UFESA AMATISTA User manual

plancha de vapor
AMATISTA
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’empoi
manuale di istruzioni
ES
EN
PT
FR
IT

5 9 7 11 104 6 8
2 1
3

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS
QUE EL FUNCIONAMIENTO DELPRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1-Pulsador del atomizador
2-Pulsador para chorro de vapor
4-Tapa delorificio de llenado
6-Pulsador de autolimpieza*
7-Control de temperatura
8-Luzindicadora de latemperatura
9-Marca de nivel para llenado máximo
10-Cable de alimentación
11-Suela
del controlde vapor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, si se les ha proporcio-
nado la supervisión o las instrucciones adecuadas respecto
llevarlos a cabo niños sin supervisión.
-
te de asistencia técnica u otras personas con una cualificación
E S PA Ñ O L

4
La plancha no se debe dejar desatendida mientras está co-
nectada a la corriente.
Debe desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de
La plancha se debe utilizar y dejar reposar sobre una superfi-
cie plana y estable
la superficie sobre laque está colocado el soporte esestable.
La plancha no debe usarse si se ha caído o si tiene señales
de menos de 8 años cuando esté enchufada o enfriándose.
PRECAUCIÓN Superficies calientes. Las superficies
están calientes durante su uso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
-
mercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso
de este.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
No dirija el vapor directamente sobre personas o animales.
Este aparato está destinado a utilizarse hasta una altitud
máxima de 2000m sobre el nivel del mar.

5
-
rato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede llevar
a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato. Solo un centro de asistencia técnica autorizado
puede efectuar reparaciones en este producto.
limpieza.
B&B TRENDS, S.L. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la no observación de las advertencias anteriores.
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar por primera vez la plancha de vapor, lea el manual de instrucciones y familiarícese con
las partes y características de la plancha. Retire completamente todos los embalajes o etiquetas antes
del primer uso.
La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen rápida-
hubiera suciedad en la suela.
INSTRUCCIONES DE USO
Compruebe siempre si la prenda que va a planchar lleva una etiqueta con instrucciones de planchado.
Seleccione la temperatura indicada en las instrucciones de planchado o en la etiqueta del tejido haciendo
Etiquetado Material, por ejemplo
. (1 punto) Acetato, elastano, poliamida, polipropileno
. . (2 puntos) Cupro, poliéster, seda, triacetato, viscosa, lana
… (3 puntos)/MÁX
Inserte el enchufe en la toma de corriente. El piloto indicador se encenderá. Al alcanzar la temperatura
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA
-
-
-

6
Abra la tapa para llenar.
ATOMIZADOR
durante el planchado a vapor o en seco.
Durante el planchado, presione el pulsador del atomizador varias veces para activar la bomba.
PLANCHADO CON VAPOR
Seleccione la temperatura deseada, de acuerdo con la etiqueta del fabricante. El piloto indicador esta-
Sitúe el control variable de vapor en la posición deseada.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con elvapor expulsado.
PLANCHADO EN SECO
el depósito esté lleno durante el planchado en seco.
Sitúe el control variable de vapor en la posición mínima.
Seleccione en la ruedade controllatemperatura que mejor se adapte altejido que va a planchar.
PRECAUCIÓN:
CHORRO DE VAPOR
Cierre el controlvariable de vapor situándolo en la posición mínima.
Presione el pulsador de chorro de vapor para soltar un chorro de vapor.
NOTA:
PLANCHADO VERTICAL
Presionando el pulsador de chorro de vapor a intervalos, también podrá planchar verticalmente (cor-
NOTA:

7
AL FINALIZAR EL PLANCHADO
Sitúe la ruedade la temperatura en la posición mínima.
Retire elenchufe de la toma de corriente.
Coloque la plancha sobre su base trasera.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
En el caso de un uso frecuente del aparato, es recomendable realizar una autolimpieza cada dos se-
se ha enfriado completamente.
No use productos de limpiezaabrasivos.
Para limpiar superficies exteriores, utilice un paño suave humedecido y seque bien. No utilice solventes
químicos, yaque podrían dañar la superficie.
Limpieza de la suela: no utilice productos abrasivos o limpiadores duros sobre la suela para evitar
dañar la superficie. Para retirar residuos quemados, planche sobre una tela húmeda con la plancha
todavía caliente. Para limpiar la suela, pase un paño suave humedecido y seque bien.
AUTOLIMPIEZA
Sitúe la ruedade la temperatura en la posición máxima.
Inserte elenchufe en la toma de corriente.
Desenchufe la plancha de vapor.
disponer de este pulsador, cambie la ruedade controlde vapor a la posición máxima.
aparato.
Se recomienda realizar la función de autolimpieza al menos cada dos semanas.
SISTEMA ANTICAL
-
lación de cal en la placa. El filtro de resina espermanente y no necesita ser sustituido.
NOTA: No utilice aditivos químicos, sustancias perfumadas o descalcificadas. El incumplimiento de las

8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA SUELA NO SE
CALIENTA NI CUANDO
LA PLANCHA ESTÁ
ENCENDIDA.
Problema de conexión. Compruebe el cable de alimentación, el
enchufe y la salida.
El control de temperatura está
en la posición MIN.
Seleccione la temperatura adecuada.
LA PLANCHA NO
PRODUCE VAPOR. depósito.
El control de vapor está en la
posición de no-vapor.
Sitúe el control de vapor entre las
posiciones de mínimo vapor y máximo
vapor (vea «tabla de planchado»).
La temperatura seleccionada
es inferior a la especificada
para su uso con vapor.
Seleccione una temperatura más alta.
LA FUNCIÓN
ATOMIZADOR NO
FUNCIONA.
depósito.
LAS FUNCIONES DE
CHORRO DE VAPOR Y
DE VAPOR VERTICAL
NO FUNCIONAN.
La función chorro de vapor
se ha utilizado durante un
periodo corto de tiempo.
espere antes de utilizar la función chorro
de vapor.
La plancha no está lo
suficiente caliente.
Ajuste a la temperatura máxima para
posición vertical y espere a que el piloto
indicador de temperatura quede fijo.
LA PLANCHA GOTEA. La temperatura seleccionada
es demasiado baja para
producir vapor.
La válvula de vapor variable debe estar en
la posición «0» hasta que la plancha esté
caliente.
SALEN VETAS
BLANCAS DE LOS
ORIFICIOS DE LA
PLANCHA.
Se ha acumulado cal en la
suela porque esta no se ha
Realice el proceso de autolimpieza.
Recuerde realizarlo al menos cada dos
semanas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que es-
aparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
Esperamos que esté satisfecho con este producto.

9
PORTUGUÊ S
OBRIGADA POR TEREM COLOCADO A SUA CONFIANÇA EM UFESA E ESPERAMOS
QUE O PRODUTO SEJA DOSEU AGRADOE DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
1- Botão pulverização
2- Botão de vapor
4- Tampa da abertura de enchimento
6- Botão de limpeza automática*
7- Controlo da temperatura
8- Luz indicadora datemperatura
9- Indicação máxima do nível de enchimento
10- Cabo de alimentação
11- Base
* Consoante o modelo poderá encontrar um botão especial para Limpeza Automática ou poderá en-
contrar esta função no controlo do vapor.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas,sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimen-
tos, desde que devidamente supervisionadas ou desde que
recebam as devidas instruções relativamente à utilização do
envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodo-
méstico. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas
por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituí-
do pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualifica-
das de formaaevitar qualquer risco.

10
A ficha tem de ser removida da tomada antes de encher o
O ferro tem de ser utilizado e pousado sobre uma superfície
planae estável.
Ao pousar o ferro sobre a respetiva base, certifique-se de que
a superfície sobre a qual a base está colocada é estável.
O ferro não poderá voltar a ser utilizado se tiver sofrido uma
queda, se apresentar sinais visíveis de danos ou se possuir
Manter o ferro e o respetivo cabo fora do alcance de crianças
-
refecer.
CUIDADO Superfícies quentes. É provável que as su-
perfíciesaqueçam durante a utilização.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não direcionar o vapor para pessoasou animais.
ou outros líquidos.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma alti-
tude máxima de até 2000 m acima do nível do mar.

11
de suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico quali-
ficado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos
no dispositivo. Apenas o centro de serviço de suporte técnico oficial poderá levar a cabo reparações
neste produto.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza deste manual para limpar.
A B&B TRENDS SL. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o ferro a vapor, certifique-se de que lê o manual de utilização e compreende todas as
etiquetas antes de utilizar pela primeira vez.
Na primeira utilização poderá emitir odores ou vapores emitidos rapidamente. Não pulverize na primeira
COMO UTILIZAR
-
Rode o botão redondo de controlo da temperatura para definir a temperatura apropriada indicada nas
instruções para passar a ferro ou na etiqueta da peça.
Marca Material, por exemplo
. (1 ponto) Acetato, elastano, poliamida, polipropileno
. . (2 pontos) Cupro, poliéster, seda, triacetato, viscose, lã
… (3 pontos) / MÁX.
-
ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
-

12
preparação doméstica.
Abra a tampa para encher.
PULVERIZAÇÃO
definição de temperatura enquanto passa a ferro com vapor ou a seco.
Prima o botão de pulverização várias vezes para ativar a bomba enquanto passa a ferro.
PASSAR A FERRO COM VAPOR
Defina o botão rotativo de controlo da temperatura para a posição pretendida, de acordo com a etiqueta
Defina o controlo de vapor variável para a posição pretendida.
CUIDADO: Evite entrar em contacto com o vapor ejetado.
PASSAR A FERRO A SECO
-
Rode o controlo de vapor variável para a posição mínima.
Selecione a definição do botão de controlo da temperatura mais adequada para o tecido a ser passado
a ferro.
CUIDADO:
JATO DE VAPOR
A funcionalidade de jato de vapor disponibiliza vapor para adicionar para remover vincos persistentes.
Rode o controlo de vapor variável para a posição mín.
Primo o botão de vapor forte para libertar um jato de vapor.
NOTA: -
PASSAR A FERRO NA VERTICAL
peças no cabide, etc.)
NOTA: -

13
QUANDO TERMINAR DE PASSAR A FERRO
Defina o botão da temperatura para a posição mínima.
Remover a ficha de alimentação da tomada.
Posicione o ferro no suporte.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
semidura e se fizer uma utilização frequente do dispositivo.
arrefeceu completamente.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Para limpar superfícies exteriores, utilizar um pano macio húmido e secar. Não utilize solventes químicos,
pois irão danificar a superfície.
poderão danificar a superfície. Para remover resíduos de queimado, passe a ferro um pano húmido com
o ferro ainda quente. Para limpar a base, basta limpar com um pano húmido e secar com um pano seco.
LIMPEZA AUTOMÁTICA
Defina o controlo da temperatura para a posição máxima.
Introduza a ficha de alimentação na tomada.
este botão, passe o controlo de vapor para a posição máxima.
armazenamento.
Recomenda-se que faça o teste de limpeza automática, pelo menos, a cada duas semanas.
SISTEMA ANTICALCÁRIO
calcário na base. O filtro de resina é permanente e não precisa de ser substituído.
TENHA EM ATENÇÃO: Não utilizar aditivos químicos, substâncias aromatizadas ou descalcificadores. O

14
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A BASE NÃO AQUECE
MESMO COM O
FERRO LIGADO.
Verifique o cabo, a ficha e a tomada de
alimentação de corrente elétrica.
O controlo da temperatura
está na posição MÍN
Selecione a temperatura apropriada
O FERRO NÃO
PRODUZ VAPOR depósito
O controlo do vapor está
selecionado na posição sem
vapor.
Defina o controlo do vapor entre as
posições de vapor mínimo e vapor
A temperatura selecionada
é inferior à especificada para
utilizar com vapor.
Selecione uma temperatura mais alta
A FUNÇÃO DE
VAPORIZAÇÃO NÃO
FUNCIONA
depósito
AS FUNÇÕES JATO
DE VAPOR E JATO DE
VAPOR VERTICAL NÃO
FUNCIONAM
A função de jato de vapor foi
utilizada com muita frequência
num curto período de tempo.
Coloque o ferro na posição horizontal e
de vapor.
O ferro não está
suficientemente quente
Ajuste a temperatura mais alta para
passar a ferro com vapor.Coloque o ferro
indicadora de temperatura fique fixa.
FUGAS DO FERRO A definição da temperatura é
demasiado baixa para produzir
vapor.
.O botão de vapor variável tem de estar
definido na posição “0” até que o ferro
esteja quente.
ESCORRE LÍQUIDO
BRANCO DOS
ORIFÍCIOS DA BASE
DO FERRO
A base tem acumulação de
resíduos calcários porque não
foi limpada automaticamente
Execute o processo de limpeza
automática. Lembre-se de o fazer, pelo
menos, a cada duas semanas.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispo-
sitivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos
eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no
área de residência.
Esperamos que fique satisfeito com este produto.

15
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA,WEWISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1-Spray button
2-Shot of steam button
5- Output water spray
7- Temperature Control
10-Power cord
11-Soleplate
in the control of the steam.
SAFETY INSTRUCTIONS
above and persons with reduced physical, sensory or mental
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
in order to avoid ahazard.
ENGLISH

16
The iron must not be left unattended while it is connected to
the supply mains.
water reservoir is filled with water.
The iron must be used and rested on a flat, stable surface
which the stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are
Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8
IMPORTANT WARNINGS
-
null and void.
product label.
If you use one adaptor make sure it can reach 16 A and is provided with earth socket
Do not use the device, or connect and disconnect to t supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not direct steam at people and animals.
Do not place the appliance under the tap to fill the water tank, or immerse it in water or other liquids.
This device is designed for use at a maximum altitude up
to 2000m above sea level.

17
this product.
B&B TRENDS SL.
BEFORE THE FIRST USE
-
time.
clothes and there may be traces of dirt on the soleplate
HOW TO USE
instructions in all cases.
-
tions or in fabric label.
Material, for example
. (1 dot) Acetate, elastane, polyamide, polypropylene
. . (2 dots) Cupro, polyester, silk, triacetate, viscose, wool
… (3 dots) / MAX Cotton, linen
-
WATER TANK FILLING
tap water with distilled or demineralized water purchased in stores, in the ratio 2:1 and 1:1 respectively
(distilled water: tap water). Check with your water supplier to determine the type of water in your area.
Never use 100% distilled or demineralized, rain water, softened water, scented water, water from other
water.
The water tank should be emptied after each use.

18
SPRAYING
STEAM IRONING
Set the temperature control dial to the desired position in accordance with the manufacturer’s label. The
Set the variable steam control to the desired position.
CAUTION:
DRY IRONING
Turn the variable steam control to the minimum position.
CAUTION:
with water until the steam iron cools down.
SHOT OF STEAM
Press the powerful steam button to release the burst of steam.
NOTE: -
ously and wait almost 5 seconds between pressures.
VERTICAL IRONING
NOTE: -
ously and wait almost 5 seconds between pressures.
WHEN YOU FINISHED IRONING
Set the temperature dial to the minimum position.
Stand the iron on heel rest.

19
MAINTENANCE AND CLEANING
frequent use of the device is made
cooled down.
Do not use abrasive cleaners.
To clean exterior surfaces, use a damp soft cloth and wipe dry. Do not use any chemical solvents, as these
the surface. To remove burnt residue, iron over a damp cloth while iron is still hot. To clean the soleplate,
simply wipe with soft damp cloth and wipe dry.
SELF-CLEANING
Fill the half of the water reservoir.
Set the temperature control to its maximum position.
ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents scale build-up in the plate.
PLEASE NOTE: Do not use chemical additives, scented substances or decalcifies. Failure to comply with

20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
SOLEPLATE IS NOT
HEATING EVEN
THOUGH IRON IS
TURNED ON.
Connection problem
outlet.
Temperature control is in MIN
position
select adequate temperature
IRON DOES NOT
PRODUCE STEAM
Fill water tank
Steam control is selected in
non-steam position.
Set steam control between positions of
minimum steam and maximum steam
(see “iron chart”).
Selected temperature is lower
than that specified to use with
steam.
SPRAY FUNCTION
DOES NOT WORK
Fill water tank
STEAM JET AND
VERTICAL STEAM JET
FUNCTION DOES NOT
WORK
Steam jet function was used
very frequently within a short
period.
Put iron on horizontal position and wait
fixed.
THE IRON LEAKING
low to produce steam.
The variable steam knob must be set
on“0”position until the iron is hot.
WHITE STREAKS
COME THROUGH
THE HOLES IN THE
SOLEPLATE
The soleplate has a build-up
of scale because it has not to do it at least every two weeks.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
-
trical and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satisfied with this product.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Iron manuals

UFESA
UFESA PL2450 COMPACT User manual

UFESA
UFESA SPACE HYGIENIC User manual

UFESA
UFESA PV1410 User manual

UFESA
UFESA PL2410 User manual

UFESA
UFESA PV1530 User manual

UFESA
UFESA PV3500 User manual

UFESA
UFESA PV0500 User manual

UFESA
UFESA PV3600 almeria User manual

UFESA
UFESA STEAM TECH 2800 User manual

UFESA
UFESA PV0500 User manual

UFESA
UFESA PV3200 User manual

UFESA
UFESA Aqua Steam User manual

UFESA
UFESA PV1100C Daily User manual

UFESA
UFESA selecta PV3111 User manual

UFESA
UFESA GS1600 User manual

UFESA
UFESA STEAM TECH 2400 User manual

UFESA
UFESA PV3280 User manual

UFESA
UFESA PV1515 User manual

UFESA
UFESA PL14 Series User manual

UFESA
UFESA PL14 Series User manual