plancha está lista para ser usada, el indicador luminoso se iluminará
de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras.
Planchado con vapor.
Presione el pulsador de vapor (14) para planchar con vapor.
En el primer uso: presione el pulsador de vapor durante 40 segundos hasta que se produzca vapor.
Durante los primeros segundos de uso la cantidad de vapor será menor y aumentará progresivamente.
Podría producirse alguna gota de agua hasta que desaparezca el aire del circuito.
Atención: planchar con una cantidad de vapor elevada puede producir condensación de agua
caliente, y ésta puede gotear fuera de la tabla de planchado o a través de cualquier otra superficie
permeable.
Función “Steam Shot” *
Este aparato está provisto de una función especial para tratar arrugas persistentes.
Presione dos veces de forma breve y rápida (doble clic) el pulsador de salida de vapor (14). Se emitirán
potentes disparos de vapor que penetran profundamente en el tejido.
Planchado vertical
Utilícelo para eliminar arrugas de prendas colgadas de perchas, cortinas, etc.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Mantenga la plancha en posición vertical, guardando una distancia de unos 15 cm respecto a la prenda.
Presione el pulsador de salida de vapor (14).
ATENCIÓN: No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas
o animales.
* disponible según modelo
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Modo Normal
Se activa automáticamente por defecto al encender la plancha. El pulsador "PROGRAM" (3) permanece
apagado.
Permite obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
2. Modo "Healthy" para ahorro de energía *
Si el programa “Healthy” está activado, el mismo proporciona una combinación especial de temperatura
e intervalos de aplicación de vapor para obtener un efecto higiénico sin necesidad de usar aditivos
químicos. Puede ser usado en todo tipo de tejidos y es extremadamente eficiente tanto en los tejidos
gruesos como en los delicados. El consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aun así se puede
obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
Presione el pulsador “PROGRAM” (3) . La lámpara indicadora del pulsador se iluminará y permanecerá
encendida.
Para volver al modo normal, presione el botón “PROGRAM” de nuevo. Se recomienda el modo normal
para obtener el mejor resultado en prendas gruesas y muy arrugadas.
Consejos para un uso eficiente:
Coloque la plancha sobre la prenda o tejido que desee desinfectar, o en posición vertical frente a la
prenda guardando cierta distancia.
Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor. Se emitirán potentes golpes de vapor
higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda o hacia arriba y abajo en posición vertical para
obtener un mejor resultado.
3. Modo “Boost” de máxima potencia*
Para las prendas que requieren mayor potencia de vapor, puede activar el modo “Boost” para obtener la
máxima cantidad de vapor.
Mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador “PROGRAM” (3). El indicador luminoso del
pulsador se iluminará y permanecerá parpadeando de forma ininterrumpida.
Para volver a la configuración de energía normal, presione el pulsador “PROGRAM” nuevamente.
Apagado automático *
Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido
utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores
luminosos de los pulsadores del panel (1, 2, 3) comenzarán a parpadear.
Para volver a conectar la estación y continuar con el planchado, presione de nuevo el pulsador de vapor
(14).
* disponible según modelo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Proceso de descalcificación
Modelos sin control electrónico.
Realice una limpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura.
Llene de agua el depósito (7).
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Espere hasta que la lámpara piloto (13) se apague.
Seleccione la temperatura “min” girando el selector de temperatura (11).
Coloque la plancha sobre un fregadero. Mantenga presionado el pulsador de salida de vapor (14) durante
unos 3 minutos.
Deje de presionar el pulsador de salida de vapor. Seleccione la temperatura “max” girando el selector de
temperatura (11) para secar la plancha.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Modelos con control electrónico.
Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar
la cal de la suela.
Al activarse, se emitirán 3 pitidos y la lámpara del botón “CALCCLEAN” (1) comenzará a parpadear
indicando que se debe realizar el siguiente proceso de descalcificación.
Llene el depósito (7) con agua.
Seleccione la temperatura “max” girando el selector de temperatura (11).
Enchufe el cable de red (5) para conectar el aparato.
Presione el pulsador de descalcificación “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. Su lámpara indicadora
se parpadeará en color rojo.
Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se
emitirán dos señales sonoras.
Coloque la plancha sobre un fregadero. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (11)
durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del
proceso, se emitirán señales sonoras breves.
Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja de emitir vapor. Después de un corto
tiempo se emitirá una señal sonora de larga duración, que indica que el proceso de descalcificación ha
terminado.
Atención: No retire la plancha del fregadero hasta que el proceso de descalcificación haya
terminado. Por la base se expulsará agua caliente y vapor, que arrastrarán la cal e impurezas que
pudiera haber dentro de la cámara.
Tras terminar el proceso de descalcificación, para limpiar cualquier residuo que pudiera quedar en la
suela (10), pase inmediatamente la plancha caliente sobre un paño de algodón húmedo. Seque la
carcasa de la plancha con un paño.
2. Limpieza del aparato
Limpie regularmente el aparato.
Atención: riesgo de quemaduras.
Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos ni productos químicos para limpiar la suela.
3. Guardar el aparato
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (7).
Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el talón, y bloquee la plancha con
el sistema de anclaje (9).
Enrolle la manguera de vapor (4) y el cable de red (5) en la fijación (6). No enrolle los cables con
demasiada fuerza.
* disponible según modelo
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La plancha produce humo
cuando se enciende
Durante la primera utilización:
ciertos componentes del aparato
se engrasan ligeramente en
fábrica y pueden producir un
poco de humo cuando se
calienta inicialmente
Esto es completamente normal
y desaparecerá tras unos
momentos
El indicador “CALCCLEAN”
(1) no se apaga
Se ha detenido el proceso de
descalcificación antes de
completarse
Reinicie y complete el proceso
de descalcificación
La plancha expulse una gran
cantidad de vapor
El modo “Boost” está activado Para activar nuevamente el
modo de energía normal, pulse
el botón “PROGRAM”.
No sale vapor o apenas sale
vapor.
El depósito de agua está vacío.
La suela no está lo
suficientemente caliente
Llene el depósito de agua.
Espere hasta que la suela de la
plancha esté suficientemente
caliente o aumente la
temperatura de la suela
El aparato hace un sonido
de bombeo
Se está bombeando agua en la
plancha
Es normal
El deposito está vacío. Llene de agua el depósito
Durante el primer uso el agua no
ha llenado completamente la
manguera de suministro (4)
Mantenga accionado el pulsador
de vapor (14) hasta que salga
vapor
El indicador luminoso
“CALCCLEAN” (1) parpadea.
No ha completado el proceso de
descalcificación
Lleve a cabo un ciclo de limpieza
(ver apartado “Proceso de
descalcificación”)
La plancha no
produce vapor
Hay una acumulación de óxido
o minerales en la plancha
Lleve a cabo un ciclo de limpieza
(ver apartado “proceso de
descalcificación”)
Se han utilizado productos
químicos o aditivos
No añada productos al agua (ver
apartado “llenar de agua el
depósito”).
Limpie la suela con un paño
húmedo
Surge suciedad por la suela
o la suela está sucia
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio
de asistencia técnica autorizado.
ES

9
ES
INFORMACIÓN SOBRE ELIMINACIÓN
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
evacuación en conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite una información detallada a este
respecto a su distribuidor, ayuntamiento o administración local.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la directiva europea
2012/19/UE relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la unión europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.

10
PT
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E
ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de descalcificação “CALCCLEAN” com luz indicadora *
2. Luz indicadora “Steam ready” (“Pronto para vapor”) *
3. Botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) com luz indicadora *
4. Tubo de fornecimento de água
5. Cabo de alimentação
6. Gancho de armazenamento do tubo de fornecimento de água e do cabo de alimentação
7. Depósito de água
8. Abertura para enchimento com marca de nível máximo de capacidade
9. Sistema de bloqueio do ferro de engomar
10. Base
11. Controlo da temperatura
12. Índice de temperatura
13. Luz de aviso do ferro de engomar
14. Botão de libertação de vapor
* disponível consoante o modelo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água ou antes de esvaziar a água restante após a
utilização.
O aparelho deve ser colocado e utilizado numa superfície
plana e estável.
Ao colocar o ferro de engomar em posição de descanso
ou no suporte, certifique-se de que a superfície em que o
ferro de engomar é colocado é estável.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem
sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Antes
de o utilizar novamente, o aparelho tem de ser
inspecionado por um serviço técnico autorizado.
Para evitar situações perigosas, todas as intervenções
ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir
um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser
efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico
autorizado.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos de idade quando
estiver ligado ou a arrefecer.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica até 2000 m acima do nível do mar.
ATENÇÃO. Superfície quente.
A superfície pode ficar quente durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como
ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O
fabricante não poderá ser considerado responsável por quaisquer danos decorrentes de utilização
incorreta ou imprópria.
Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas na respetiva placa de
características.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar um cabo de extensão, certifique-se que este é adequado a 16 A e tem uma tomada com ligação
à terra.
O aparelho nunca deve ser colocado diretamente sob a torneira para encher o depósito de água.
A ficha não deve ser removida da tomada puxando o cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não deixe o aparelho exposto às condições atmosféricas (chuva, sol, geada, etc.)
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar
escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria.
Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta
está quente.
A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.�
UTILIZAR O SEU APARELHO
Encher o depósito de água
Este aparelho foi concebido para usar água normal da torneira.
Importante: não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, goma, a
condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado, ou outros químicos irá
danificar o aparelho. Quaisquer danos causados pela utilização dos produtos referidos acima resultará
na anulação da garantia!
Encha o depósito de água (7). Nunca encha o depósito acima do nível “max” (8)
Sugestão: para prolongar a função de vapor ideal, poderá misturar água da torneira com água destilada
ou desmineralizada, numa proporção de 1 para 1. Se a água da torneira na sua área tiver um elevado
grau de dureza, misture-a com água destilada ou desmineralizada numa proporção de 1 para 2.
Aquecimento
Desenrole o tubo de fornecimento de água (4) e o cabo de alimentação (5).
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição correspondente, alinhando-o com o índice de
temperatura (12).
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. A luz de aviso do ferro de engomar (13)
acende, para indicar que o ferro de engomar está a aquecer.
Quando o ferro de engomar estiver preparado para utilização, a luz de aviso apaga-se.
Processo de aquecimento inicial
Se o seu modelo não estiver equipado com controlo eletrónico: para dar ao seu aparelho tempo
necessário para alcançar a temperatura ideal, aguarde até que a luz de aviso do ferro de engomar (13)
se apague antes de premir o botão de libertação de vapor (14).
Se o seu modelo estiver equipado com controlo eletrónico: o vapor ficará inativo durante os dois
primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura ideal. Após
alcançada a temperatura ideal, a luz indicadora de vapor (2) irá parar de piscar e serão emitidos dois
sinais sonoros.
Engomar a vapor
Prima o botão de libertação de vapor (14) para engomar a vapor.
Durante a primeira utilização: mantenha premido o botão de libertação de vapor durante 40 segundos
até sair vapor. Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor será mais baixa,
aumentando depois progressivamente. Enquanto ainda houver ar no circuito, poderá ocorrer o
vazamento de gotas de água.
Aviso: engomar com uma quantidade excessiva de vapor poderá causar a formação de
condensação quente e respetivo gotejamento da tábua de engomar ou de outra superfície
permeável.
Função “Steam Shot” (“Jato de vapor”) *
Este aparelho tem uma função especial para lidar com pregas difíceis.
Prima o botão de libertação de vapor (14) duas vezes em rápida sucessão (duplo clique). Serão
libertados poderosos jatos de vapor.
Vapor vertical
Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc.
Defina o controlo da temperatura (11) para “max”.
Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende
engomar a vapor.
Prima o botão de libertação de vapor (14).
Aviso: nunca aponte o jato de vapor para peças de roupa que estejam a ser utilizadas por pessoas
ou animais.
* disponível consoante o modelo
MODOS DE OPERAÇÃO
1. modo normal
É activado automaticamente por defeito quando o ferro é ligado. O botão "PROGRAMA" (3) permanece
desligado.
Permite obter o melhor resultado em peças de vestuário espessas e muito dobradas.
2. modo "Healthy" para poupança de energia *.
Se o programa “Healthy” (“Saudável”) for ativado, proporciona uma combinação especial de temperatura
e aplicação de vapor em intervalos regulares, para obter um efeito higiénico sem usar aditivos químicos.
Pode ser utilizado em todos os tipos de tecidos e é extremamente eficiente em tecidos grossos e
delicados. O consumo de água e energia do aparelho é reduzido, e ainda é possível obter um bom
resultado de engomagem para a maioria das peças de vestuário.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3). A lâmpada indicadora no botão de pressão
acender-se-á e permanecerá acesa.
Para regressar ao modo normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”). O modo
normal é recomendado para obter os melhores resultados em peças de roupa grossas ou muito
enrugadas.
Sugestões para uma utilização eficiente:
Coloque o ferro de engomar na peça de roupa ou no tecido que pretende desinfetar, ou verticalmente,
em frente da peça de roupa, mantendo alguma distância.
Prima o botão de libertação de vapor continuamente. Serão emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
Para obter os melhores resultados, deslize lentamente o ferro de engomar sobre a peça de roupa ou
verticalmente, para cima e para baixo.
3. modo "Boost" para potência máxima*.
Para as peças de roupa que necessitam de uma maior potência de vapor, pode ativar o modo “Boost”
(“Vapor elevado”) para obter a quantidade máxima de vapor.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3) durante 5 segundos. A luz indicadora no
botão de pressão deve acender-se e piscar continuamente.
Para voltar à definição de energia normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”).
Desligar automático *
Por motivos de segurança e de economia de energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for
utilizado durante 8 minutos.
São emitidos três sinais sonoros e todas as luzes indicadoras (1, 2, 3) piscam.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, prima de novo o botão de libertação de vapor (14).
* disponível consoante o modelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Processo de descalcificação
Modelos sin control electrónico.
Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas.
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Aguarde até que a luz de aviso (13) se apague.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “min”.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante
aproximadamente 3 minutos.
Liberte o botão de libertação de vapor. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”, para
secar o ferro de engomar.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Modelos com controlo eletrónico *
O aparelho está equipado com um indicador de alerta de limpeza automático, que indica que é
necessário remover as partículas de calcário da câmara de vapor.
Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora “CALCCLEAN” (1) pisca, indicando
que é necessário efetuar o processo.
Siga este procedimento de descalcificação:
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Prima o botão de descalcificação “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. A luz indicadora do botão fica
intermitente a vermelho.
Aguarde até que a luz indicadora (2) deixe de piscar e fique acesa de forma permanente. Serão emitidos
dois sinais sonoros.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante 2
segundos. O processo de descalcificação inicia automaticamente. Durante este processo, ouvem-se
breves sinais sonoros.
Após aproximadamente 3 minutos, o ferro de engomar deixa de libertar vapor. Após algum tempo, um
longo sinal sonoro indica que o processo de descalcificação terminou.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Após a conclusão do processo de descalcificação, para limpar a base do ferro de engomar (10), remova
imediatamente quaisquer resíduos passando o aparelho sobre um pano de algodão molhado. Limpe o
invólucro do ferro de engomar com um pano e deixe-o arrefecer.
2. Limpar o aparelho
Limpe regularmente o aparelho com vista a uma manutenção adequada.
Atenção! Risco de queimaduras!
Se o aparelho estiver só ligeiramente sujo, limpe-o apenas com um pano húmido e depois seque-o.
Para manter a base do ferro de engomar lisa, deverá evitar o contacto com objetos duros de metal.
Nunca utilize um esfregão ou produtos químicos para limpar a base do ferro de engomar.
3.Arrumar o aparelho.
Desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer. Esvazie o depósito de água (7).
Coloque o ferro de engomar no depósito de água, devidamente apoiado na sua base, e bloqueie-o com
o sistema de bloqueio (9).
Enrole o cabo de alimentação (5) e o tubo de fornecimento de água (4) no gancho de armazenamento
(6). Certifique-se de que os cabos não ficam enrolados demasiado apertados.
* disponível consoante o modelo
Resolução de problemas

11
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E
ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de descalcificação “CALCCLEAN” com luz indicadora *
2. Luz indicadora “Steam ready” (“Pronto para vapor”) *
3. Botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) com luz indicadora *
4. Tubo de fornecimento de água
5. Cabo de alimentação
6. Gancho de armazenamento do tubo de fornecimento de água e do cabo de alimentação
7. Depósito de água
8. Abertura para enchimento com marca de nível máximo de capacidade
9. Sistema de bloqueio do ferro de engomar
10. Base
11. Controlo da temperatura
12. Índice de temperatura
13. Luz de aviso do ferro de engomar
14. Botão de libertação de vapor
* disponível consoante o modelo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água ou antes de esvaziar a água restante após a
utilização.
O aparelho deve ser colocado e utilizado numa superfície
plana e estável.
Ao colocar o ferro de engomar em posição de descanso
ou no suporte, certifique-se de que a superfície em que o
ferro de engomar é colocado é estável.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem
sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Antes
de o utilizar novamente, o aparelho tem de ser
inspecionado por um serviço técnico autorizado.
PT
Para evitar situações perigosas, todas as intervenções
ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir
um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser
efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico
autorizado.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos de idade quando
estiver ligado ou a arrefecer.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica até 2000 m acima do nível do mar.
ATENÇÃO. Superfície quente.
A superfície pode ficar quente durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como
ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O
fabricante não poderá ser considerado responsável por quaisquer danos decorrentes de utilização
incorreta ou imprópria.
Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas na respetiva placa de
características.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar um cabo de extensão, certifique-se que este é adequado a 16 A e tem uma tomada com ligação
à terra.
O aparelho nunca deve ser colocado diretamente sob a torneira para encher o depósito de água.
A ficha não deve ser removida da tomada puxando o cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não deixe o aparelho exposto às condições atmosféricas (chuva, sol, geada, etc.)
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar
escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria.
Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta
está quente.
A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.�
UTILIZAR O SEU APARELHO
Encher o depósito de água
Este aparelho foi concebido para usar água normal da torneira.
Importante: não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, goma, a
condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado, ou outros químicos irá
danificar o aparelho. Quaisquer danos causados pela utilização dos produtos referidos acima resultará
na anulação da garantia!
Encha o depósito de água (7). Nunca encha o depósito acima do nível “max” (8)
Sugestão: para prolongar a função de vapor ideal, poderá misturar água da torneira com água destilada
ou desmineralizada, numa proporção de 1 para 1. Se a água da torneira na sua área tiver um elevado
grau de dureza, misture-a com água destilada ou desmineralizada numa proporção de 1 para 2.
Aquecimento
Desenrole o tubo de fornecimento de água (4) e o cabo de alimentação (5).
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição correspondente, alinhando-o com o índice de
temperatura (12).
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. A luz de aviso do ferro de engomar (13)
acende, para indicar que o ferro de engomar está a aquecer.
Quando o ferro de engomar estiver preparado para utilização, a luz de aviso apaga-se.
Processo de aquecimento inicial
Se o seu modelo não estiver equipado com controlo eletrónico: para dar ao seu aparelho tempo
necessário para alcançar a temperatura ideal, aguarde até que a luz de aviso do ferro de engomar (13)
se apague antes de premir o botão de libertação de vapor (14).
Se o seu modelo estiver equipado com controlo eletrónico: o vapor ficará inativo durante os dois
primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura ideal. Após
alcançada a temperatura ideal, a luz indicadora de vapor (2) irá parar de piscar e serão emitidos dois
sinais sonoros.
Engomar a vapor
Prima o botão de libertação de vapor (14) para engomar a vapor.
Durante a primeira utilização: mantenha premido o botão de libertação de vapor durante 40 segundos
até sair vapor. Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor será mais baixa,
aumentando depois progressivamente. Enquanto ainda houver ar no circuito, poderá ocorrer o
vazamento de gotas de água.
Aviso: engomar com uma quantidade excessiva de vapor poderá causar a formação de
condensação quente e respetivo gotejamento da tábua de engomar ou de outra superfície
permeável.
Função “Steam Shot” (“Jato de vapor”) *
Este aparelho tem uma função especial para lidar com pregas difíceis.
Prima o botão de libertação de vapor (14) duas vezes em rápida sucessão (duplo clique). Serão
libertados poderosos jatos de vapor.
Vapor vertical
Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc.
Defina o controlo da temperatura (11) para “max”.
Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende
engomar a vapor.
Prima o botão de libertação de vapor (14).
Aviso: nunca aponte o jato de vapor para peças de roupa que estejam a ser utilizadas por pessoas
ou animais.
* disponível consoante o modelo
MODOS DE OPERAÇÃO
1. modo normal
É activado automaticamente por defeito quando o ferro é ligado. O botão "PROGRAMA" (3) permanece
desligado.
Permite obter o melhor resultado em peças de vestuário espessas e muito dobradas.
2. modo "Healthy" para poupança de energia *.
Se o programa “Healthy” (“Saudável”) for ativado, proporciona uma combinação especial de temperatura
e aplicação de vapor em intervalos regulares, para obter um efeito higiénico sem usar aditivos químicos.
Pode ser utilizado em todos os tipos de tecidos e é extremamente eficiente em tecidos grossos e
delicados. O consumo de água e energia do aparelho é reduzido, e ainda é possível obter um bom
resultado de engomagem para a maioria das peças de vestuário.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3). A lâmpada indicadora no botão de pressão
acender-se-á e permanecerá acesa.
Para regressar ao modo normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”). O modo
normal é recomendado para obter os melhores resultados em peças de roupa grossas ou muito
enrugadas.
Sugestões para uma utilização eficiente:
Coloque o ferro de engomar na peça de roupa ou no tecido que pretende desinfetar, ou verticalmente,
em frente da peça de roupa, mantendo alguma distância.
Prima o botão de libertação de vapor continuamente. Serão emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
Para obter os melhores resultados, deslize lentamente o ferro de engomar sobre a peça de roupa ou
verticalmente, para cima e para baixo.
3. modo "Boost" para potência máxima*.
Para as peças de roupa que necessitam de uma maior potência de vapor, pode ativar o modo “Boost”
(“Vapor elevado”) para obter a quantidade máxima de vapor.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3) durante 5 segundos. A luz indicadora no
botão de pressão deve acender-se e piscar continuamente.
Para voltar à definição de energia normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”).
Desligar automático *
Por motivos de segurança e de economia de energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for
utilizado durante 8 minutos.
São emitidos três sinais sonoros e todas as luzes indicadoras (1, 2, 3) piscam.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, prima de novo o botão de libertação de vapor (14).
* disponível consoante o modelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Processo de descalcificação
Modelos sin control electrónico.
Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas.
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Aguarde até que a luz de aviso (13) se apague.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “min”.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante
aproximadamente 3 minutos.
Liberte o botão de libertação de vapor. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”, para
secar o ferro de engomar.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Modelos com controlo eletrónico *
O aparelho está equipado com um indicador de alerta de limpeza automático, que indica que é
necessário remover as partículas de calcário da câmara de vapor.
Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora “CALCCLEAN” (1) pisca, indicando
que é necessário efetuar o processo.
Siga este procedimento de descalcificação:
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Prima o botão de descalcificação “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. A luz indicadora do botão fica
intermitente a vermelho.
Aguarde até que a luz indicadora (2) deixe de piscar e fique acesa de forma permanente. Serão emitidos
dois sinais sonoros.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante 2
segundos. O processo de descalcificação inicia automaticamente. Durante este processo, ouvem-se
breves sinais sonoros.
Após aproximadamente 3 minutos, o ferro de engomar deixa de libertar vapor. Após algum tempo, um
longo sinal sonoro indica que o processo de descalcificação terminou.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Após a conclusão do processo de descalcificação, para limpar a base do ferro de engomar (10), remova
imediatamente quaisquer resíduos passando o aparelho sobre um pano de algodão molhado. Limpe o
invólucro do ferro de engomar com um pano e deixe-o arrefecer.
2. Limpar o aparelho
Limpe regularmente o aparelho com vista a uma manutenção adequada.
Atenção! Risco de queimaduras!
Se o aparelho estiver só ligeiramente sujo, limpe-o apenas com um pano húmido e depois seque-o.
Para manter a base do ferro de engomar lisa, deverá evitar o contacto com objetos duros de metal.
Nunca utilize um esfregão ou produtos químicos para limpar a base do ferro de engomar.
3.Arrumar o aparelho.
Desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer. Esvazie o depósito de água (7).
Coloque o ferro de engomar no depósito de água, devidamente apoiado na sua base, e bloqueie-o com
o sistema de bloqueio (9).
Enrole o cabo de alimentação (5) e o tubo de fornecimento de água (4) no gancho de armazenamento
(6). Certifique-se de que os cabos não ficam enrolados demasiado apertados.
* disponível consoante o modelo
Resolução de problemas

12
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E
ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de descalcificação “CALCCLEAN” com luz indicadora *
2. Luz indicadora “Steam ready” (“Pronto para vapor”) *
3. Botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) com luz indicadora *
4. Tubo de fornecimento de água
5. Cabo de alimentação
6. Gancho de armazenamento do tubo de fornecimento de água e do cabo de alimentação
7. Depósito de água
8. Abertura para enchimento com marca de nível máximo de capacidade
9. Sistema de bloqueio do ferro de engomar
10. Base
11. Controlo da temperatura
12. Índice de temperatura
13. Luz de aviso do ferro de engomar
14. Botão de libertação de vapor
* disponível consoante o modelo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água ou antes de esvaziar a água restante após a
utilização.
O aparelho deve ser colocado e utilizado numa superfície
plana e estável.
Ao colocar o ferro de engomar em posição de descanso
ou no suporte, certifique-se de que a superfície em que o
ferro de engomar é colocado é estável.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem
sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Antes
de o utilizar novamente, o aparelho tem de ser
inspecionado por um serviço técnico autorizado.
Para evitar situações perigosas, todas as intervenções
ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir
um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser
efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico
autorizado.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos de idade quando
estiver ligado ou a arrefecer.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica até 2000 m acima do nível do mar.
ATENÇÃO. Superfície quente.
A superfície pode ficar quente durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como
ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O
fabricante não poderá ser considerado responsável por quaisquer danos decorrentes de utilização
incorreta ou imprópria.
Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas na respetiva placa de
características.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar um cabo de extensão, certifique-se que este é adequado a 16 A e tem uma tomada com ligação
à terra.
O aparelho nunca deve ser colocado diretamente sob a torneira para encher o depósito de água.
A ficha não deve ser removida da tomada puxando o cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não deixe o aparelho exposto às condições atmosféricas (chuva, sol, geada, etc.)
PT
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar
escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria.
Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta
está quente.
A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.�
UTILIZAR O SEU APARELHO
Encher o depósito de água
Este aparelho foi concebido para usar água normal da torneira.
Importante: não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, goma, a
condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado, ou outros químicos irá
danificar o aparelho. Quaisquer danos causados pela utilização dos produtos referidos acima resultará
na anulação da garantia!
Encha o depósito de água (7). Nunca encha o depósito acima do nível “max” (8)
Sugestão: para prolongar a função de vapor ideal, poderá misturar água da torneira com água destilada
ou desmineralizada, numa proporção de 1 para 1. Se a água da torneira na sua área tiver um elevado
grau de dureza, misture-a com água destilada ou desmineralizada numa proporção de 1 para 2.
Aquecimento
Desenrole o tubo de fornecimento de água (4) e o cabo de alimentação (5).
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição correspondente, alinhando-o com o índice de
temperatura (12).
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. A luz de aviso do ferro de engomar (13)
acende, para indicar que o ferro de engomar está a aquecer.
Quando o ferro de engomar estiver preparado para utilização, a luz de aviso apaga-se.
Processo de aquecimento inicial
Se o seu modelo não estiver equipado com controlo eletrónico: para dar ao seu aparelho tempo
necessário para alcançar a temperatura ideal, aguarde até que a luz de aviso do ferro de engomar (13)
se apague antes de premir o botão de libertação de vapor (14).
Se o seu modelo estiver equipado com controlo eletrónico: o vapor ficará inativo durante os dois
primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura ideal. Após
alcançada a temperatura ideal, a luz indicadora de vapor (2) irá parar de piscar e serão emitidos dois
sinais sonoros.
Engomar a vapor
Prima o botão de libertação de vapor (14) para engomar a vapor.
Durante a primeira utilização: mantenha premido o botão de libertação de vapor durante 40 segundos
até sair vapor. Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor será mais baixa,
aumentando depois progressivamente. Enquanto ainda houver ar no circuito, poderá ocorrer o
vazamento de gotas de água.
Aviso: engomar com uma quantidade excessiva de vapor poderá causar a formação de
condensação quente e respetivo gotejamento da tábua de engomar ou de outra superfície
permeável.
Função “Steam Shot” (“Jato de vapor”) *
Este aparelho tem uma função especial para lidar com pregas difíceis.
Prima o botão de libertação de vapor (14) duas vezes em rápida sucessão (duplo clique). Serão
libertados poderosos jatos de vapor.
Vapor vertical
Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc.
Defina o controlo da temperatura (11) para “max”.
Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende
engomar a vapor.
Prima o botão de libertação de vapor (14).
Aviso: nunca aponte o jato de vapor para peças de roupa que estejam a ser utilizadas por pessoas
ou animais.
* disponível consoante o modelo
MODOS DE OPERAÇÃO
1. modo normal
É activado automaticamente por defeito quando o ferro é ligado. O botão "PROGRAMA" (3) permanece
desligado.
Permite obter o melhor resultado em peças de vestuário espessas e muito dobradas.
2. modo "Healthy" para poupança de energia *.
Se o programa “Healthy” (“Saudável”) for ativado, proporciona uma combinação especial de temperatura
e aplicação de vapor em intervalos regulares, para obter um efeito higiénico sem usar aditivos químicos.
Pode ser utilizado em todos os tipos de tecidos e é extremamente eficiente em tecidos grossos e
delicados. O consumo de água e energia do aparelho é reduzido, e ainda é possível obter um bom
resultado de engomagem para a maioria das peças de vestuário.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3). A lâmpada indicadora no botão de pressão
acender-se-á e permanecerá acesa.
Para regressar ao modo normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”). O modo
normal é recomendado para obter os melhores resultados em peças de roupa grossas ou muito
enrugadas.
Sugestões para uma utilização eficiente:
Coloque o ferro de engomar na peça de roupa ou no tecido que pretende desinfetar, ou verticalmente,
em frente da peça de roupa, mantendo alguma distância.
Prima o botão de libertação de vapor continuamente. Serão emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
Para obter os melhores resultados, deslize lentamente o ferro de engomar sobre a peça de roupa ou
verticalmente, para cima e para baixo.
3. modo "Boost" para potência máxima*.
Para as peças de roupa que necessitam de uma maior potência de vapor, pode ativar o modo “Boost”
(“Vapor elevado”) para obter a quantidade máxima de vapor.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3) durante 5 segundos. A luz indicadora no
botão de pressão deve acender-se e piscar continuamente.
Para voltar à definição de energia normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”).
Desligar automático *
Por motivos de segurança e de economia de energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for
utilizado durante 8 minutos.
São emitidos três sinais sonoros e todas as luzes indicadoras (1, 2, 3) piscam.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, prima de novo o botão de libertação de vapor (14).
* disponível consoante o modelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Processo de descalcificação
Modelos sin control electrónico.
Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas.
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Aguarde até que a luz de aviso (13) se apague.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “min”.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante
aproximadamente 3 minutos.
Liberte o botão de libertação de vapor. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”, para
secar o ferro de engomar.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Modelos com controlo eletrónico *
O aparelho está equipado com um indicador de alerta de limpeza automático, que indica que é
necessário remover as partículas de calcário da câmara de vapor.
Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora “CALCCLEAN” (1) pisca, indicando
que é necessário efetuar o processo.
Siga este procedimento de descalcificação:
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Prima o botão de descalcificação “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. A luz indicadora do botão fica
intermitente a vermelho.
Aguarde até que a luz indicadora (2) deixe de piscar e fique acesa de forma permanente. Serão emitidos
dois sinais sonoros.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante 2
segundos. O processo de descalcificação inicia automaticamente. Durante este processo, ouvem-se
breves sinais sonoros.
Após aproximadamente 3 minutos, o ferro de engomar deixa de libertar vapor. Após algum tempo, um
longo sinal sonoro indica que o processo de descalcificação terminou.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Após a conclusão do processo de descalcificação, para limpar a base do ferro de engomar (10), remova
imediatamente quaisquer resíduos passando o aparelho sobre um pano de algodão molhado. Limpe o
invólucro do ferro de engomar com um pano e deixe-o arrefecer.
2. Limpar o aparelho
Limpe regularmente o aparelho com vista a uma manutenção adequada.
Atenção! Risco de queimaduras!
Se o aparelho estiver só ligeiramente sujo, limpe-o apenas com um pano húmido e depois seque-o.
Para manter a base do ferro de engomar lisa, deverá evitar o contacto com objetos duros de metal.
Nunca utilize um esfregão ou produtos químicos para limpar a base do ferro de engomar.
3.Arrumar o aparelho.
Desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer. Esvazie o depósito de água (7).
Coloque o ferro de engomar no depósito de água, devidamente apoiado na sua base, e bloqueie-o com
o sistema de bloqueio (9).
Enrole o cabo de alimentação (5) e o tubo de fornecimento de água (4) no gancho de armazenamento
(6). Certifique-se de que os cabos não ficam enrolados demasiado apertados.
* disponível consoante o modelo
Resolução de problemas

-
13
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E
ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de descalcificação “CALCCLEAN” com luz indicadora *
2. Luz indicadora “Steam ready” (“Pronto para vapor”) *
3. Botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) com luz indicadora *
4. Tubo de fornecimento de água
5. Cabo de alimentação
6. Gancho de armazenamento do tubo de fornecimento de água e do cabo de alimentação
7. Depósito de água
8. Abertura para enchimento com marca de nível máximo de capacidade
9. Sistema de bloqueio do ferro de engomar
10. Base
11. Controlo da temperatura
12. Índice de temperatura
13. Luz de aviso do ferro de engomar
14. Botão de libertação de vapor
* disponível consoante o modelo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água ou antes de esvaziar a água restante após a
utilização.
O aparelho deve ser colocado e utilizado numa superfície
plana e estável.
Ao colocar o ferro de engomar em posição de descanso
ou no suporte, certifique-se de que a superfície em que o
ferro de engomar é colocado é estável.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem
sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Antes
de o utilizar novamente, o aparelho tem de ser
inspecionado por um serviço técnico autorizado.
Para evitar situações perigosas, todas as intervenções
ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir
um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser
efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico
autorizado.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos de idade quando
estiver ligado ou a arrefecer.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica até 2000 m acima do nível do mar.
ATENÇÃO. Superfície quente.
A superfície pode ficar quente durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como
ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O
fabricante não poderá ser considerado responsável por quaisquer danos decorrentes de utilização
incorreta ou imprópria.
Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas na respetiva placa de
características.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar um cabo de extensão, certifique-se que este é adequado a 16 A e tem uma tomada com ligação
à terra.
O aparelho nunca deve ser colocado diretamente sob a torneira para encher o depósito de água.
A ficha não deve ser removida da tomada puxando o cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não deixe o aparelho exposto às condições atmosféricas (chuva, sol, geada, etc.)
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar
escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria.
Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta
está quente.
A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.�
UTILIZAR O SEU APARELHO
Encher o depósito de água
Este aparelho foi concebido para usar água normal da torneira.
Importante: não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, goma, a
condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado, ou outros químicos irá
danificar o aparelho. Quaisquer danos causados pela utilização dos produtos referidos acima resultará
na anulação da garantia!
Encha o depósito de água (7). Nunca encha o depósito acima do nível “max” (8)
Sugestão: para prolongar a função de vapor ideal, poderá misturar água da torneira com água destilada
ou desmineralizada, numa proporção de 1 para 1. Se a água da torneira na sua área tiver um elevado
grau de dureza, misture-a com água destilada ou desmineralizada numa proporção de 1 para 2.
Aquecimento
Desenrole o tubo de fornecimento de água (4) e o cabo de alimentação (5).
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição correspondente, alinhando-o com o índice de
temperatura (12).
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. A luz de aviso do ferro de engomar (13)
acende, para indicar que o ferro de engomar está a aquecer.
Quando o ferro de engomar estiver preparado para utilização, a luz de aviso apaga-se.
Processo de aquecimento inicial
Se o seu modelo não estiver equipado com controlo eletrónico: para dar ao seu aparelho tempo
necessário para alcançar a temperatura ideal, aguarde até que a luz de aviso do ferro de engomar (13)
se apague antes de premir o botão de libertação de vapor (14).
Se o seu modelo estiver equipado com controlo eletrónico: o vapor ficará inativo durante os dois
primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura ideal. Após
alcançada a temperatura ideal, a luz indicadora de vapor (2) irá parar de piscar e serão emitidos dois
sinais sonoros.
Engomar a vapor
Prima o botão de libertação de vapor (14) para engomar a vapor.
Durante a primeira utilização: mantenha premido o botão de libertação de vapor durante 40 segundos
até sair vapor. Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor será mais baixa,
aumentando depois progressivamente. Enquanto ainda houver ar no circuito, poderá ocorrer o
vazamento de gotas de água.
Aviso: engomar com uma quantidade excessiva de vapor poderá causar a formação de
condensação quente e respetivo gotejamento da tábua de engomar ou de outra superfície
permeável.
Função “Steam Shot” (“Jato de vapor”) *
Este aparelho tem uma função especial para lidar com pregas difíceis.
Prima o botão de libertação de vapor (14) duas vezes em rápida sucessão (duplo clique). Serão
libertados poderosos jatos de vapor.
PT
Vapor vertical
Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc.
Defina o controlo da temperatura (11) para “max”.
Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende
engomar a vapor.
Prima o botão de libertação de vapor (14).
Aviso: nunca aponte o jato de vapor para peças de roupa que estejam a ser utilizadas por pessoas
ou animais.
* disponível consoante o modelo
MODOS DE OPERAÇÃO
1. modo normal
É activado automaticamente por defeito quando o ferro é ligado. O botão "PROGRAMA" (3) permanece
desligado.
Permite obter o melhor resultado em peças de vestuário espessas e muito dobradas.
2. modo "Healthy" para poupança de energia *.
Se o programa “Healthy” (“Saudável”) for ativado, proporciona uma combinação especial de temperatura
e aplicação de vapor em intervalos regulares, para obter um efeito higiénico sem usar aditivos químicos.
Pode ser utilizado em todos os tipos de tecidos e é extremamente eficiente em tecidos grossos e
delicados. O consumo de água e energia do aparelho é reduzido, e ainda é possível obter um bom
resultado de engomagem para a maioria das peças de vestuário.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3). A lâmpada indicadora no botão de pressão
acender-se-á e permanecerá acesa.
Para regressar ao modo normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”). O modo
normal é recomendado para obter os melhores resultados em peças de roupa grossas ou muito
enrugadas.
Sugestões para uma utilização eficiente:
Coloque o ferro de engomar na peça de roupa ou no tecido que pretende desinfetar, ou verticalmente,
em frente da peça de roupa, mantendo alguma distância.
Prima o botão de libertação de vapor continuamente. Serão emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
Para obter os melhores resultados, deslize lentamente o ferro de engomar sobre a peça de roupa ou
verticalmente, para cima e para baixo.
3. modo "Boost" para potência máxima*.
Para as peças de roupa que necessitam de uma maior potência de vapor, pode ativar o modo “Boost”
(“Vapor elevado”) para obter a quantidade máxima de vapor.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3) durante 5 segundos. A luz indicadora no
botão de pressão deve acender-se e piscar continuamente.
Para voltar à definição de energia normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”).
Desligar automático *
Por motivos de segurança e de economia de energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for
utilizado durante 8 minutos.
São emitidos três sinais sonoros e todas as luzes indicadoras (1, 2, 3) piscam.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, prima de novo o botão de libertação de vapor (14).
* disponível consoante o modelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Processo de descalcificação
Modelos sin control electrónico.
Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas.
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Aguarde até que a luz de aviso (13) se apague.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “min”.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante
aproximadamente 3 minutos.
Liberte o botão de libertação de vapor. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”, para
secar o ferro de engomar.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Modelos com controlo eletrónico *
O aparelho está equipado com um indicador de alerta de limpeza automático, que indica que é
necessário remover as partículas de calcário da câmara de vapor.
Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora “CALCCLEAN” (1) pisca, indicando
que é necessário efetuar o processo.
Siga este procedimento de descalcificação:
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Prima o botão de descalcificação “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. A luz indicadora do botão fica
intermitente a vermelho.
Aguarde até que a luz indicadora (2) deixe de piscar e fique acesa de forma permanente. Serão emitidos
dois sinais sonoros.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante 2
segundos. O processo de descalcificação inicia automaticamente. Durante este processo, ouvem-se
breves sinais sonoros.
Após aproximadamente 3 minutos, o ferro de engomar deixa de libertar vapor. Após algum tempo, um
longo sinal sonoro indica que o processo de descalcificação terminou.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Após a conclusão do processo de descalcificação, para limpar a base do ferro de engomar (10), remova
imediatamente quaisquer resíduos passando o aparelho sobre um pano de algodão molhado. Limpe o
invólucro do ferro de engomar com um pano e deixe-o arrefecer.
2. Limpar o aparelho
Limpe regularmente o aparelho com vista a uma manutenção adequada.
Atenção! Risco de queimaduras!
Se o aparelho estiver só ligeiramente sujo, limpe-o apenas com um pano húmido e depois seque-o.
Para manter a base do ferro de engomar lisa, deverá evitar o contacto com objetos duros de metal.
Nunca utilize um esfregão ou produtos químicos para limpar a base do ferro de engomar.
3.Arrumar o aparelho.
Desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer. Esvazie o depósito de água (7).
Coloque o ferro de engomar no depósito de água, devidamente apoiado na sua base, e bloqueie-o com
o sistema de bloqueio (9).
Enrole o cabo de alimentação (5) e o tubo de fornecimento de água (4) no gancho de armazenamento
(6). Certifique-se de que os cabos não ficam enrolados demasiado apertados.
* disponível consoante o modelo
Resolução de problemas

14
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E
ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de descalcificação “CALCCLEAN” com luz indicadora *
2. Luz indicadora “Steam ready” (“Pronto para vapor”) *
3. Botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) com luz indicadora *
4. Tubo de fornecimento de água
5. Cabo de alimentação
6. Gancho de armazenamento do tubo de fornecimento de água e do cabo de alimentação
7. Depósito de água
8. Abertura para enchimento com marca de nível máximo de capacidade
9. Sistema de bloqueio do ferro de engomar
10. Base
11. Controlo da temperatura
12. Índice de temperatura
13. Luz de aviso do ferro de engomar
14. Botão de libertação de vapor
* disponível consoante o modelo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água ou antes de esvaziar a água restante após a
utilização.
O aparelho deve ser colocado e utilizado numa superfície
plana e estável.
Ao colocar o ferro de engomar em posição de descanso
ou no suporte, certifique-se de que a superfície em que o
ferro de engomar é colocado é estável.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem
sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Antes
de o utilizar novamente, o aparelho tem de ser
inspecionado por um serviço técnico autorizado.
Para evitar situações perigosas, todas as intervenções
ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir
um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser
efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico
autorizado.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos de idade quando
estiver ligado ou a arrefecer.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica até 2000 m acima do nível do mar.
ATENÇÃO. Superfície quente.
A superfície pode ficar quente durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como
ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O
fabricante não poderá ser considerado responsável por quaisquer danos decorrentes de utilização
incorreta ou imprópria.
Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas na respetiva placa de
características.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar um cabo de extensão, certifique-se que este é adequado a 16 A e tem uma tomada com ligação
à terra.
O aparelho nunca deve ser colocado diretamente sob a torneira para encher o depósito de água.
A ficha não deve ser removida da tomada puxando o cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não deixe o aparelho exposto às condições atmosféricas (chuva, sol, geada, etc.)
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar
escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria.
Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta
está quente.
A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.�
UTILIZAR O SEU APARELHO
Encher o depósito de água
Este aparelho foi concebido para usar água normal da torneira.
Importante: não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, goma, a
condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado, ou outros químicos irá
danificar o aparelho. Quaisquer danos causados pela utilização dos produtos referidos acima resultará
na anulação da garantia!
Encha o depósito de água (7). Nunca encha o depósito acima do nível “max” (8)
Sugestão: para prolongar a função de vapor ideal, poderá misturar água da torneira com água destilada
ou desmineralizada, numa proporção de 1 para 1. Se a água da torneira na sua área tiver um elevado
grau de dureza, misture-a com água destilada ou desmineralizada numa proporção de 1 para 2.
Aquecimento
Desenrole o tubo de fornecimento de água (4) e o cabo de alimentação (5).
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição correspondente, alinhando-o com o índice de
temperatura (12).
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. A luz de aviso do ferro de engomar (13)
acende, para indicar que o ferro de engomar está a aquecer.
Quando o ferro de engomar estiver preparado para utilização, a luz de aviso apaga-se.
Processo de aquecimento inicial
Se o seu modelo não estiver equipado com controlo eletrónico: para dar ao seu aparelho tempo
necessário para alcançar a temperatura ideal, aguarde até que a luz de aviso do ferro de engomar (13)
se apague antes de premir o botão de libertação de vapor (14).
Se o seu modelo estiver equipado com controlo eletrónico: o vapor ficará inativo durante os dois
primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura ideal. Após
alcançada a temperatura ideal, a luz indicadora de vapor (2) irá parar de piscar e serão emitidos dois
sinais sonoros.
Engomar a vapor
Prima o botão de libertação de vapor (14) para engomar a vapor.
Durante a primeira utilização: mantenha premido o botão de libertação de vapor durante 40 segundos
até sair vapor. Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor será mais baixa,
aumentando depois progressivamente. Enquanto ainda houver ar no circuito, poderá ocorrer o
vazamento de gotas de água.
Aviso: engomar com uma quantidade excessiva de vapor poderá causar a formação de
condensação quente e respetivo gotejamento da tábua de engomar ou de outra superfície
permeável.
Função “Steam Shot” (“Jato de vapor”) *
Este aparelho tem uma função especial para lidar com pregas difíceis.
Prima o botão de libertação de vapor (14) duas vezes em rápida sucessão (duplo clique). Serão
libertados poderosos jatos de vapor.
Vapor vertical
Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc.
Defina o controlo da temperatura (11) para “max”.
Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende
engomar a vapor.
Prima o botão de libertação de vapor (14).
Aviso: nunca aponte o jato de vapor para peças de roupa que estejam a ser utilizadas por pessoas
ou animais.
* disponível consoante o modelo
MODOS DE OPERAÇÃO
1. modo normal
É activado automaticamente por defeito quando o ferro é ligado. O botão "PROGRAMA" (3) permanece
desligado.
Permite obter o melhor resultado em peças de vestuário espessas e muito dobradas.
2. modo "Healthy" para poupança de energia *.
Se o programa “Healthy” (“Saudável”) for ativado, proporciona uma combinação especial de temperatura
e aplicação de vapor em intervalos regulares, para obter um efeito higiénico sem usar aditivos químicos.
Pode ser utilizado em todos os tipos de tecidos e é extremamente eficiente em tecidos grossos e
delicados. O consumo de água e energia do aparelho é reduzido, e ainda é possível obter um bom
resultado de engomagem para a maioria das peças de vestuário.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3). A lâmpada indicadora no botão de pressão
acender-se-á e permanecerá acesa.
Para regressar ao modo normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”). O modo
normal é recomendado para obter os melhores resultados em peças de roupa grossas ou muito
enrugadas.
Sugestões para uma utilização eficiente:
Coloque o ferro de engomar na peça de roupa ou no tecido que pretende desinfetar, ou verticalmente,
em frente da peça de roupa, mantendo alguma distância.
Prima o botão de libertação de vapor continuamente. Serão emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
Para obter os melhores resultados, deslize lentamente o ferro de engomar sobre a peça de roupa ou
verticalmente, para cima e para baixo.
3. modo "Boost" para potência máxima*.
Para as peças de roupa que necessitam de uma maior potência de vapor, pode ativar o modo “Boost”
(“Vapor elevado”) para obter a quantidade máxima de vapor.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3) durante 5 segundos. A luz indicadora no
botão de pressão deve acender-se e piscar continuamente.
Para voltar à definição de energia normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”).
Desligar automático *
Por motivos de segurança e de economia de energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for
utilizado durante 8 minutos.
São emitidos três sinais sonoros e todas as luzes indicadoras (1, 2, 3) piscam.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, prima de novo o botão de libertação de vapor (14).
* disponível consoante o modelo
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Processo de descalcificação
Modelos sin control electrónico.
Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas.
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Aguarde até que a luz de aviso (13) se apague.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “min”.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante
aproximadamente 3 minutos.
Liberte o botão de libertação de vapor. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”, para
secar o ferro de engomar.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Modelos com controlo eletrónico *
O aparelho está equipado com um indicador de alerta de limpeza automático, que indica que é
necessário remover as partículas de calcário da câmara de vapor.
Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora “CALCCLEAN” (1) pisca, indicando
que é necessário efetuar o processo.
Siga este procedimento de descalcificação:
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Prima o botão de descalcificação “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. A luz indicadora do botão fica
intermitente a vermelho.
Aguarde até que a luz indicadora (2) deixe de piscar e fique acesa de forma permanente. Serão emitidos
dois sinais sonoros.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante 2
segundos. O processo de descalcificação inicia automaticamente. Durante este processo, ouvem-se
breves sinais sonoros.
Após aproximadamente 3 minutos, o ferro de engomar deixa de libertar vapor. Após algum tempo, um
longo sinal sonoro indica que o processo de descalcificação terminou.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Após a conclusão do processo de descalcificação, para limpar a base do ferro de engomar (10), remova
imediatamente quaisquer resíduos passando o aparelho sobre um pano de algodão molhado. Limpe o
invólucro do ferro de engomar com um pano e deixe-o arrefecer.
2. Limpar o aparelho
Limpe regularmente o aparelho com vista a uma manutenção adequada.
Atenção! Risco de queimaduras!
Se o aparelho estiver só ligeiramente sujo, limpe-o apenas com um pano húmido e depois seque-o.
Para manter a base do ferro de engomar lisa, deverá evitar o contacto com objetos duros de metal.
Nunca utilize um esfregão ou produtos químicos para limpar a base do ferro de engomar.
3.Arrumar o aparelho.
Desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer. Esvazie o depósito de água (7).
Coloque o ferro de engomar no depósito de água, devidamente apoiado na sua base, e bloqueie-o com
o sistema de bloqueio (9).
Enrole o cabo de alimentação (5) e o tubo de fornecimento de água (4) no gancho de armazenamento
(6). Certifique-se de que os cabos não ficam enrolados demasiado apertados.
* disponível consoante o modelo
Resolução de problemas

15
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E
ESPERAMOS QUE O PRODUTO SEJA DO SEU AGRADO E DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de descalcificação “CALCCLEAN” com luz indicadora *
2. Luz indicadora “Steam ready” (“Pronto para vapor”) *
3. Botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) com luz indicadora *
4. Tubo de fornecimento de água
5. Cabo de alimentação
6. Gancho de armazenamento do tubo de fornecimento de água e do cabo de alimentação
7. Depósito de água
8. Abertura para enchimento com marca de nível máximo de capacidade
9. Sistema de bloqueio do ferro de engomar
10. Base
11. Controlo da temperatura
12. Índice de temperatura
13. Luz de aviso do ferro de engomar
14. Botão de libertação de vapor
* disponível consoante o modelo
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
enquanto está ligado à corrente.
Desligue a ficha da tomada antes de encher o aparelho
com água ou antes de esvaziar a água restante após a
utilização.
O aparelho deve ser colocado e utilizado numa superfície
plana e estável.
Ao colocar o ferro de engomar em posição de descanso
ou no suporte, certifique-se de que a superfície em que o
ferro de engomar é colocado é estável.
Não utilize o aparelho se o tiver deixado cair, se existirem
sinais visíveis de danos ou se estiver a verter água. Antes
de o utilizar novamente, o aparelho tem de ser
inspecionado por um serviço técnico autorizado.
Para evitar situações perigosas, todas as intervenções
ou reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir
um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser
efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico
autorizado.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou
mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência ou
conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura e entenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção do utilizador não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance
de crianças com idade inferior a 8 anos de idade quando
estiver ligado ou a arrefecer.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica até 2000 m acima do nível do mar.
ATENÇÃO. Superfície quente.
A superfície pode ficar quente durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para consulta futura.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica normal num ambiente doméstico.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para as finalidades para as quais foi concebido, ou seja, como
ferro de engomar. Qualquer outra utilização será considerada imprópria e, por conseguinte, perigosa. O
fabricante não poderá ser considerado responsável por quaisquer danos decorrentes de utilização
incorreta ou imprópria.
Este aparelho deve ser ligado e utilizado de acordo com as informações indicadas na respetiva placa de
características.
Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra. Se for absolutamente necessário
utilizar um cabo de extensão, certifique-se que este é adequado a 16 A e tem uma tomada com ligação
à terra.
O aparelho nunca deve ser colocado diretamente sob a torneira para encher o depósito de água.
A ficha não deve ser removida da tomada puxando o cabo.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Não deixe o aparelho exposto às condições atmosféricas (chuva, sol, geada, etc.)
Este aparelho atinge temperaturas elevadas e produz vapor durante a sua utilização, o que pode causar
escaldaduras ou queimaduras em caso de utilização imprópria.
Não deixe que o cabo de alimentação entre em contacto com a base do ferro de engomar quando esta
está quente.
A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.�
UTILIZAR O SEU APARELHO
Encher o depósito de água
Este aparelho foi concebido para usar água normal da torneira.
Importante: não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, goma, a
condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado, ou outros químicos irá
danificar o aparelho. Quaisquer danos causados pela utilização dos produtos referidos acima resultará
na anulação da garantia!
Encha o depósito de água (7). Nunca encha o depósito acima do nível “max” (8)
Sugestão: para prolongar a função de vapor ideal, poderá misturar água da torneira com água destilada
ou desmineralizada, numa proporção de 1 para 1. Se a água da torneira na sua área tiver um elevado
grau de dureza, misture-a com água destilada ou desmineralizada numa proporção de 1 para 2.
Aquecimento
Desenrole o tubo de fornecimento de água (4) e o cabo de alimentação (5).
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição correspondente, alinhando-o com o índice de
temperatura (12).
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada com ligação à terra. A luz de aviso do ferro de engomar (13)
acende, para indicar que o ferro de engomar está a aquecer.
Quando o ferro de engomar estiver preparado para utilização, a luz de aviso apaga-se.
Processo de aquecimento inicial
Se o seu modelo não estiver equipado com controlo eletrónico: para dar ao seu aparelho tempo
necessário para alcançar a temperatura ideal, aguarde até que a luz de aviso do ferro de engomar (13)
se apague antes de premir o botão de libertação de vapor (14).
Se o seu modelo estiver equipado com controlo eletrónico: o vapor ficará inativo durante os dois
primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura ideal. Após
alcançada a temperatura ideal, a luz indicadora de vapor (2) irá parar de piscar e serão emitidos dois
sinais sonoros.
Engomar a vapor
Prima o botão de libertação de vapor (14) para engomar a vapor.
Durante a primeira utilização: mantenha premido o botão de libertação de vapor durante 40 segundos
até sair vapor. Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor será mais baixa,
aumentando depois progressivamente. Enquanto ainda houver ar no circuito, poderá ocorrer o
vazamento de gotas de água.
Aviso: engomar com uma quantidade excessiva de vapor poderá causar a formação de
condensação quente e respetivo gotejamento da tábua de engomar ou de outra superfície
permeável.
Função “Steam Shot” (“Jato de vapor”) *
Este aparelho tem uma função especial para lidar com pregas difíceis.
Prima o botão de libertação de vapor (14) duas vezes em rápida sucessão (duplo clique). Serão
libertados poderosos jatos de vapor.
Vapor vertical
Pode ser utilizado para remover vincos de peças penduradas, cortinas, etc.
Defina o controlo da temperatura (11) para “max”.
Mantenha o ferro de engomar numa posição vertical 15 cm afastado da peça de roupa que pretende
engomar a vapor.
Prima o botão de libertação de vapor (14).
Aviso: nunca aponte o jato de vapor para peças de roupa que estejam a ser utilizadas por pessoas
ou animais.
* disponível consoante o modelo
MODOS DE OPERAÇÃO
1. modo normal
É activado automaticamente por defeito quando o ferro é ligado. O botão "PROGRAMA" (3) permanece
desligado.
Permite obter o melhor resultado em peças de vestuário espessas e muito dobradas.
2. modo "Healthy" para poupança de energia *.
Se o programa “Healthy” (“Saudável”) for ativado, proporciona uma combinação especial de temperatura
e aplicação de vapor em intervalos regulares, para obter um efeito higiénico sem usar aditivos químicos.
Pode ser utilizado em todos os tipos de tecidos e é extremamente eficiente em tecidos grossos e
delicados. O consumo de água e energia do aparelho é reduzido, e ainda é possível obter um bom
resultado de engomagem para a maioria das peças de vestuário.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3). A lâmpada indicadora no botão de pressão
acender-se-á e permanecerá acesa.
Para regressar ao modo normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”). O modo
normal é recomendado para obter os melhores resultados em peças de roupa grossas ou muito
enrugadas.
Sugestões para uma utilização eficiente:
Coloque o ferro de engomar na peça de roupa ou no tecido que pretende desinfetar, ou verticalmente,
em frente da peça de roupa, mantendo alguma distância.
Prima o botão de libertação de vapor continuamente. Serão emitidos poderosos jatos de vapor higiénico.
Para obter os melhores resultados, deslize lentamente o ferro de engomar sobre a peça de roupa ou
verticalmente, para cima e para baixo.
3. modo "Boost" para potência máxima*.
Para as peças de roupa que necessitam de uma maior potência de vapor, pode ativar o modo “Boost”
(“Vapor elevado”) para obter a quantidade máxima de vapor.
Prima sem soltar o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”) (3) durante 5 segundos. A luz indicadora no
botão de pressão deve acender-se e piscar continuamente.
Para voltar à definição de energia normal, prima novamente o botão “PROGRAM” (“PROGRAMA”).
Desligar automático *
Por motivos de segurança e de economia de energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for
utilizado durante 8 minutos.
São emitidos três sinais sonoros e todas as luzes indicadoras (1, 2, 3) piscam.
Para voltar a ligar o ferro a vapor, prima de novo o botão de libertação de vapor (14).
* disponível consoante o modelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Processo de descalcificação
Modelos sin control electrónico.
Se a água na sua área tiver um elevado grau de dureza, utilize esta função aproximadamente a cada 2 semanas.
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Aguarde até que a luz de aviso (13) se apague.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “min”.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante
aproximadamente 3 minutos.
Liberte o botão de libertação de vapor. Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”, para
secar o ferro de engomar.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Modelos com controlo eletrónico *
O aparelho está equipado com um indicador de alerta de limpeza automático, que indica que é
necessário remover as partículas de calcário da câmara de vapor.
Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e a luz indicadora “CALCCLEAN” (1) pisca, indicando
que é necessário efetuar o processo.
Siga este procedimento de descalcificação:
Encha o depósito (7) com água.
Defina o controlo da temperatura (11) para a posição “max”.
Ligue o cabo de alimentação (5) para ligar o aparelho.
Prima o botão de descalcificação “CALCCLEAN” (1) durante 2 segundos. A luz indicadora do botão fica
intermitente a vermelho.
Aguarde até que a luz indicadora (2) deixe de piscar e fique acesa de forma permanente. Serão emitidos
dois sinais sonoros.
Segure o ferro de engomar sobre um lavatório. Prima o botão de libertação de vapor (14) durante 2
segundos. O processo de descalcificação inicia automaticamente. Durante este processo, ouvem-se
breves sinais sonoros.
Após aproximadamente 3 minutos, o ferro de engomar deixa de libertar vapor. Após algum tempo, um
longo sinal sonoro indica que o processo de descalcificação terminou.
Aviso: não retire o ferro do lavatório até o processo ter terminado. Sairá água a ferver e vapor pela
base do ferro de engomar, removendo o calcário e/ou depósitos existentes no interior.
Após a conclusão do processo de descalcificação, para limpar a base do ferro de engomar (10), remova
imediatamente quaisquer resíduos passando o aparelho sobre um pano de algodão molhado. Limpe o
invólucro do ferro de engomar com um pano e deixe-o arrefecer.
2. Limpar o aparelho
Limpe regularmente o aparelho com vista a uma manutenção adequada.
Atenção! Risco de queimaduras!
Se o aparelho estiver só ligeiramente sujo, limpe-o apenas com um pano húmido e depois seque-o.
Para manter a base do ferro de engomar lisa, deverá evitar o contacto com objetos duros de metal.
Nunca utilize um esfregão ou produtos químicos para limpar a base do ferro de engomar.
3.Arrumar o aparelho.
Desligue a ficha do aparelho e deixe-o arrefecer. Esvazie o depósito de água (7).
Coloque o ferro de engomar no depósito de água, devidamente apoiado na sua base, e bloqueie-o com
o sistema de bloqueio (9).
Enrole o cabo de alimentação (5) e o tubo de fornecimento de água (4) no gancho de armazenamento
(6). Certifique-se de que os cabos não ficam enrolados demasiado apertados.
* disponível consoante o modelo
Resolução de problemas
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O ferro de engomar começa a
deitar fumo quando é ligado
Durante a primeira utilização:
alguns componentes do aparelho
foram ligeiramente lubrificados
em fábrica e poderão produzir
uma pequena quantidade de
fumo quando aquecidos
Isto é completamente normal e
desaparece após algum tempo
A luz indicadora “CALCCLEAN”
(1) não se apaga
O processo de descalcificação
do ferro de engomar foi
interrompido antes de terminar
Reinicie e complete o processo
de descalcificação do ferro de
engomar
Há demasiado vapor a sair do
ferro de engomar
O modo “Boost” (“Vapor
elevado”) está ativado
Ative o modo normal, ao premir
o botão “PROGRAM”
(“PROGRAMA”)
O ferro de engomar produz
pouco vapor
O ferro de engomar foi ligado há
pouco tempo
Isto é normal, o ferro de
engomar produz vapor de
forma gradual até estabilizar
O aparelho faz um som de
bombeamento
Está a ser bombeada água para
o ferro de engomar
Isto é normal
O depósito de água está vazio Encha o depósito de água
Durante a primeira utilização, a
água não encheu completamente
o tubo de fornecimento de água
(4)
Mantenga accionado el pulsador
de vapor (14) hasta que salga
vapor
A luz indicadora “CALCCLEAN”
(1) irá piscar. O
processo de descalcificação
não foi concluído
Realize um ciclo de limpeza
(consulte a secção “Processo de
descalcificação”)
O ferro de engomar
não produz vapor
Existe uma acumulação de
calcário ou minerais no ferro de
engomar
Efetue um ciclo de limpeza
(consulte a secção “Processo de
descalcificação”)
Foram usados produtos químicos
ou aditivos
Nunca adicione produtos à água
(consulte a secção “Encher o
depósito de água”). Limpe a
base do ferro de engomar com
um pano húmido
Sai sujidade pela base
do ferro de engomar
Se não conseguir resolver o problema através das sugestões acima, contacte
o nosso serviço de apoio ao cliente.
PT

16
PT
RECOMENDAÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Os nossos produtos têm embalagens otimizadas. Basicamente, utilizamos materiais não contaminantes
que deverão ser entregues ao serviço local de eliminação de resíduos como matérias-primas
secundárias. Pode obter informações sobre como eliminar aparelhos obsoletos junto do seu município.
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, conhecida como REEE, que fornece a base legal
aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo comum. Dirija-se ao ponto de recolha de
resíduos elétricos e eletrónicos mais próximo da sua residência.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.

17
EN
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. “CALCCLEAN” descaling button with indicator light *
2. Steam ready indicator light *
3. “PROGRAM” button with indicator light *
4. Supply hose
5. Mains cable
6. Supply hose and mains cable storage fixing
7. Water tank
8. Filling opening with level mark for maximum filling
9. Iron lock system
10. Soleplate
11. Temperature control
12. Temperature index
13. Iron pilot light
14. Steam release button
* available depending on the model
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Remove the plug from the socket before filling the
appliance with water or before pouring out the remaining
water after use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable
surface.
When placing the iron on its stand or on its heel, make
sure that the surface on which the stand or heel is placed
is stable.
The appliance should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorised Technical
Service Centre before it can be used again.
With the aim of avoiding dangerous situations, any work
or repair that the appliance may need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must only be carried out by qualified
personnel from an Authorised Technical Service Centre.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age when it is turned on or cooling
down.
This appliance is designed only for household use up to
2000m above sea level.
CAUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
IMPORTANT WARNINGS
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment.
This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other
use will be considered improper and consequently dangerous. The manufacturer will not be held
responsible for any damage arising from misuse or improper use.
This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its
characteristics plate.
This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension
cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth connection.
The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.
The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could cause scalds or
burns if not used properly.
Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.�
USING YOUR APPLIANCE
Filling the water tank
This appliance has been designed to use normal tap water.
Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch,
condensation from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance.
Any damage caused by the use of the aforementioned products will he guarantee void!
Fill the water tank (7). Never fill beyond the level “max” (8)
Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix tap water with distilled or demineralised water
1:1. If the tap water in your area is very hard, mix tap water with distilled or demineralised water 1:2.
Heating
Unwind the supply hose (4) and the mains cable (5).
Set the temperature control (11) to the corresponding position by lining it up with the temperature index
(12).
Plug mains cable into an earthed socket. The iron pilot light (13) will switch on indicating that the iron is
heating up.
When the iron is ready to use, the pilot light will switch off.
Initial heating up process
If your model is not equipped with electronic control: in order to give the appliance time to reach
the right temperature, please wait until the iron pilot light (13) goes off before pressing the steam
release button (14).
If your model is equipped with electronic control: steam will be inactive for the first two minutes
in order to give the appliance time to reach the right temperature. Once reached, steam ready
indicator light (2) will stop flashing and two beeps will be heard.
Ironing with steam
Press the steam release button (14) for ironing with steam.
During first use: Press the steam release button for 40 seconds until steam comes out. During the first
seconds of use the amount of steam will be lower and it will increase progressively. Drops of water may
leak out while there is still air in the circuit.
Warning: Ironing with an excessive amount of steam may produce condensation of the hot water
and dripping from the ironing board or through any other permeable surface.
“Steam Shot” function *
This appliance has a special function for tackling difficult creases.
Press the steam release button (14) two times in quick succession (double-click). Powerful shots of
steam will be released.
Vertical steam
Can be used to remove creases from hanging clothes, curtains, etc.
Set the temperature control (11) to “max”.
Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed.
Press the steam release button (14).
Warning: Never point the steam jet at garments being worn, or at people or animals.
* available depending on the model
OPERATING MODES
1. Normal Mode
It is automatically activated by default when the steam iron is switched on. The "PROGRAM" button (3)
remains off.
It allows to obtain the best result on thick and very creased garments.
2. "Healthy" mode for energy saving *.
If the “Healthy” program is activated, it provides a special combination of temperature and steam
application intervals to obtain a hygienic effect without using chemical additives. It can be used on all
types of fabrics and is extremely efficient on both thick and delicate fabrics. The water and energy
consumption of the appliance is reduced, and a good ironing result can still be obtained for most
garments.
Press and hold down the “PROGRAM” button (3). The indicator lamp on the push button will illuminate
and remain lit.
To return to normal mode, press the “PROGRAM” button again. Normal mode is recommended for best
results on thick and heavily wrinkled garments.
Tips for efficient use:
Place the iron on the garment or fabric you want to disinfect, or vertically in front of the garment keeping
a certain distance.
Press the steam release button continuously. Powerful blows of hygienic steam will be emitted. Slowly
slide the iron over the garment or up and down vertically for best results.
3. "Boost" mode for maximum power*.
For garments that need more powerful steam, you can activate the “Boost” mode to obtain the
maximum steam quantity.
Press and hold down the button “PROGRAM” (3) for 5 seconds. The indicator light on the push button
shall illuminate and flash continuously.
To switch back to the normal energy setting, press the “PROGRAM” button again.
Auto switch off *
For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used
for 8 minutes.
Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3) will flash.
To switch the steam station back on, press the steam release button (14) again.
* available depending on the model
CLEANING & MAINTENANCE
1. Descaling process
Models without electronic control
Use this function approximately every 2 weeks if the water in your area is very hard.
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Wait until the pilot light (13) goes off.
Set the temperature control (11) to the “min” position.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for approximately 3 minutes.
Release the steam button. Set the temperature control (11) to the “max” position to dry the iron.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing limescale and/or deposits that may be
inside.
Models with electronic control *
The appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale
particles must be removed from inside the steam chamber.
When activated, three beeps will be heard and the “CALCCLEAN” indicator light (1) will flash,
indicating that the process should be performed.
Follow this descaling process:
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Press the descaling button “CALCCLEAN” (1) for 2 seconds. The indicator light of the button will flash
in red colour.
Wait until the indicator light (2) stops flashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for 2 seconds. The descaling process will
start automatically. During this process, short beeps will be heard.
After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. After a time, a long beep will be heard,
indicating that descaling process has finished.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing lime scale and/or deposits that may be
inside.
After finishing the descaling process, to clean the soleplate (10) immediately, rub off any residue by
running the hot iron over a wet cotton cloth. Wipe the housing of the iron with a cloth and let the iron
cool down.
2. Cleaning the appliance
Regularly clean your appliance for properly maintenance.
Attention! Burn risk!
If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it.
To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects. Never use a scouring
pad, or chemicals to clean the soleplate.
3.Storing the appliance.
Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (7).
Place the iron on the water tank, standing on its heel, and lock the iron with the lock system (9).
Roll up the mains cable (5) and the supply hose (4) in the storage fixing (6). Do not wrap the cords too
tight.
* available depending on the model
Troubleshooting MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS
QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LA DANS UN
ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Bouton « CALCCLEAN » (Nettoyage du calcaire) avec voyant lumineux *
2 Voyant lumineux « Vapeur prête » *
3 Bouton “PROGRAMME” avec voyant lumineux *
4 Tuyau d’alimentation
5. Câble pour le secteur
6. Compartiments de rangement pour câble de secteur et tuyau d’alimentation
7. Réservoir d’eau
8. Ouverture de remplissage avec indicateur du niveau de remplissage maximum
9. Dispositif de verrouillage du fer à repasser
10. Semelle
11. Réglage de la température
12. Indice de température
13. Voyant lumineux du fer à repasser
14. Bouton de libération de la vapeur
* disponible selon le modèle
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’appareil électroménager ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
Retirez la fiche de la prise avant de mettre de l’eau dans
l’appareil électroménager et avant de retirer l’eau restante,
après toute utilisation de l’appareil électroménager.
L’appareil électroménager doit être utilisé et placé sur une
surface plane et stable.
Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support ou
sur son talon, assurez-vous que la surface sur laquelle le
support ou le talon est placé soit stable.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau. Il
doit être examiné par un Centre d’assistance technique
agréé avant d’être à nouveau utilisé.
Afin d’éviter toute situation dangereuse, tout travail ou
réparation devant être effectué sur cet appareil
électroménager, par exemple le remplacement d’un câble
d’alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du
personnel qualifié d’un centre de service technique agréé.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une
manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil électroménager. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil électroménager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
Gardez l’appareil électroménager et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou
lorsqu’il refroidit.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
MISE EN GARDE. Surface chaude.
La surface est susceptible de chauffer lors de
l’utilisation du fer à repasser.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le conserver afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil électroménager a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique normale dans un
environnement domestique.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est-à-dire comme fer à
repasser. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une
utilisation inappropriée.
Cet appareil électroménager doit être connecté et utilisé conformément aux informations indiquées sur sa
plaque signalétique.
Cet appareil électroménager doit être connecté à une prise avec mise à la terre. S’il est absolument
nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle convient pour 16 A et possède une prise avec une
mise à la terre.
L’appareil électroménager ne doit jamais être placé directement sous le robinet pour remplir le réservoir
d’eau.
La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble.
Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil électroménager exposé aux conditions météorologiques telles que la pluie, le
soleil, le gel, etc.
Cet appareil électroménager atteint des températures élevées et produit de la vapeur lorsqu’il est utilisé,
ce qui peut ébouillanter quelqu’un ou causer des brûlures si l’appareil électroménager n’est pas utilisé
correctement.
Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec la semelle lorsque cette dernière est
chaude.
B&B TRENDS S.L. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes,
animaux ou objets en cas de non-respect de ces avertissements.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Remplissage du réservoir d’eau
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet normale.
Important : N’utilisez pas d’additifs ! L’ajout d’autres liquides, comme le parfum, le vinaigre, l’amidon,
de la condensation provenant du sèche-linge ou du climatiseur ou encore de produits chimiques
endommagera l’appareil. Tout dommage occasionné par l’utilisation des produits susmentionnés
entraînera l’annulation de la garantie !
Remplissez le réservoir d’eau (7). Ne remplissez jamais au-delà du niveau « max » (8)
Conseil : Pour prolonger la fonction vapeur optimale, il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:1. Si l’eau du robinet de chez vous est très dure, mélangez-la avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:2.
Chauffage
Déroulez le tuyau d’alimentation (4) et le câble d’alimentation (5).
Ajustez le réglage de température (11) dans la position correspondante, en l’alignant avec l’index de
température (12).
Branchez le câble d’alimentation dans une prise avec mise à la terre. Le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’allume pour indiquer que le fer est chaud.
Lorsque le fer à repasser est prêt à être utilisé, le voyant lumineux s’éteint.
Processus de chauffe initial
Si votre modèle n’est pas équipé d’une commande électronique : pour que l’appareil ait le temps
d’atteindre la bonne température, veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’éteigne avant d’appuyer sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Si votre modèle est équipé d’une commande électronique : la vapeur restera inactive pendant les
deux premières minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température. Une fois la bonne
température atteinte, le voyant lumineux « vapeur prête » (2) s’arrête de clignoter et vous
entendrez deux bips.
Repassage à la vapeur
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) pour repasser à la vapeur.
Lors de la première utilisation : Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur pendant 40 secondes
jusqu’à ce que de la vapeur sorte. La quantité de vapeur sera faible durant les premières secondes
d’utilisation, et elle augmentera progressivement. Des gouttes d’eau peuvent fuir s’il y a encore de l’air
dans le circuit.
Avertissement : Le repassage avec une quantité excessive de vapeur peut produire de la
condensation d’eau chaude et des gouttes d’eau chaude qui peuvent couler de la planche à
repasser ou de toute autre surface perméable.
Fonction « Jet de vapeur » *
Cet appareil électroménager a une fonction spéciale vous permettant de repasser les plis difficiles.
Appuyez rapidement sur le bouton de libération de la vapeur (14) deux fois de suite (double-clic). De
puissants jets de vapeur seront libérés.
Vapeur en position verticale
Peut être utilisé pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux, etc.
Ajustez le réglage de température (11) sur « max ».
Tenez le fer à repasser à 15 cm du vêtement que vous souhaitez repasser à la vapeur.
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Avertissement : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des vêtements lorsqu’une personne les
porte ou vers des personnes ou des animaux.
* disponible selon le modèle
MODES DE FONCTIONNEMENT
1. mode normal
Il est automatiquement activé par défaut lors de la mise en marche du fer. Le bouton "PROGRAM" (3)
reste éteint.
Il permet d'obtenir le meilleur résultat sur les vêtements épais et très froissés.
2. mode "Healthy" pour l'économie d'énergie *.
Si le programme « Sain » est activé, il fournit une combinaison spéciale de température et d’intervalles
d’application de vapeur pour obtenir un effet hygiénique sans utiliser d’additifs chimiques. Il peut être
utilisé sur tous les types de tissus et est très efficace à la fois sur des tissus épais et délicats. La
consommation d'eau et d'énergie de l'appareil est réduite, et un bon résultat de repassage peut encore
être obtenu pour la plupart des vêtements.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3). Le témoin lumineux du bouton-poussoir
s'allume et reste allumé.
Pour rebasculer en mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ». Le mode normal
est conseillé pour de meilleurs résultats sur des vêtements épais et très froissés.
Conseils pour une utilisation efficace :
Placez le fer sur le vêtement ou tissu que vous souhaitez désinfecter, ou verticalement face au vêtement,
tout en gardant une certaine distance.
Maintenez enfoncé le bouton de libération de la vapeur. De puissants jets de vapeur hygiénique seront
émis. Faites coulisser lentement le fer sur le vêtement ou verticalement de haut en bas pour de meilleurs
résultats.
3. mode "Boost" pour une puissance maximale*.
Pour les vêtements qui ont besoin d’un niveau de vapeur plus puissant, vous pouvez activer le mode «
Boost » pour obtenir une quantité maximale de vapeur.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3) pendant 5 secondes. Le témoin lumineux
du bouton-poussoir doit s'allumer et rester clignotant en permanence.
Pour revenir au réglage d’énergie normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ».
Arrêt automatique *
Afin d’assurer votre sécurité et d’économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a
pas été utilisé pendant 8 minutes.
Vous entendrez trois bips et tous les voyants (1, 2, 3) clignoteront.
Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de libération de la vapeur (14).
* disponible selon le modèle
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Processus de détartrage
Modèles sans commande électronique.
Utilisez cette fonction environ toutes les 2 semaines si l’eau de chez vous est très dure.
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Patientez jusqu’à ce que le témoin lumineux (13) s’éteigne.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « min ».
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant environ 3 minutes.
Relâchez le bouton vapeur. Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max » pour
faire sécher le fer.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Modèles à commande électronique *
L’appareil est équipé d’un indicateur d’avertissement de nettoyage automatique, qui indique que des
particules de tartre doivent être retirées de l’intérieur de la chambre à vapeur.
Lorsqu’il sera activé, vous entendrez trois bips et le voyant lumineux « CALCCLEAN » (1) clignotera,
indiquant que le processus doit être effectué.
Suivez le processus de détartrage :
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Appuyez sur le bouton de détartrage « CALCCLEAN » (1) pendant 2 secondes. Le voyant lumineux du
bouton clignotera en rouge.
Attendez que le voyant lumineux (2) cesse de clignoter et reste allumé en permanence. Vous entendrez
deux bips.
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarre automatiquement. Des bips courts seront émis
pendant ce processus.
Après environ 3 minutes, le fer à repasser cesse de libérer de la vapeur. Après un certain temps, un long
bip sera émis, indiquant que le processus de détartrage est terminé.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Une fois le processus de détartrage terminé, pour nettoyer la semelle (10), frottez immédiatement tout
résidu en passant un chiffon en coton humide sur le fer à repasser chaud. Essuyez le boîtier du fer avec
un chiffon puis laissez le fer refroidir.
2. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez régulièrement votre appareil électroménager pour l’entretenir correctement.
Attention ! Risque de brûlure !
Si l’appareil électroménager n’est que légèrement sale, essuyez-le uniquement avec un chiffon en coton
humide, puis séchez-le.
Pour garder la semelle lisse, vous devez éviter tout contact avec des objets en métal dur. N’utilisez jamais
de tampon à récurer ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.
3. Rangement de l’appareil.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d’eau (7).
Placez le fer à repasser sur le réservoir d’eau, debout sur son talon, et verrouillez le fer avec le dispositif
de verrouillage (9).
Enroulez le câble d’alimentation (5) et le tuyau d’alimentation (4) dans les compartiments de rangement
(6). N’enroulez pas les cordons en serrant trop fort.
* disponible selon le modèle
Dépannage

18
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. “CALCCLEAN” descaling button with indicator light *
2. Steam ready indicator light *
3. “PROGRAM” button with indicator light *
4. Supply hose
5. Mains cable
6. Supply hose and mains cable storage fixing
7. Water tank
8. Filling opening with level mark for maximum filling
9. Iron lock system
10. Soleplate
11. Temperature control
12. Temperature index
13. Iron pilot light
14. Steam release button
* available depending on the model
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Remove the plug from the socket before filling the
appliance with water or before pouring out the remaining
water after use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable
surface.
When placing the iron on its stand or on its heel, make
sure that the surface on which the stand or heel is placed
is stable.
The appliance should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorised Technical
Service Centre before it can be used again.
EN
With the aim of avoiding dangerous situations, any work
or repair that the appliance may need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must only be carried out by qualified
personnel from an Authorised Technical Service Centre.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age when it is turned on or cooling
down.
This appliance is designed only for household use up to
2000m above sea level.
CAUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
IMPORTANT WARNINGS
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment.
This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other
use will be considered improper and consequently dangerous. The manufacturer will not be held
responsible for any damage arising from misuse or improper use.
This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its
characteristics plate.
This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension
cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth connection.
The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.
The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could cause scalds or
burns if not used properly.
Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.�
USING YOUR APPLIANCE
Filling the water tank
This appliance has been designed to use normal tap water.
Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch,
condensation from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance.
Any damage caused by the use of the aforementioned products will he guarantee void!
Fill the water tank (7). Never fill beyond the level “max” (8)
Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix tap water with distilled or demineralised water
1:1. If the tap water in your area is very hard, mix tap water with distilled or demineralised water 1:2.
Heating
Unwind the supply hose (4) and the mains cable (5).
Set the temperature control (11) to the corresponding position by lining it up with the temperature index
(12).
Plug mains cable into an earthed socket. The iron pilot light (13) will switch on indicating that the iron is
heating up.
When the iron is ready to use, the pilot light will switch off.
Initial heating up process
If your model is not equipped with electronic control: in order to give the appliance time to reach
the right temperature, please wait until the iron pilot light (13) goes off before pressing the steam
release button (14).
If your model is equipped with electronic control: steam will be inactive for the first two minutes
in order to give the appliance time to reach the right temperature. Once reached, steam ready
indicator light (2) will stop flashing and two beeps will be heard.
Ironing with steam
Press the steam release button (14) for ironing with steam.
During first use: Press the steam release button for 40 seconds until steam comes out. During the first
seconds of use the amount of steam will be lower and it will increase progressively. Drops of water may
leak out while there is still air in the circuit.
Warning: Ironing with an excessive amount of steam may produce condensation of the hot water
and dripping from the ironing board or through any other permeable surface.
“Steam Shot” function *
This appliance has a special function for tackling difficult creases.
Press the steam release button (14) two times in quick succession (double-click). Powerful shots of
steam will be released.
Vertical steam
Can be used to remove creases from hanging clothes, curtains, etc.
Set the temperature control (11) to “max”.
Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed.
Press the steam release button (14).
Warning: Never point the steam jet at garments being worn, or at people or animals.
* available depending on the model
OPERATING MODES
1. Normal Mode
It is automatically activated by default when the steam iron is switched on. The "PROGRAM" button (3)
remains off.
It allows to obtain the best result on thick and very creased garments.
2. "Healthy" mode for energy saving *.
If the “Healthy” program is activated, it provides a special combination of temperature and steam
application intervals to obtain a hygienic effect without using chemical additives. It can be used on all
types of fabrics and is extremely efficient on both thick and delicate fabrics. The water and energy
consumption of the appliance is reduced, and a good ironing result can still be obtained for most
garments.
Press and hold down the “PROGRAM” button (3). The indicator lamp on the push button will illuminate
and remain lit.
To return to normal mode, press the “PROGRAM” button again. Normal mode is recommended for best
results on thick and heavily wrinkled garments.
Tips for efficient use:
Place the iron on the garment or fabric you want to disinfect, or vertically in front of the garment keeping
a certain distance.
Press the steam release button continuously. Powerful blows of hygienic steam will be emitted. Slowly
slide the iron over the garment or up and down vertically for best results.
3. "Boost" mode for maximum power*.
For garments that need more powerful steam, you can activate the “Boost” mode to obtain the
maximum steam quantity.
Press and hold down the button “PROGRAM” (3) for 5 seconds. The indicator light on the push button
shall illuminate and flash continuously.
To switch back to the normal energy setting, press the “PROGRAM” button again.
Auto switch off *
For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used
for 8 minutes.
Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3) will flash.
To switch the steam station back on, press the steam release button (14) again.
* available depending on the model
CLEANING & MAINTENANCE
1. Descaling process
Models without electronic control
Use this function approximately every 2 weeks if the water in your area is very hard.
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Wait until the pilot light (13) goes off.
Set the temperature control (11) to the “min” position.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for approximately 3 minutes.
Release the steam button. Set the temperature control (11) to the “max” position to dry the iron.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing limescale and/or deposits that may be
inside.
Models with electronic control *
The appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale
particles must be removed from inside the steam chamber.
When activated, three beeps will be heard and the “CALCCLEAN” indicator light (1) will flash,
indicating that the process should be performed.
Follow this descaling process:
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Press the descaling button “CALCCLEAN” (1) for 2 seconds. The indicator light of the button will flash
in red colour.
Wait until the indicator light (2) stops flashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for 2 seconds. The descaling process will
start automatically. During this process, short beeps will be heard.
After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. After a time, a long beep will be heard,
indicating that descaling process has finished.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing lime scale and/or deposits that may be
inside.
After finishing the descaling process, to clean the soleplate (10) immediately, rub off any residue by
running the hot iron over a wet cotton cloth. Wipe the housing of the iron with a cloth and let the iron
cool down.
2. Cleaning the appliance
Regularly clean your appliance for properly maintenance.
Attention! Burn risk!
If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it.
To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects. Never use a scouring
pad, or chemicals to clean the soleplate.
3.Storing the appliance.
Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (7).
Place the iron on the water tank, standing on its heel, and lock the iron with the lock system (9).
Roll up the mains cable (5) and the supply hose (4) in the storage fixing (6). Do not wrap the cords too
tight.
* available depending on the model
Troubleshooting MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS
QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LA DANS UN
ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Bouton « CALCCLEAN » (Nettoyage du calcaire) avec voyant lumineux *
2 Voyant lumineux « Vapeur prête » *
3 Bouton “PROGRAMME” avec voyant lumineux *
4 Tuyau d’alimentation
5. Câble pour le secteur
6. Compartiments de rangement pour câble de secteur et tuyau d’alimentation
7. Réservoir d’eau
8. Ouverture de remplissage avec indicateur du niveau de remplissage maximum
9. Dispositif de verrouillage du fer à repasser
10. Semelle
11. Réglage de la température
12. Indice de température
13. Voyant lumineux du fer à repasser
14. Bouton de libération de la vapeur
* disponible selon le modèle
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’appareil électroménager ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
Retirez la fiche de la prise avant de mettre de l’eau dans
l’appareil électroménager et avant de retirer l’eau restante,
après toute utilisation de l’appareil électroménager.
L’appareil électroménager doit être utilisé et placé sur une
surface plane et stable.
Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support ou
sur son talon, assurez-vous que la surface sur laquelle le
support ou le talon est placé soit stable.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau. Il
doit être examiné par un Centre d’assistance technique
agréé avant d’être à nouveau utilisé.
Afin d’éviter toute situation dangereuse, tout travail ou
réparation devant être effectué sur cet appareil
électroménager, par exemple le remplacement d’un câble
d’alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du
personnel qualifié d’un centre de service technique agréé.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une
manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil électroménager. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil électroménager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
Gardez l’appareil électroménager et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou
lorsqu’il refroidit.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
MISE EN GARDE. Surface chaude.
La surface est susceptible de chauffer lors de
l’utilisation du fer à repasser.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le conserver afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil électroménager a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique normale dans un
environnement domestique.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est-à-dire comme fer à
repasser. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une
utilisation inappropriée.
Cet appareil électroménager doit être connecté et utilisé conformément aux informations indiquées sur sa
plaque signalétique.
Cet appareil électroménager doit être connecté à une prise avec mise à la terre. S’il est absolument
nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle convient pour 16 A et possède une prise avec une
mise à la terre.
L’appareil électroménager ne doit jamais être placé directement sous le robinet pour remplir le réservoir
d’eau.
La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble.
Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil électroménager exposé aux conditions météorologiques telles que la pluie, le
soleil, le gel, etc.
Cet appareil électroménager atteint des températures élevées et produit de la vapeur lorsqu’il est utilisé,
ce qui peut ébouillanter quelqu’un ou causer des brûlures si l’appareil électroménager n’est pas utilisé
correctement.
Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec la semelle lorsque cette dernière est
chaude.
B&B TRENDS S.L. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes,
animaux ou objets en cas de non-respect de ces avertissements.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Remplissage du réservoir d’eau
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet normale.
Important : N’utilisez pas d’additifs ! L’ajout d’autres liquides, comme le parfum, le vinaigre, l’amidon,
de la condensation provenant du sèche-linge ou du climatiseur ou encore de produits chimiques
endommagera l’appareil. Tout dommage occasionné par l’utilisation des produits susmentionnés
entraînera l’annulation de la garantie !
Remplissez le réservoir d’eau (7). Ne remplissez jamais au-delà du niveau « max » (8)
Conseil : Pour prolonger la fonction vapeur optimale, il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:1. Si l’eau du robinet de chez vous est très dure, mélangez-la avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:2.
Chauffage
Déroulez le tuyau d’alimentation (4) et le câble d’alimentation (5).
Ajustez le réglage de température (11) dans la position correspondante, en l’alignant avec l’index de
température (12).
Branchez le câble d’alimentation dans une prise avec mise à la terre. Le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’allume pour indiquer que le fer est chaud.
Lorsque le fer à repasser est prêt à être utilisé, le voyant lumineux s’éteint.
Processus de chauffe initial
Si votre modèle n’est pas équipé d’une commande électronique : pour que l’appareil ait le temps
d’atteindre la bonne température, veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’éteigne avant d’appuyer sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Si votre modèle est équipé d’une commande électronique : la vapeur restera inactive pendant les
deux premières minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température. Une fois la bonne
température atteinte, le voyant lumineux « vapeur prête » (2) s’arrête de clignoter et vous
entendrez deux bips.
Repassage à la vapeur
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) pour repasser à la vapeur.
Lors de la première utilisation : Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur pendant 40 secondes
jusqu’à ce que de la vapeur sorte. La quantité de vapeur sera faible durant les premières secondes
d’utilisation, et elle augmentera progressivement. Des gouttes d’eau peuvent fuir s’il y a encore de l’air
dans le circuit.
Avertissement : Le repassage avec une quantité excessive de vapeur peut produire de la
condensation d’eau chaude et des gouttes d’eau chaude qui peuvent couler de la planche à
repasser ou de toute autre surface perméable.
Fonction « Jet de vapeur » *
Cet appareil électroménager a une fonction spéciale vous permettant de repasser les plis difficiles.
Appuyez rapidement sur le bouton de libération de la vapeur (14) deux fois de suite (double-clic). De
puissants jets de vapeur seront libérés.
Vapeur en position verticale
Peut être utilisé pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux, etc.
Ajustez le réglage de température (11) sur « max ».
Tenez le fer à repasser à 15 cm du vêtement que vous souhaitez repasser à la vapeur.
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Avertissement : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des vêtements lorsqu’une personne les
porte ou vers des personnes ou des animaux.
* disponible selon le modèle
MODES DE FONCTIONNEMENT
1. mode normal
Il est automatiquement activé par défaut lors de la mise en marche du fer. Le bouton "PROGRAM" (3)
reste éteint.
Il permet d'obtenir le meilleur résultat sur les vêtements épais et très froissés.
2. mode "Healthy" pour l'économie d'énergie *.
Si le programme « Sain » est activé, il fournit une combinaison spéciale de température et d’intervalles
d’application de vapeur pour obtenir un effet hygiénique sans utiliser d’additifs chimiques. Il peut être
utilisé sur tous les types de tissus et est très efficace à la fois sur des tissus épais et délicats. La
consommation d'eau et d'énergie de l'appareil est réduite, et un bon résultat de repassage peut encore
être obtenu pour la plupart des vêtements.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3). Le témoin lumineux du bouton-poussoir
s'allume et reste allumé.
Pour rebasculer en mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ». Le mode normal
est conseillé pour de meilleurs résultats sur des vêtements épais et très froissés.
Conseils pour une utilisation efficace :
Placez le fer sur le vêtement ou tissu que vous souhaitez désinfecter, ou verticalement face au vêtement,
tout en gardant une certaine distance.
Maintenez enfoncé le bouton de libération de la vapeur. De puissants jets de vapeur hygiénique seront
émis. Faites coulisser lentement le fer sur le vêtement ou verticalement de haut en bas pour de meilleurs
résultats.
3. mode "Boost" pour une puissance maximale*.
Pour les vêtements qui ont besoin d’un niveau de vapeur plus puissant, vous pouvez activer le mode «
Boost » pour obtenir une quantité maximale de vapeur.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3) pendant 5 secondes. Le témoin lumineux
du bouton-poussoir doit s'allumer et rester clignotant en permanence.
Pour revenir au réglage d’énergie normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ».
Arrêt automatique *
Afin d’assurer votre sécurité et d’économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a
pas été utilisé pendant 8 minutes.
Vous entendrez trois bips et tous les voyants (1, 2, 3) clignoteront.
Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de libération de la vapeur (14).
* disponible selon le modèle
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Processus de détartrage
Modèles sans commande électronique.
Utilisez cette fonction environ toutes les 2 semaines si l’eau de chez vous est très dure.
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Patientez jusqu’à ce que le témoin lumineux (13) s’éteigne.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « min ».
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant environ 3 minutes.
Relâchez le bouton vapeur. Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max » pour
faire sécher le fer.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Modèles à commande électronique *
L’appareil est équipé d’un indicateur d’avertissement de nettoyage automatique, qui indique que des
particules de tartre doivent être retirées de l’intérieur de la chambre à vapeur.
Lorsqu’il sera activé, vous entendrez trois bips et le voyant lumineux « CALCCLEAN » (1) clignotera,
indiquant que le processus doit être effectué.
Suivez le processus de détartrage :
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Appuyez sur le bouton de détartrage « CALCCLEAN » (1) pendant 2 secondes. Le voyant lumineux du
bouton clignotera en rouge.
Attendez que le voyant lumineux (2) cesse de clignoter et reste allumé en permanence. Vous entendrez
deux bips.
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarre automatiquement. Des bips courts seront émis
pendant ce processus.
Après environ 3 minutes, le fer à repasser cesse de libérer de la vapeur. Après un certain temps, un long
bip sera émis, indiquant que le processus de détartrage est terminé.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Une fois le processus de détartrage terminé, pour nettoyer la semelle (10), frottez immédiatement tout
résidu en passant un chiffon en coton humide sur le fer à repasser chaud. Essuyez le boîtier du fer avec
un chiffon puis laissez le fer refroidir.
2. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez régulièrement votre appareil électroménager pour l’entretenir correctement.
Attention ! Risque de brûlure !
Si l’appareil électroménager n’est que légèrement sale, essuyez-le uniquement avec un chiffon en coton
humide, puis séchez-le.
Pour garder la semelle lisse, vous devez éviter tout contact avec des objets en métal dur. N’utilisez jamais
de tampon à récurer ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.
3. Rangement de l’appareil.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d’eau (7).
Placez le fer à repasser sur le réservoir d’eau, debout sur son talon, et verrouillez le fer avec le dispositif
de verrouillage (9).
Enroulez le câble d’alimentation (5) et le tuyau d’alimentation (4) dans les compartiments de rangement
(6). N’enroulez pas les cordons en serrant trop fort.
* disponible selon le modèle
Dépannage

19
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. “CALCCLEAN” descaling button with indicator light *
2. Steam ready indicator light *
3. “PROGRAM” button with indicator light *
4. Supply hose
5. Mains cable
6. Supply hose and mains cable storage fixing
7. Water tank
8. Filling opening with level mark for maximum filling
9. Iron lock system
10. Soleplate
11. Temperature control
12. Temperature index
13. Iron pilot light
14. Steam release button
* available depending on the model
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Remove the plug from the socket before filling the
appliance with water or before pouring out the remaining
water after use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable
surface.
When placing the iron on its stand or on its heel, make
sure that the surface on which the stand or heel is placed
is stable.
The appliance should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorised Technical
Service Centre before it can be used again.
With the aim of avoiding dangerous situations, any work
or repair that the appliance may need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must only be carried out by qualified
personnel from an Authorised Technical Service Centre.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age when it is turned on or cooling
down.
This appliance is designed only for household use up to
2000m above sea level.
CAUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
IMPORTANT WARNINGS
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment.
This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other
use will be considered improper and consequently dangerous. The manufacturer will not be held
responsible for any damage arising from misuse or improper use.
This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its
characteristics plate.
This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension
cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth connection.
The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.
The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could cause scalds or
burns if not used properly.
Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.
EN
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.�
USING YOUR APPLIANCE
Filling the water tank
This appliance has been designed to use normal tap water.
Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch,
condensation from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance.
Any damage caused by the use of the aforementioned products will he guarantee void!
Fill the water tank (7). Never fill beyond the level “max” (8)
Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix tap water with distilled or demineralised water
1:1. If the tap water in your area is very hard, mix tap water with distilled or demineralised water 1:2.
Heating
Unwind the supply hose (4) and the mains cable (5).
Set the temperature control (11) to the corresponding position by lining it up with the temperature index
(12).
Plug mains cable into an earthed socket. The iron pilot light (13) will switch on indicating that the iron is
heating up.
When the iron is ready to use, the pilot light will switch off.
Initial heating up process
If your model is not equipped with electronic control: in order to give the appliance time to reach
the right temperature, please wait until the iron pilot light (13) goes off before pressing the steam
release button (14).
If your model is equipped with electronic control: steam will be inactive for the first two minutes
in order to give the appliance time to reach the right temperature. Once reached, steam ready
indicator light (2) will stop flashing and two beeps will be heard.
Ironing with steam
Press the steam release button (14) for ironing with steam.
During first use: Press the steam release button for 40 seconds until steam comes out. During the first
seconds of use the amount of steam will be lower and it will increase progressively. Drops of water may
leak out while there is still air in the circuit.
Warning: Ironing with an excessive amount of steam may produce condensation of the hot water
and dripping from the ironing board or through any other permeable surface.
“Steam Shot” function *
This appliance has a special function for tackling difficult creases.
Press the steam release button (14) two times in quick succession (double-click). Powerful shots of
steam will be released.
Vertical steam
Can be used to remove creases from hanging clothes, curtains, etc.
Set the temperature control (11) to “max”.
Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed.
Press the steam release button (14).
Warning: Never point the steam jet at garments being worn, or at people or animals.
* available depending on the model
OPERATING MODES
1. Normal Mode
It is automatically activated by default when the steam iron is switched on. The "PROGRAM" button (3)
remains off.
It allows to obtain the best result on thick and very creased garments.
2. "Healthy" mode for energy saving *.
If the “Healthy” program is activated, it provides a special combination of temperature and steam
application intervals to obtain a hygienic effect without using chemical additives. It can be used on all
types of fabrics and is extremely efficient on both thick and delicate fabrics. The water and energy
consumption of the appliance is reduced, and a good ironing result can still be obtained for most
garments.
Press and hold down the “PROGRAM” button (3). The indicator lamp on the push button will illuminate
and remain lit.
To return to normal mode, press the “PROGRAM” button again. Normal mode is recommended for best
results on thick and heavily wrinkled garments.
Tips for efficient use:
Place the iron on the garment or fabric you want to disinfect, or vertically in front of the garment keeping
a certain distance.
Press the steam release button continuously. Powerful blows of hygienic steam will be emitted. Slowly
slide the iron over the garment or up and down vertically for best results.
3. "Boost" mode for maximum power*.
For garments that need more powerful steam, you can activate the “Boost” mode to obtain the
maximum steam quantity.
Press and hold down the button “PROGRAM” (3) for 5 seconds. The indicator light on the push button
shall illuminate and flash continuously.
To switch back to the normal energy setting, press the “PROGRAM” button again.
Auto switch off *
For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used
for 8 minutes.
Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3) will flash.
To switch the steam station back on, press the steam release button (14) again.
* available depending on the model
CLEANING & MAINTENANCE
1. Descaling process
Models without electronic control
Use this function approximately every 2 weeks if the water in your area is very hard.
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Wait until the pilot light (13) goes off.
Set the temperature control (11) to the “min” position.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for approximately 3 minutes.
Release the steam button. Set the temperature control (11) to the “max” position to dry the iron.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing limescale and/or deposits that may be
inside.
Models with electronic control *
The appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale
particles must be removed from inside the steam chamber.
When activated, three beeps will be heard and the “CALCCLEAN” indicator light (1) will flash,
indicating that the process should be performed.
Follow this descaling process:
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Press the descaling button “CALCCLEAN” (1) for 2 seconds. The indicator light of the button will flash
in red colour.
Wait until the indicator light (2) stops flashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for 2 seconds. The descaling process will
start automatically. During this process, short beeps will be heard.
After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. After a time, a long beep will be heard,
indicating that descaling process has finished.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing lime scale and/or deposits that may be
inside.
After finishing the descaling process, to clean the soleplate (10) immediately, rub off any residue by
running the hot iron over a wet cotton cloth. Wipe the housing of the iron with a cloth and let the iron
cool down.
2. Cleaning the appliance
Regularly clean your appliance for properly maintenance.
Attention! Burn risk!
If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it.
To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects. Never use a scouring
pad, or chemicals to clean the soleplate.
3.Storing the appliance.
Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (7).
Place the iron on the water tank, standing on its heel, and lock the iron with the lock system (9).
Roll up the mains cable (5) and the supply hose (4) in the storage fixing (6). Do not wrap the cords too
tight.
* available depending on the model
Troubleshooting MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS
QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LA DANS UN
ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Bouton « CALCCLEAN » (Nettoyage du calcaire) avec voyant lumineux *
2 Voyant lumineux « Vapeur prête » *
3 Bouton “PROGRAMME” avec voyant lumineux *
4 Tuyau d’alimentation
5. Câble pour le secteur
6. Compartiments de rangement pour câble de secteur et tuyau d’alimentation
7. Réservoir d’eau
8. Ouverture de remplissage avec indicateur du niveau de remplissage maximum
9. Dispositif de verrouillage du fer à repasser
10. Semelle
11. Réglage de la température
12. Indice de température
13. Voyant lumineux du fer à repasser
14. Bouton de libération de la vapeur
* disponible selon le modèle
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’appareil électroménager ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
Retirez la fiche de la prise avant de mettre de l’eau dans
l’appareil électroménager et avant de retirer l’eau restante,
après toute utilisation de l’appareil électroménager.
L’appareil électroménager doit être utilisé et placé sur une
surface plane et stable.
Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support ou
sur son talon, assurez-vous que la surface sur laquelle le
support ou le talon est placé soit stable.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau. Il
doit être examiné par un Centre d’assistance technique
agréé avant d’être à nouveau utilisé.
Afin d’éviter toute situation dangereuse, tout travail ou
réparation devant être effectué sur cet appareil
électroménager, par exemple le remplacement d’un câble
d’alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du
personnel qualifié d’un centre de service technique agréé.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une
manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil électroménager. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil électroménager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
Gardez l’appareil électroménager et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou
lorsqu’il refroidit.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
MISE EN GARDE. Surface chaude.
La surface est susceptible de chauffer lors de
l’utilisation du fer à repasser.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le conserver afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil électroménager a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique normale dans un
environnement domestique.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est-à-dire comme fer à
repasser. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une
utilisation inappropriée.
Cet appareil électroménager doit être connecté et utilisé conformément aux informations indiquées sur sa
plaque signalétique.
Cet appareil électroménager doit être connecté à une prise avec mise à la terre. S’il est absolument
nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle convient pour 16 A et possède une prise avec une
mise à la terre.
L’appareil électroménager ne doit jamais être placé directement sous le robinet pour remplir le réservoir
d’eau.
La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble.
Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil électroménager exposé aux conditions météorologiques telles que la pluie, le
soleil, le gel, etc.
Cet appareil électroménager atteint des températures élevées et produit de la vapeur lorsqu’il est utilisé,
ce qui peut ébouillanter quelqu’un ou causer des brûlures si l’appareil électroménager n’est pas utilisé
correctement.
Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec la semelle lorsque cette dernière est
chaude.
B&B TRENDS S.L. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes,
animaux ou objets en cas de non-respect de ces avertissements.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Remplissage du réservoir d’eau
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet normale.
Important : N’utilisez pas d’additifs ! L’ajout d’autres liquides, comme le parfum, le vinaigre, l’amidon,
de la condensation provenant du sèche-linge ou du climatiseur ou encore de produits chimiques
endommagera l’appareil. Tout dommage occasionné par l’utilisation des produits susmentionnés
entraînera l’annulation de la garantie !
Remplissez le réservoir d’eau (7). Ne remplissez jamais au-delà du niveau « max » (8)
Conseil : Pour prolonger la fonction vapeur optimale, il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:1. Si l’eau du robinet de chez vous est très dure, mélangez-la avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:2.
Chauffage
Déroulez le tuyau d’alimentation (4) et le câble d’alimentation (5).
Ajustez le réglage de température (11) dans la position correspondante, en l’alignant avec l’index de
température (12).
Branchez le câble d’alimentation dans une prise avec mise à la terre. Le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’allume pour indiquer que le fer est chaud.
Lorsque le fer à repasser est prêt à être utilisé, le voyant lumineux s’éteint.
Processus de chauffe initial
Si votre modèle n’est pas équipé d’une commande électronique : pour que l’appareil ait le temps
d’atteindre la bonne température, veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’éteigne avant d’appuyer sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Si votre modèle est équipé d’une commande électronique : la vapeur restera inactive pendant les
deux premières minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température. Une fois la bonne
température atteinte, le voyant lumineux « vapeur prête » (2) s’arrête de clignoter et vous
entendrez deux bips.
Repassage à la vapeur
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) pour repasser à la vapeur.
Lors de la première utilisation : Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur pendant 40 secondes
jusqu’à ce que de la vapeur sorte. La quantité de vapeur sera faible durant les premières secondes
d’utilisation, et elle augmentera progressivement. Des gouttes d’eau peuvent fuir s’il y a encore de l’air
dans le circuit.
Avertissement : Le repassage avec une quantité excessive de vapeur peut produire de la
condensation d’eau chaude et des gouttes d’eau chaude qui peuvent couler de la planche à
repasser ou de toute autre surface perméable.
Fonction « Jet de vapeur » *
Cet appareil électroménager a une fonction spéciale vous permettant de repasser les plis difficiles.
Appuyez rapidement sur le bouton de libération de la vapeur (14) deux fois de suite (double-clic). De
puissants jets de vapeur seront libérés.
Vapeur en position verticale
Peut être utilisé pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux, etc.
Ajustez le réglage de température (11) sur « max ».
Tenez le fer à repasser à 15 cm du vêtement que vous souhaitez repasser à la vapeur.
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Avertissement : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des vêtements lorsqu’une personne les
porte ou vers des personnes ou des animaux.
* disponible selon le modèle
MODES DE FONCTIONNEMENT
1. mode normal
Il est automatiquement activé par défaut lors de la mise en marche du fer. Le bouton "PROGRAM" (3)
reste éteint.
Il permet d'obtenir le meilleur résultat sur les vêtements épais et très froissés.
2. mode "Healthy" pour l'économie d'énergie *.
Si le programme « Sain » est activé, il fournit une combinaison spéciale de température et d’intervalles
d’application de vapeur pour obtenir un effet hygiénique sans utiliser d’additifs chimiques. Il peut être
utilisé sur tous les types de tissus et est très efficace à la fois sur des tissus épais et délicats. La
consommation d'eau et d'énergie de l'appareil est réduite, et un bon résultat de repassage peut encore
être obtenu pour la plupart des vêtements.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3). Le témoin lumineux du bouton-poussoir
s'allume et reste allumé.
Pour rebasculer en mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ». Le mode normal
est conseillé pour de meilleurs résultats sur des vêtements épais et très froissés.
Conseils pour une utilisation efficace :
Placez le fer sur le vêtement ou tissu que vous souhaitez désinfecter, ou verticalement face au vêtement,
tout en gardant une certaine distance.
Maintenez enfoncé le bouton de libération de la vapeur. De puissants jets de vapeur hygiénique seront
émis. Faites coulisser lentement le fer sur le vêtement ou verticalement de haut en bas pour de meilleurs
résultats.
3. mode "Boost" pour une puissance maximale*.
Pour les vêtements qui ont besoin d’un niveau de vapeur plus puissant, vous pouvez activer le mode «
Boost » pour obtenir une quantité maximale de vapeur.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3) pendant 5 secondes. Le témoin lumineux
du bouton-poussoir doit s'allumer et rester clignotant en permanence.
Pour revenir au réglage d’énergie normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ».
Arrêt automatique *
Afin d’assurer votre sécurité et d’économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a
pas été utilisé pendant 8 minutes.
Vous entendrez trois bips et tous les voyants (1, 2, 3) clignoteront.
Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de libération de la vapeur (14).
* disponible selon le modèle
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Processus de détartrage
Modèles sans commande électronique.
Utilisez cette fonction environ toutes les 2 semaines si l’eau de chez vous est très dure.
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Patientez jusqu’à ce que le témoin lumineux (13) s’éteigne.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « min ».
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant environ 3 minutes.
Relâchez le bouton vapeur. Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max » pour
faire sécher le fer.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Modèles à commande électronique *
L’appareil est équipé d’un indicateur d’avertissement de nettoyage automatique, qui indique que des
particules de tartre doivent être retirées de l’intérieur de la chambre à vapeur.
Lorsqu’il sera activé, vous entendrez trois bips et le voyant lumineux « CALCCLEAN » (1) clignotera,
indiquant que le processus doit être effectué.
Suivez le processus de détartrage :
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Appuyez sur le bouton de détartrage « CALCCLEAN » (1) pendant 2 secondes. Le voyant lumineux du
bouton clignotera en rouge.
Attendez que le voyant lumineux (2) cesse de clignoter et reste allumé en permanence. Vous entendrez
deux bips.
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarre automatiquement. Des bips courts seront émis
pendant ce processus.
Après environ 3 minutes, le fer à repasser cesse de libérer de la vapeur. Après un certain temps, un long
bip sera émis, indiquant que le processus de détartrage est terminé.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Une fois le processus de détartrage terminé, pour nettoyer la semelle (10), frottez immédiatement tout
résidu en passant un chiffon en coton humide sur le fer à repasser chaud. Essuyez le boîtier du fer avec
un chiffon puis laissez le fer refroidir.
2. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez régulièrement votre appareil électroménager pour l’entretenir correctement.
Attention ! Risque de brûlure !
Si l’appareil électroménager n’est que légèrement sale, essuyez-le uniquement avec un chiffon en coton
humide, puis séchez-le.
Pour garder la semelle lisse, vous devez éviter tout contact avec des objets en métal dur. N’utilisez jamais
de tampon à récurer ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.
3. Rangement de l’appareil.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d’eau (7).
Placez le fer à repasser sur le réservoir d’eau, debout sur son talon, et verrouillez le fer avec le dispositif
de verrouillage (9).
Enroulez le câble d’alimentation (5) et le tuyau d’alimentation (4) dans les compartiments de rangement
(6). N’enroulez pas les cordons en serrant trop fort.
* disponible selon le modèle
Dépannage

20
-
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. “CALCCLEAN” descaling button with indicator light *
2. Steam ready indicator light *
3. “PROGRAM” button with indicator light *
4. Supply hose
5. Mains cable
6. Supply hose and mains cable storage fixing
7. Water tank
8. Filling opening with level mark for maximum filling
9. Iron lock system
10. Soleplate
11. Temperature control
12. Temperature index
13. Iron pilot light
14. Steam release button
* available depending on the model
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The appliance must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
Remove the plug from the socket before filling the
appliance with water or before pouring out the remaining
water after use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable
surface.
When placing the iron on its stand or on its heel, make
sure that the surface on which the stand or heel is placed
is stable.
The appliance should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorised Technical
Service Centre before it can be used again.
With the aim of avoiding dangerous situations, any work
or repair that the appliance may need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must only be carried out by qualified
personnel from an Authorised Technical Service Centre.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age when it is turned on or cooling
down.
This appliance is designed only for household use up to
2000m above sea level.
CAUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
IMPORTANT WARNINGS
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future
reference.
This appliance has been designed exclusively for normal household use in home environment.
This appliance must be used only for the purposes for which it was designed, i.e. as an iron. Any other
use will be considered improper and consequently dangerous. The manufacturer will not be held
responsible for any damage arising from misuse or improper use.
This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its
characteristics plate.
This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension
cable, make sure that it is suitable for 16A and has a socket with an earth connection.
The appliance must never be placed directly under the tap to fill the water tank.
The electrical plug must not be removed from the socket by pulling the cable.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not leave the appliance exposed to weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
This appliance reaches high temperatures and produces steam during use, this could cause scalds or
burns if not used properly.
Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot.
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.�
USING YOUR APPLIANCE
Filling the water tank
This appliance has been designed to use normal tap water.
Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch,
condensation from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance.
Any damage caused by the use of the aforementioned products will he guarantee void!
Fill the water tank (7). Never fill beyond the level “max” (8)
Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix tap water with distilled or demineralised water
1:1. If the tap water in your area is very hard, mix tap water with distilled or demineralised water 1:2.
Heating
Unwind the supply hose (4) and the mains cable (5).
Set the temperature control (11) to the corresponding position by lining it up with the temperature index
(12).
Plug mains cable into an earthed socket. The iron pilot light (13) will switch on indicating that the iron is
heating up.
When the iron is ready to use, the pilot light will switch off.
Initial heating up process
If your model is not equipped with electronic control: in order to give the appliance time to reach
the right temperature, please wait until the iron pilot light (13) goes off before pressing the steam
release button (14).
If your model is equipped with electronic control: steam will be inactive for the first two minutes
in order to give the appliance time to reach the right temperature. Once reached, steam ready
indicator light (2) will stop flashing and two beeps will be heard.
Ironing with steam
Press the steam release button (14) for ironing with steam.
During first use: Press the steam release button for 40 seconds until steam comes out. During the first
seconds of use the amount of steam will be lower and it will increase progressively. Drops of water may
leak out while there is still air in the circuit.
Warning: Ironing with an excessive amount of steam may produce condensation of the hot water
and dripping from the ironing board or through any other permeable surface.
“Steam Shot” function *
This appliance has a special function for tackling difficult creases.
Press the steam release button (14) two times in quick succession (double-click). Powerful shots of
steam will be released.
Vertical steam
Can be used to remove creases from hanging clothes, curtains, etc.
Set the temperature control (11) to “max”.
Hold the iron in an upright position 15 cm away from the garment to be steamed.
Press the steam release button (14).
Warning: Never point the steam jet at garments being worn, or at people or animals.
* available depending on the model
EN
OPERATING MODES
1. Normal Mode
It is automatically activated by default when the steam iron is switched on. The "PROGRAM" button (3)
remains off.
It allows to obtain the best result on thick and very creased garments.
2. "Healthy" mode for energy saving *.
If the “Healthy” program is activated, it provides a special combination of temperature and steam
application intervals to obtain a hygienic effect without using chemical additives. It can be used on all
types of fabrics and is extremely efficient on both thick and delicate fabrics. The water and energy
consumption of the appliance is reduced, and a good ironing result can still be obtained for most
garments.
Press and hold down the “PROGRAM” button (3). The indicator lamp on the push button will illuminate
and remain lit.
To return to normal mode, press the “PROGRAM” button again. Normal mode is recommended for best
results on thick and heavily wrinkled garments.
Tips for efficient use:
Place the iron on the garment or fabric you want to disinfect, or vertically in front of the garment keeping
a certain distance.
Press the steam release button continuously. Powerful blows of hygienic steam will be emitted. Slowly
slide the iron over the garment or up and down vertically for best results.
3. "Boost" mode for maximum power*.
For garments that need more powerful steam, you can activate the “Boost” mode to obtain the
maximum steam quantity.
Press and hold down the button “PROGRAM” (3) for 5 seconds. The indicator light on the push button
shall illuminate and flash continuously.
To switch back to the normal energy setting, press the “PROGRAM” button again.
Auto switch off *
For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used
for 8 minutes.
Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3) will flash.
To switch the steam station back on, press the steam release button (14) again.
* available depending on the model
CLEANING & MAINTENANCE
1. Descaling process
Models without electronic control
Use this function approximately every 2 weeks if the water in your area is very hard.
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Wait until the pilot light (13) goes off.
Set the temperature control (11) to the “min” position.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for approximately 3 minutes.
Release the steam button. Set the temperature control (11) to the “max” position to dry the iron.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing limescale and/or deposits that may be
inside.
Models with electronic control *
The appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale
particles must be removed from inside the steam chamber.
When activated, three beeps will be heard and the “CALCCLEAN” indicator light (1) will flash,
indicating that the process should be performed.
Follow this descaling process:
Fill the tank (7) with water.
Set the temperature control (11) to the “max” position.
Plug in the mains cable (5) to switch the appliance on.
Press the descaling button “CALCCLEAN” (1) for 2 seconds. The indicator light of the button will flash
in red colour.
Wait until the indicator light (2) stops flashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard.
Hold the iron over a sink. Press the steam release button (14) for 2 seconds. The descaling process will
start automatically. During this process, short beeps will be heard.
After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. After a time, a long beep will be heard,
indicating that descaling process has finished.
Warning: Do not remove the iron from the sink until the process has finished. Boiling water and
steam will be released through the soleplate, removing lime scale and/or deposits that may be
inside.
After finishing the descaling process, to clean the soleplate (10) immediately, rub off any residue by
running the hot iron over a wet cotton cloth. Wipe the housing of the iron with a cloth and let the iron
cool down.
2. Cleaning the appliance
Regularly clean your appliance for properly maintenance.
Attention! Burn risk!
If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it.
To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects. Never use a scouring
pad, or chemicals to clean the soleplate.
3.Storing the appliance.
Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (7).
Place the iron on the water tank, standing on its heel, and lock the iron with the lock system (9).
Roll up the mains cable (5) and the supply hose (4) in the storage fixing (6). Do not wrap the cords too
tight.
* available depending on the model
Troubleshooting MERCI D’AVOIR PLACÉ LEUR CONFIANCE EN UFESA ET NOUS ESPÉRONS
QUE CE PRODUIT VOUS DONNERA ENTIÈRE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LA DANS UN
ENDROIT SÛR POUR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Bouton « CALCCLEAN » (Nettoyage du calcaire) avec voyant lumineux *
2 Voyant lumineux « Vapeur prête » *
3 Bouton “PROGRAMME” avec voyant lumineux *
4 Tuyau d’alimentation
5. Câble pour le secteur
6. Compartiments de rangement pour câble de secteur et tuyau d’alimentation
7. Réservoir d’eau
8. Ouverture de remplissage avec indicateur du niveau de remplissage maximum
9. Dispositif de verrouillage du fer à repasser
10. Semelle
11. Réglage de la température
12. Indice de température
13. Voyant lumineux du fer à repasser
14. Bouton de libération de la vapeur
* disponible selon le modèle
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’appareil électroménager ne doit pas être laissé sans
surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
Retirez la fiche de la prise avant de mettre de l’eau dans
l’appareil électroménager et avant de retirer l’eau restante,
après toute utilisation de l’appareil électroménager.
L’appareil électroménager doit être utilisé et placé sur une
surface plane et stable.
Lorsque vous placez le fer à repasser sur son support ou
sur son talon, assurez-vous que la surface sur laquelle le
support ou le talon est placé soit stable.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou s’il y a des fuites d’eau. Il
doit être examiné par un Centre d’assistance technique
agréé avant d’être à nouveau utilisé.
Afin d’éviter toute situation dangereuse, tout travail ou
réparation devant être effectué sur cet appareil
électroménager, par exemple le remplacement d’un câble
d’alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du
personnel qualifié d’un centre de service technique agréé.
Cet appareil électroménager peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites si elles sont supervisées ou si des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil électroménager d’une
manière sûre leur ont été données et qu’elles comprennent
les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil électroménager. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil électroménager ne doivent pas être
effectués par des enfants, sans surveillance.
Gardez l’appareil électroménager et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est allumé ou
lorsqu’il refroidit.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
MISE EN GARDE. Surface chaude.
La surface est susceptible de chauffer lors de
l’utilisation du fer à repasser.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de cet appareil électroménager et le conserver afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil électroménager a été conçu exclusivement pour une utilisation domestique normale dans un
environnement domestique.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu, c’est-à-dire comme fer à
repasser. Toute autre utilisation sera considérée comme inappropriée et par conséquent dangereuse. Le
fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une
utilisation inappropriée.
Cet appareil électroménager doit être connecté et utilisé conformément aux informations indiquées sur sa
plaque signalétique.
Cet appareil électroménager doit être connecté à une prise avec mise à la terre. S’il est absolument
nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle convient pour 16 A et possède une prise avec une
mise à la terre.
L’appareil électroménager ne doit jamais être placé directement sous le robinet pour remplir le réservoir
d’eau.
La fiche électrique ne doit pas être retirée de la prise en tirant sur le câble.
Veuillez ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.
Ne laissez pas l’appareil électroménager exposé aux conditions météorologiques telles que la pluie, le
soleil, le gel, etc.
Cet appareil électroménager atteint des températures élevées et produit de la vapeur lorsqu’il est utilisé,
ce qui peut ébouillanter quelqu’un ou causer des brûlures si l’appareil électroménager n’est pas utilisé
correctement.
Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec la semelle lorsque cette dernière est
chaude.
B&B TRENDS S.L. décline toute responsabilité pour les dommages pouvant être causés aux personnes,
animaux ou objets en cas de non-respect de ces avertissements.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Remplissage du réservoir d’eau
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet normale.
Important : N’utilisez pas d’additifs ! L’ajout d’autres liquides, comme le parfum, le vinaigre, l’amidon,
de la condensation provenant du sèche-linge ou du climatiseur ou encore de produits chimiques
endommagera l’appareil. Tout dommage occasionné par l’utilisation des produits susmentionnés
entraînera l’annulation de la garantie !
Remplissez le réservoir d’eau (7). Ne remplissez jamais au-delà du niveau « max » (8)
Conseil : Pour prolonger la fonction vapeur optimale, il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:1. Si l’eau du robinet de chez vous est très dure, mélangez-la avec de
l’eau distillée ou déminéralisée 1:2.
Chauffage
Déroulez le tuyau d’alimentation (4) et le câble d’alimentation (5).
Ajustez le réglage de température (11) dans la position correspondante, en l’alignant avec l’index de
température (12).
Branchez le câble d’alimentation dans une prise avec mise à la terre. Le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’allume pour indiquer que le fer est chaud.
Lorsque le fer à repasser est prêt à être utilisé, le voyant lumineux s’éteint.
Processus de chauffe initial
Si votre modèle n’est pas équipé d’une commande électronique : pour que l’appareil ait le temps
d’atteindre la bonne température, veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant lumineux du fer à
repasser (13) s’éteigne avant d’appuyer sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Si votre modèle est équipé d’une commande électronique : la vapeur restera inactive pendant les
deux premières minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température. Une fois la bonne
température atteinte, le voyant lumineux « vapeur prête » (2) s’arrête de clignoter et vous
entendrez deux bips.
Repassage à la vapeur
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14) pour repasser à la vapeur.
Lors de la première utilisation : Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur pendant 40 secondes
jusqu’à ce que de la vapeur sorte. La quantité de vapeur sera faible durant les premières secondes
d’utilisation, et elle augmentera progressivement. Des gouttes d’eau peuvent fuir s’il y a encore de l’air
dans le circuit.
Avertissement : Le repassage avec une quantité excessive de vapeur peut produire de la
condensation d’eau chaude et des gouttes d’eau chaude qui peuvent couler de la planche à
repasser ou de toute autre surface perméable.
Fonction « Jet de vapeur » *
Cet appareil électroménager a une fonction spéciale vous permettant de repasser les plis difficiles.
Appuyez rapidement sur le bouton de libération de la vapeur (14) deux fois de suite (double-clic). De
puissants jets de vapeur seront libérés.
Vapeur en position verticale
Peut être utilisé pour enlever les plis des vêtements ayant été suspendus, des rideaux, etc.
Ajustez le réglage de température (11) sur « max ».
Tenez le fer à repasser à 15 cm du vêtement que vous souhaitez repasser à la vapeur.
Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14).
Avertissement : Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des vêtements lorsqu’une personne les
porte ou vers des personnes ou des animaux.
* disponible selon le modèle
MODES DE FONCTIONNEMENT
1. mode normal
Il est automatiquement activé par défaut lors de la mise en marche du fer. Le bouton "PROGRAM" (3)
reste éteint.
Il permet d'obtenir le meilleur résultat sur les vêtements épais et très froissés.
2. mode "Healthy" pour l'économie d'énergie *.
Si le programme « Sain » est activé, il fournit une combinaison spéciale de température et d’intervalles
d’application de vapeur pour obtenir un effet hygiénique sans utiliser d’additifs chimiques. Il peut être
utilisé sur tous les types de tissus et est très efficace à la fois sur des tissus épais et délicats. La
consommation d'eau et d'énergie de l'appareil est réduite, et un bon résultat de repassage peut encore
être obtenu pour la plupart des vêtements.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3). Le témoin lumineux du bouton-poussoir
s'allume et reste allumé.
Pour rebasculer en mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ». Le mode normal
est conseillé pour de meilleurs résultats sur des vêtements épais et très froissés.
Conseils pour une utilisation efficace :
Placez le fer sur le vêtement ou tissu que vous souhaitez désinfecter, ou verticalement face au vêtement,
tout en gardant une certaine distance.
Maintenez enfoncé le bouton de libération de la vapeur. De puissants jets de vapeur hygiénique seront
émis. Faites coulisser lentement le fer sur le vêtement ou verticalement de haut en bas pour de meilleurs
résultats.
3. mode "Boost" pour une puissance maximale*.
Pour les vêtements qui ont besoin d’un niveau de vapeur plus puissant, vous pouvez activer le mode «
Boost » pour obtenir une quantité maximale de vapeur.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « PROGRAMME » (3) pendant 5 secondes. Le témoin lumineux
du bouton-poussoir doit s'allumer et rester clignotant en permanence.
Pour revenir au réglage d’énergie normal, appuyez à nouveau sur le bouton « PROGRAMME ».
Arrêt automatique *
Afin d’assurer votre sécurité et d’économiser de l’énergie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il n’a
pas été utilisé pendant 8 minutes.
Vous entendrez trois bips et tous les voyants (1, 2, 3) clignoteront.
Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez à nouveau sur le bouton de libération de la vapeur (14).
* disponible selon le modèle
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Processus de détartrage
Modèles sans commande électronique.
Utilisez cette fonction environ toutes les 2 semaines si l’eau de chez vous est très dure.
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Patientez jusqu’à ce que le témoin lumineux (13) s’éteigne.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « min ».
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant environ 3 minutes.
Relâchez le bouton vapeur. Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max » pour
faire sécher le fer.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Modèles à commande électronique *
L’appareil est équipé d’un indicateur d’avertissement de nettoyage automatique, qui indique que des
particules de tartre doivent être retirées de l’intérieur de la chambre à vapeur.
Lorsqu’il sera activé, vous entendrez trois bips et le voyant lumineux « CALCCLEAN » (1) clignotera,
indiquant que le processus doit être effectué.
Suivez le processus de détartrage :
Remplissez le réservoir (7) d’eau.
Ajustez le réglage de température (11) sur la position « max ».
Branchez le câble d’alimentation (5) pour allumer l’appareil.
Appuyez sur le bouton de détartrage « CALCCLEAN » (1) pendant 2 secondes. Le voyant lumineux du
bouton clignotera en rouge.
Attendez que le voyant lumineux (2) cesse de clignoter et reste allumé en permanence. Vous entendrez
deux bips.
Tenez le fer à repasser au-dessus d’un évier. Appuyez sur le bouton de libération de la vapeur (14)
pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarre automatiquement. Des bips courts seront émis
pendant ce processus.
Après environ 3 minutes, le fer à repasser cesse de libérer de la vapeur. Après un certain temps, un long
bip sera émis, indiquant que le processus de détartrage est terminé.
Avertissement : Ne retirez pas le fer de l’évier avant la fin du processus. De l’eau bouillante et de
la vapeur seront libérées par la semelle, éliminant le tartre ou les dépôts qui peuvent se trouver à
l’intérieur.
Une fois le processus de détartrage terminé, pour nettoyer la semelle (10), frottez immédiatement tout
résidu en passant un chiffon en coton humide sur le fer à repasser chaud. Essuyez le boîtier du fer avec
un chiffon puis laissez le fer refroidir.
2. Nettoyage de l’appareil
Nettoyez régulièrement votre appareil électroménager pour l’entretenir correctement.
Attention ! Risque de brûlure !
Si l’appareil électroménager n’est que légèrement sale, essuyez-le uniquement avec un chiffon en coton
humide, puis séchez-le.
Pour garder la semelle lisse, vous devez éviter tout contact avec des objets en métal dur. N’utilisez jamais
de tampon à récurer ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.
3. Rangement de l’appareil.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Videz le réservoir d’eau (7).
Placez le fer à repasser sur le réservoir d’eau, debout sur son talon, et verrouillez le fer avec le dispositif
de verrouillage (9).
Enroulez le câble d’alimentation (5) et le tuyau d’alimentation (4) dans les compartiments de rangement
(6). N’enroulez pas les cordons en serrant trop fort.
* disponible selon le modèle
Dépannage
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other UFESA Iron manuals

UFESA
UFESA PV3500 ECO User manual

UFESA
UFESA PL2450 COMPACT User manual

UFESA
UFESA PV1410 User manual

UFESA
UFESA selecta PV3111 User manual

UFESA
UFESA PV1020 User manual

UFESA
UFESA PL1390 User manual

UFESA
UFESA Almeria User manual

UFESA
UFESA PV1515 User manual

UFESA
UFESA PV1000 User manual

UFESA
UFESA PV3300 DELUX AUTOSTOP User manual