manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UNILITE
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. UNILITE ATEX-H2 User manual

UNILITE ATEX-H2 User manual

BATTERY INSTALLATION
To replace the batteries, use the hex-key provided to unlock the battery
compartment on the back of the headtorch. Ensure that only batteries
of the types specied below are used. Replace batteries taking note
of the polarity markings. Then ensure that the battery compartment is
closed securely.
SAFETY WARNING - Do not attempt to open in hazardous locations.
Unilite cannot be held responsible for the use of mixed or incorrect
batteries in our ATEX products.
Battery Replacement:
Use only battery types below:
AAA Alkaline type
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03(T)
www.unilite.co.uk
ATEX-H2
FEATURES
• Powerful 225 Lumen white Cree LED, 6500k
• Intrinsically safe for use in hazardous locations
• Durable rubber coated construction
• 90° Rotating angling head
• Silicone lined non-slip headband included
• Easy press rubberised micro switch
• Polycarbonate lens and smooth reector
• Safety release valve to allow hydrogen gases to escape
• Secure screw fastening battery compartment
• Chemical and corrosion resistant
• IP67 dust & water proof (1m submersible)
BATTERIES - 3 x AAA Alkaline batteries (not included)
WEIGHT - 130g without batteries
DIMENSIONS - 80 x 50 x 45mm
OPERATION
Press top switch to operate.
Switch Sequence:
HIGH > LOW > OFF
ACCESSORIES
- Silicone Lined Adjustable Headband (included)
- Hex Key (included)
CERTIFICATIONS
Class I Div 1 Grp ABCD / Class II Div 1 Grp EFG
Class III / Temperature Code T4 IP67
File number: E324236
II 1G Ex ia IIC T4 Ga IP67
DEMKO 14 ATEX 1354X
Ex ia IIC T4 Ga
IECEx UL 14.0059X
Approved - 0518
Approved
Approved
Address: No. 1, Alley 2, Lane 110, Sec. 4, Hsi-Men Road, North District, Tainan City, 704 Taiwan
STANDARDS
UL 913, 7th Edition
CAN/CSA C22.2 No.157-92, Reafrmed 2014
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2012
EN 60079-26:2007
IEC 60079-0:2007-10, 5th Edition
IEC 60079-11:2011, 6th Edition
IEC 60079-26:2006, 2nd Edition
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
DO NOT OPEN THIS DEVICE IN HAZARDOUS LOCATIONS.
Only use the battery brands mentioned in these instructions.
This headtorch has not been tested with rechargeable batteries, therefore we do not advise using
rechargeable batteries as it may not be safe.
Always use high-quality Alkaline 1.5v AAA batteries.
Disposable battery life is affected by different battery brands, different ambient temperatures and
different lighting modes. To reduce the RISK OF EXPLOSION do not mix new batteries with used
batteries, or mix different battery brands.
If not using the torch for 3 weeks or more, be sure to remove the disposable batteries to avoid
battery leakage. Battery leaks are not covered under warranty.
Protect batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture. If a battery is damaged, uids
can leak out. AVOID contact as this can lead to skin irritation and/or burns. If skin contact occurs,
rinse thoroughly with water. If irritation persists, seek medical advice.
Do not look directly at the LED or shine directly in other peoples eyes.
The LED will become warm when switched on; do not touch and do not place face down on any
surface – risk of re!
Do not use the device if there is any visible damage to the housing, lens or switch. Check for any
damage before each use.
This product is water proof to IPX7 – 1m SUBMERSIBLE for 30 mins. If the product has been affected
by excessive damp or moisture, remove the batteries and leave the unit open and allow to dry out
completely before using.
If the batteries are installed and the device does not work, try checking for the following: (1) Press
the switch button several times. (2) Check that the batteries are inserted the correct way around
according to polarity markings. (3) Check there is no debris on the contacts that might affect the
battery connection. (4) Check there is no water or dampness in the unit, if so, allow it to fully dry
out and try again.
If the product has been subjected to water deeper than 1m for longer than 30 minutes the warranty
may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended 2 years once registered online at WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and defects. It does not cover normal
wear and tear, modications, accidental damage or poor maintenance. Unilite warranties do not
cover battery leaks.
Take care not to let the lens come into contact with hard/sharp objects, damage to the lens will
affect light output.
Children under 12 years of age should only use the product with adult supervision.
Do not disassemble or attempt to modify the product, this will void the warranty and can impair the
intrinsic safety and can be dangerous. Improper use or modication is not covered under warranty.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via an authorised
disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please re-use or recycle packaging where possible.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
ATEX-H2
ANSI FL1 Standard
225
Lumens 115M 5H
110
Lumens 79M 12HLOW
HIGH
www.unilite.co.uk
PRODUKTMERKMALE
• Leistungsstarke weiße Cree LED mit 225 Lumen, 6500k
• Eigensicher für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen
• Langlebige gummibeschichtete Konstruktion
• 90 ° drehbarer Angelkopf
• Mit Silikon ausgekleidetes rutschfestes Stirnband enthalten
• Einfaches Drücken des gummierten Mikroschalters
• Polycarbonatlinse und glatter Reektor
• Sicherheitsventil zum Entweichen von Wasserstoffgasen
• Batteriefach mit Schraubbefestigung sichern
• Chemisch und korrosionsbeständig
• IP67 staub- und wasserdicht (1 m tauchfähig)
BATTERIEN - 3 AAA-Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang
enthalten)
GEWICHT - 130 g ohne Batterien
ABMESSUNGEN - 80 x 50 x 45 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Drücken Sie den oberen Schalter, um zu arbeiten. Die
Reihenfolge ist: HOCH> NIEDRIG> AUS
BATTERIEINSTALLATION
Verwenden Sie zum Ersetzen der Batterien den mitgelieferten
Inbusschlüssel, um das Batteriefach auf der Rückseite der
Stirnlampe zu entriegeln. Stellen Sie sicher, dass nur Batterien
der unten angegebenen Typen verwendet werden. Ersetzen
Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen.
Stellen Sie dann sicher, dass das Batteriefach sicher
geschlossen ist.
SICHERHEITSHINWEIS - Versuchen Sie nicht, an
explosionsgefährdeten Orten zu öffnen.
Unilite kann nicht für die Verwendung von gemischten oder
falschen Batterien in unseren ATEX-Produkten verantwortlich
gemacht werden.
Batterieersatz:
Verwenden Sie nur die folgenden Batterietypen:
AAA Alkalischer Typ
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
ÖFFNEN SIE DIESES GERÄT NICHT AN GEFÄHRLICHEN
STANDORTEN.
Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung genannten
Batteriemarken.
Diese Stirnlampe wurde nicht mit wiederauadbaren Batterien
getestet. Wir empfehlen daher nicht, wiederauadbare
Batterien zu verwenden, da diese möglicherweise nicht sicher
sind.
Verwenden Sie immer hochwertige alkalische 1,5-V-AAA-
Batterien.
Die Lebensdauer der Einwegbatterien wird von verschiedenen
Batteriemarken, unterschiedlichen Umgebungstemperaturen
und unterschiedlichen Beleuchtungsmodi beeinusst. Um das
EXPLOSIONSGEFAHR zu verringern, mischen Sie keine neuen
Batterien mit gebrauchten Batterien und mischen Sie keine
anderen Batteriemarken.
Wenn Sie den Brenner 3 Wochen oder länger nicht benutzen,
entfernen Sie unbedingt die Einwegbatterien, um ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden. Batterielecks sind nicht
von der Garantie abgedeckt.
Schützen Sie die Batterien vor Hitze, starker
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Wenn
eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten.
Vermeiden Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Wenn die Reizung weiterhin besteht, suchen
Sie einen Arzt auf.
Schauen Sie nicht direkt auf die LED und leuchten Sie nicht
direkt in die Augen anderer.
Die LED wird beim Einschalten warm. Nicht berühren und
nicht mit dem Gesicht nach unten auf eine Oberäche legen
- Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, die
Linse oder der Schalter sichtbar beschädigt sind. Vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen prüfen.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX7 - 1 m SUBMERSIBLE
für 30 Minuten. Wenn das Produkt durch übermäßige
Feuchtigkeit oder Feuchtigkeit beeinträchtigt wurde, entfernen
Sie die Batterien, lassen Sie das Gerät offen und lassen Sie es
vor dem Gebrauch vollständig austrocknen.
Wenn die Batterien eingelegt sind und das Gerät nicht
funktioniert, überprüfen Sie Folgendes: (1) Drücken Sie die
Schaltertaste mehrmals. (2) Überprüfen Sie, ob die Batterien
gemäß den Polaritätsmarkierungen richtig eingelegt
sind. (3) Stellen Sie sicher, dass sich an den Kontakten
keine Fremdkörper benden, die den Batterieanschluss
beeinträchtigen könnten. (4) Stellen Sie sicher, dass sich kein
Wasser oder Feuchtigkeit im Gerät bendet. Wenn ja, lassen
Sie es vollständig austrocknen und versuchen Sie es erneut.
Wenn das Produkt länger als 30 Minuten einem Wasser
ausgesetzt war, das tiefer als 1 m ist, erlischt möglicherweise
die Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder
eine verlängerte Garantie von 2 Jahren, sobald es online
unter WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY registriert wurde)
gegen Herstellungsfehler und -fehler. Es deckt keine normalen
Abnutzungserscheinungen, Modikationen, versehentliche
Beschädigungen oder schlechte Wartung ab. Unilite-Garantien
decken keine Batterielecks ab.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt. Eine Beschädigung des
Objektivs beeinträchtigt die Lichtleistung.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu
modizieren. Dies führt zum Erlöschen der Garantie und kann
die Eigensicherheit beeinträchtigen und gefährlich sein. Eine
unsachgemäße Verwendung oder Änderung ist nicht von der
Garantie abgedeckt.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es
muss über ein autorisiertes Entsorgungszentrum oder bei Ihrer
örtlichen Abfallentsorgungseinheit entsorgt werden.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder
oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED Cree blanche puissante de 225 lumens, 6500k
• Sécurité intrinsèque pour une utilisation dans des zones
dangereuses
• Construction enduite de caoutchouc durable
• Tête d’angle rotative à 90 °
• Bandeau antidérapant doublé de silicone inclus
• Micro-interrupteur caoutchouté Easy Press
• Lentille en polycarbonate et réecteur lisse
• Soupape de décharge de sécurité pour permettre aux gaz
d’hydrogène de s’échapper
• Vis de xation du compartiment de la batterie
• Résistant aux produits chimiques et à la corrosion
• IP67 étanche à la poussière et à l’eau (submersible de 1 m)
PILES - 3 piles alcalines AAA (non incluses)
POIDS - 130g sans piles
DIMENSIONS - 80 x 50 x 45 mm
MODE D’EMPLOI
Appuyez sur l’interrupteur supérieur pour fonctionner. La
séquence est: HAUT> FAIBLE> ÉTEINDRE
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Pour remplacer les piles, utilisez la clé hexagonale fournie pour
déverrouiller le compartiment des piles à l’arrière de la lampe
frontale. Assurez-vous que seules des piles des types spéciés
ci-dessous sont utilisées. Remplacez les piles en respectant les
marques de polarité. Assurez-vous ensuite que le compartiment
à piles est bien fermé.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - N’essayez pas d’ouvrir dans
des endroits dangereux.
Unilite ne peut être tenu responsable de l’utilisation de batteries
mixtes ou incorrectes dans nos produits ATEX.
Remplacement de la batterie:
Utilisez uniquement les types de piles ci-dessous:
Type alcalin AAA
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
N’OUVREZ PAS CET APPAREIL DANS DES ENDROITS
DANGEREUX.
N’utilisez que les marques de batteries mentionnées dans ces
instructions.
Cette lampe frontale n’a pas été testée avec des piles
rechargeables, nous déconseillons donc d’utiliser des piles
rechargeables car elles peuvent ne pas être sûres.
Utilisez toujours des piles alcalines 1,5 V AAA de haute qualité.
La durée de vie des piles jetables est affectée par différentes
marques de piles, différentes températures ambiantes
et différents modes d’éclairage. Pour réduire le RISQUE
D’EXPLOSION, ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des marques de piles différentes.
Si vous n’utilisez pas la torche pendant 3 semaines ou plus,
assurez-vous de retirer les piles jetables pour éviter les fuites de
piles. Les fuites de batterie ne sont pas couvertes par la garantie.
Protégez les batteries de la chaleur, du soleil intense, du feu,
de l’eau et de l’humidité. Si une batterie est endommagée,
des liquides peuvent s’échapper. ÉVITER tout contact car cela
peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas
de contact cutané, rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation
persiste, consultez un médecin.
Ne regardez pas directement la LED ou ne brillez pas
directement dans les yeux d’autres personnes.
La LED deviendra chaude lorsqu’elle sera allumée; ne touchez
pas et ne placez pas face contre terre sur aucune surface - risque
d’incendie!
N’utilisez pas l’appareil s’il y a des dommages visibles sur le
boîtier, l’objectif ou l’interrupteur. Vériez tout dommage avant
chaque utilisation.
Ce produit est étanche à l’eau IPX7 - 1m SUBMERSIBLE pendant
30 minutes. Si le produit a été affecté par une humidité excessive
ou excessive, retirez les piles et laissez l’appareil ouvert et laissez
sécher complètement avant de l’utiliser.
Si les piles sont installées et que l’appareil ne fonctionne pas,
essayez de vérier ce qui suit: (1) Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de l’interrupteur. (2) Vériez que les piles sont insérées
dans le bon sens en respectant les marques de polarité. (3)
Vériez qu’il n’y a pas de débris sur les contacts qui pourraient
affecter la connexion de la batterie. (4) Vériez qu’il n’y a pas
d’eau ou d’humidité dans l’unité, si c’est le cas, laissez-la sécher
complètement et réessayez.
Si le produit a été soumis à une eau plus profonde que 1 m
pendant plus de 30 minutes, la garantie peut être annulée.
Ce produit bénécie d’une garantie standard d’un an (ou
prolongée de 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contre les défauts de fabrication
et les défauts. Il ne couvre pas l’usure normale, les modications,
les dommages accidentels ou un mauvais entretien. Les
garanties Unilite ne couvrent pas les fuites de batterie.
Veillez à ne pas laisser la lentille entrer en contact avec des
objets durs / pointus, des dommages à la lentille affecteront le
rendement lumineux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d’un adulte.
Ne démontez pas ou n’essayez pas de modier le produit,
cela annulera la garantie et peut nuire à la sécurité intrinsèque
et peut être dangereux. Une utilisation ou une modication
incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales.
Il doit être éliminé via un centre d’élimination agréé ou dans
votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la mesure du
possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Potente LED Cree bianco da 225 lumen, 6500k
• Intrinsecamente sicuro per l’uso in aree pericolose
• Costruzione durevole rivestita in gomma
• Testa di pesca girevole di 90 °
• Fascia antiscivolo rivestita in silicone inclusa
• Microinterruttore gommato a pressione facile
• Lente in policarbonato e riettore liscio
• Valvola di rilascio di sicurezza per consentire la fuoriuscita
di gas idrogeno
• Vite di ssaggio sicura vano batteria
• Resistente ai prodotti chimici e alla corrosione
• Protezione da polvere e acqua IP67 (sommergibile da 1 m)
BATTERIE - 3 batterie alcaline AAA (non incluse)
PESO - 130 g senza batterie
DIMENSIONI - 80 x 50 x 45 mm
ISTRUZIONI PER L’USO
Premere l’interruttore superiore per azionare. La sequenza è:
ALTA> BASSA> SPENTO
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Per sostituire le batterie, utilizzare la chiave esagonale fornita
per sbloccare il vano batterie sul retro della torcia. Assicurarsi
che vengano utilizzate solo batterie del tipo specicato di
seguito. Sostituire le batterie facendo attenzione ai segni
di polarità. Quindi assicurarsi che il vano batteria sia chiuso
saldamente.
AVVISO DI SICUREZZA - Non tentare di aprire in luoghi
pericolosi.
Unilite non può essere ritenuta responsabile per l’uso di
batterie miste o errate nei nostri prodotti ATEX.
Sostituzione della batteria:
Utilizzare solo i tipi di batteria seguenti:
Tipo alcalino AAA
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
NON APRIRE QUESTO DISPOSITIVO IN LUOGHI PERICOLOSI.
Utilizzare solo le marche di batterie menzionate in queste
istruzioni.
Questa torcia non è stata testata con batterie ricaricabili, quindi
non consigliamo di utilizzare batterie ricaricabili in quanto
potrebbe non essere sicuro.
Utilizzare sempre batterie alcaline AAA da 1,5 V di alta qualità.
La durata della batteria usa e getta dipende dalle diverse
marche di batterie, dalle diverse temperature ambiente e dalle
diverse modalità di illuminazione. Per ridurre il RISCHIO DI
ESPLOSIONE, non mischiare batterie nuove con batterie usate,
né mischiare batterie di marche diverse.
Se non si utilizza la torcia per 3 settimane o più, assicurarsi
di rimuovere le batterie usa e getta per evitare perdite dalle
batterie. Le perdite dalla batteria non sono coperte dalla
garanzia.
Proteggi le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua
e umidità. Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono
fuoriuscire. EVITARE il contatto in quanto ciò può provocare
irritazioni e / o ustioni della pelle. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l’irritazione
persiste, consultare un medico.
Non guardare direttamente il LED o brillare direttamente negli
occhi di altre persone.
Il LED si riscalda all’accensione; non toccare e non appoggiare
a faccia in giù su alcuna supercie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all’alloggiamento, alla lente o all’interruttore. Vericare la
presenza di eventuali danni prima di ogni utilizzo.
Questo prodotto è impermeabile no a IPX7 - 1 m SOMMERSO
per 30 minuti. Se il prodotto è stato inuenzato da umidità o
umidità eccessiva, rimuovere le batterie e lasciare aperta l’unità
e lasciarla asciugare completamente prima dell’uso.
Se le batterie sono installate e il dispositivo non funziona,
provare a vericare quanto segue: (1) Premere più volte il
pulsante di commutazione. (2) Vericare che le batterie siano
inserite correttamente in base alle indicazioni di polarità. (3)
Vericare che non vi siano detriti sui contatti che potrebbero
inuire sul collegamento della batteria. (4) Vericare che non
vi sia acqua o umidità nell’unità, in tal caso, lasciarla asciugare
completamente e riprovare.
Se il prodotto è stato sottoposto ad acqua a profondità
superiori a 1 m per più di 30 minuti, la garanzia potrebbe
essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o
estesa di 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non
copre la normale usura, modiche, danni accidentali o scarsa
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono le perdite dalla
batteria.
Fare attenzione a non lasciare che l’obiettivo venga a contatto
con oggetti duri / appuntiti, i danni all’obiettivo inuenzeranno
l’emissione di luce.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo con la supervisione di un adulto.
Non smontare o tentare di modicare il prodotto, ciò invaliderà
la garanzia e può compromettere la sicurezza intrinseca e può
essere pericoloso. L’uso o la modica impropria non è coperta
da garanzia.
Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti domestici.
Deve essere smaltito tramite un centro di smaltimento
autorizzato o presso l’unità di smaltimento dei riuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l’imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i
successivi possessori.
ATEX-H2
www.unilite.co.uk
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Potente LED Cree blanco de 225 lúmenes, 6500k
• Intrínsecamente seguro para su uso en ubicaciones
peligrosas
• Construcción duradera recubierta de goma.
• Cabezal de pesca giratorio de 90 °
• Diadema antideslizante forrada de silicona incluida
• Microinterruptor de goma fácil de presionar
• Lente de policarbonato y reector liso
• Válvula de liberación de seguridad para permitir que los
gases de hidrógeno escapen
• Compartimento de la batería de jación de tornillo seguro
• Resistente a los productos químicos y a la corrosión
• IP67 a prueba de agua y polvo (sumergible 1 m)
PILAS - 3 pilas alcalinas AAA (no incluidas)
PESO - 130g sin pilas
DIMENSIONES - 80 x 50 x 45 mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Presione el interruptor superior para operar. La secuencia es:
ALTA> BAJA> APAGADO
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Para reemplazar las baterías, use la llave hexagonal provista
para desbloquear el compartimiento de las baterías en la
parte posterior de la linterna frontal. Asegúrese de que solo
se utilicen baterías de los tipos especicados a continuación.
Reemplace las baterías tomando nota de las marcas de
polaridad. Luego, asegúrese de que el compartimento de la
batería esté bien cerrado.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: no intente abrir en lugares
peligrosos.
Unilite no se hace responsable del uso de baterías mezcladas
o incorrectas en nuestros productos ATEX.
Cambio de batería:
Utilice solo los siguientes tipos de batería:
Tipo alcalino AAA
Energizador E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (T)
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
NO ABRA ESTE DISPOSITIVO EN LUGARES PELIGROSOS.
Utilice únicamente las marcas de baterías mencionadas en
estas instrucciones.
Esta linterna frontal no ha sido probada con baterías
recargables, por lo tanto, no recomendamos el uso de baterías
recargables, ya que puede no ser seguro.
Utilice siempre pilas alcalinas AAA de 1,5 V de alta calidad.
La duración de la batería desechable se ve afectada por
diferentes marcas de batería, diferentes temperaturas
ambientales y diferentes modos de iluminación. Para reducir
el RIESGO DE EXPLOSIÓN, no mezcle baterías nuevas con
baterías usadas ni mezcle diferentes marcas de baterías.
Si no usa la antorcha durante 3 semanas o más, asegúrese de
quitar las baterías desechables para evitar fugas. Las fugas de
la batería no están cubiertas por la garantía.
Proteja las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego,
el agua y la humedad. Si una batería está dañada, pueden
derramarse líquidos. EVITE el contacto ya que esto puede
provocar irritación de la piel y / o quemaduras. Si ocurre
contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la irritación
persiste, busque atención médica.
No mire directamente al LED ni brille directamente en los ojos
de otras personas.
El LED se calentará cuando se encienda; No toque ni coloque
boca abajo sobre ninguna supercie - ¡Riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa,
la lente o el interruptor. Compruebe si hay daños antes de
cada uso.
Este producto es resistente al agua según IPX7 - 1 m
SUMERGIBLE durante 30 minutos. Si el producto se ha visto
afectado por una humedad excesiva, retire las pilas y deje la
unidad abierta y deje que se seque por completo antes de
usarla.
Si las baterías están instaladas y el dispositivo no funciona,
intente vericar lo siguiente: (1) Presione el botón del
interruptor varias veces. (2) Verique que las baterías estén
insertadas correctamente de acuerdo con las marcas de
polaridad. (3) Compruebe que no haya residuos en los
contactos que puedan afectar la conexión de la batería. (4)
Verique que no haya agua o humedad en la unidad; de ser
así, deje que se seque por completo y vuelva a intentarlo.
Si el producto ha sido sometido a agua a más de 1 m de
profundidad durante más de 30 minutos, la garantía puede
quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o
extendida 2 años una vez registrado en línea en WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de fabricación. No
cubre el desgaste normal, modicaciones, daños accidentales
o mantenimiento deciente. Las garantías de Unilite no cubren
las fugas de la batería.
Tenga cuidado de no dejar que la lente entre en contacto con
objetos duros / alados, el daño a la lente afectará la salida
de luz.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
con la supervisión de un adulto.
No desarme ni intente modicar el producto, esto anulará la
garantía y puede afectar la seguridad intrínseca y puede ser
peligroso. El uso indebido o la modicación no están cubiertos
por la garantía.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación
autorizado o en su unidad de eliminación de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
poseedores posteriores.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
• Яркий белый светодиод Cree с яркостью 225 люмен,
6500k
• Искробезопасность для использования во
взрывоопасных
• зонах
• Прочная конструкция с резиновым покрытием
• Головка, поворачивающаяся на 90 °
• В комплекте нескользящее оголовье на силиконовой
подкладке
• Легко нажимаемый прорезиненный микровыключатель
• Линза из поликарбоната и гладкий отражатель
• Предохранительный выпускной клапан для выхода
газообразного водорода
• Закрепить винт крепления аккумуляторного отсека
• Химическая и коррозионная стойкость
• Защита от пыли и воды IP67 (погружение на глубину 1 м)
БАТАРЕИ - 3 щелочные батареи AAA (не входят в комплект)
ВЕС - 130 г без батареек
РАЗМЕРЫ - 80 x 50 x 45 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для работы нажмите верхний переключатель.
Последовательность: ВЫСОКИЙ> НИЗКИЙ> ВЫКЛ.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
Чтобы заменить батареи, воспользуйтесь шестигранным
ключом из комплекта поставки, чтобы разблокировать
батарейный отсек на задней части фонарика. Убедитесь,
что используются только батареи указанных ниже типов.
Замените батарейки, соблюдая обозначения полярности.
Затем убедитесь, что батарейный отсек надежно закрыт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ - Не пытайтесь
открывать в опасных местах.
Unilite не несет ответственности за использование
смешанных или неподходящих батарей в наших продуктах
ATEX.
Замена батареи:
Используйте только батареи следующих типов:
Щелочной тип AAA
Energizer E92
Duracell MN2400
Panasonic AAA LR03 (Т)
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
НЕ ОТКРЫВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В ОПАСНЫХ МЕСТАХ.
Используйте батареи только тех производителей, которые
указаны в этой инструкции.
Этот налобный фонарь не тестировался с аккумуляторными
батареями, поэтому мы не рекомендуем использовать
аккумуляторные батареи, поскольку это может быть
небезопасно.
Всегда используйте высококачественные щелочные
батарейки AAA 1,5 В.
Срок службы одноразовых батарей зависит от разных
производителей батарей, температуры окружающей
среды и разных режимов освещения. Чтобы снизить
РИСК ВЗРЫВА, не используйте одновременно новые
и использованные батареи, а также батареи разных
производителей.
Если вы не используете резак в течение 3 недель или более,
обязательно извлеките одноразовые батарейки, чтобы
избежать их утечки. На протечки аккумулятора гарантия не
распространяется.
Защищайте батареи от жары, яркого солнечного света,
огня, воды и влаги. Если аккумулятор поврежден, жидкость
может вытечь. ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может
привести к раздражению кожи и / или ожогам. При
попадании на кожу тщательно промыть водой. Если
раздражение не проходит, обратитесь к врачу.
Не смотрите прямо на светодиод и не светите прямо в глаза
другим людям.
При включении светодиод нагревается; не трогайте и не
кладите на какую-либо поверхность лицевой стороной
вниз - опасность пожара!
Не используйте устройство, если есть видимые
повреждения корпуса, линзы или переключателя.
Перед каждым использованием проверяйте наличие
повреждений.
Этот продукт обладает водонепроницаемостью IPX7 -
погружение на 1 м в течение 30 минут. Если на изделие
воздействовала чрезмерная влажность или влажность,
извлеките батареи, оставьте прибор открытым и дайте ему
полностью высохнуть перед использованием.
Если батареи установлены, а устройство не работает,
попробуйте проверить следующее: (1) Нажмите кнопку
переключателя несколько раз. (2) Убедитесь, что батареи
вставлены правильно в соответствии с маркировкой
полярности. (3) Убедитесь, что на контактах нет мусора,
который может повлиять на подключение батареи. (4)
Убедитесь, что в приборе нет воды или сырости, если да,
дайте ему полностью высохнуть и попробуйте снова.
Если продукт находился в воде на глубине более 1
м в течение более 30 минут, гарантия может быть
аннулирована.
На этот продукт предоставляется стандартная
гарантия сроком 1 год (или продленная на 2 года после
регистрации на сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
от производственных дефектов и дефектов. Он не
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные повреждения или плохое обслуживание.
Гарантии Unilite не распространяются на протечки батарей.
Следите за тем, чтобы линза не соприкасалась с твердыми
/ острыми предметами, повреждение линзы повлияет на
светоотдачу.
Детям младше 12 лет следует использовать продукт только
под присмотром взрослых.
Не разбирайте и не пытайтесь модифицировать продукт,
это приведет к аннулированию гарантии, может нанести
ущерб искробезопасности и быть опасным. Гарантия не
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами. Его необходимо утилизировать в
авторизованном центре утилизации или в местном пункте
утилизации отходов.
По возможности используйте повторно или переработайте
упаковку.
Сохраните эти инструкции для использования в будущем
или для последующих владельцев.
ATEX-H2

Other UNILITE Flashlight manuals

UNILITE HL-7R User manual

UNILITE

UNILITE HL-7R User manual

UNILITE IL-625R User manual

UNILITE

UNILITE IL-625R User manual

UNILITE PS-HDL6R User manual

UNILITE

UNILITE PS-HDL6R User manual

UNILITE ATEX-RA2 User manual

UNILITE

UNILITE ATEX-RA2 User manual

UNILITE HL-1R User manual

UNILITE

UNILITE HL-1R User manual

UNILITE IL-625R User manual

UNILITE

UNILITE IL-625R User manual

UNILITE IL-275R User manual

UNILITE

UNILITE IL-275R User manual

UNILITE CRI-600R User manual

UNILITE

UNILITE CRI-600R User manual

UNILITE CRI-3250 User manual

UNILITE

UNILITE CRI-3250 User manual

UNILITE IL-425R User manual

UNILITE

UNILITE IL-425R User manual

UNILITE PROSAFE PS-T1 User manual

UNILITE

UNILITE PROSAFE PS-T1 User manual

UNILITE ANSI FL 1 Standard User manual

UNILITE

UNILITE ANSI FL 1 Standard User manual

UNILITE FL-550R User manual

UNILITE

UNILITE FL-550R User manual

UNILITE HL-5R User manual

UNILITE

UNILITE HL-5R User manual

UNILITE FL-1300R User manual

UNILITE

UNILITE FL-1300R User manual

UNILITE FL-2 User manual

UNILITE

UNILITE FL-2 User manual

UNILITE NL-350R User manual

UNILITE

UNILITE NL-350R User manual

UNILITE SLR-3500 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-3500 User manual

UNILITE HT-900R User manual

UNILITE

UNILITE HT-900R User manual

UNILITE PROSAFE ATEX-RA2 User manual

UNILITE

UNILITE PROSAFE ATEX-RA2 User manual

UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE TL-5 User manual

UNILITE

UNILITE TL-5 User manual

UNILITE FL-4R User manual

UNILITE

UNILITE FL-4R User manual

UNILITE HL-4R User manual

UNILITE

UNILITE HL-4R User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Philips Ultinon Essential LED-HL Series manual

Philips

Philips Ultinon Essential LED-HL Series manual

CLAS AC 5038 manual

CLAS

CLAS AC 5038 manual

Daihen MWXC-2001 instruction manual

Daihen

Daihen MWXC-2001 instruction manual

Energizer LION-2AAE Engineering Data Sheet

Energizer

Energizer LION-2AAE Engineering Data Sheet

Draper CT18A instructions

Draper

Draper CT18A instructions

Police Force PF1500B instruction manual

Police Force

Police Force PF1500B instruction manual

Sunoptic Surgical TITAN 9000 Operation manual

Sunoptic Surgical

Sunoptic Surgical TITAN 9000 Operation manual

Surefire NITROLON COMMANDER 8NX Series: manual

Surefire

Surefire NITROLON COMMANDER 8NX Series: manual

Metz MECABLITZ 44 AF-3 P Operating	 instruction

Metz

Metz MECABLITZ 44 AF-3 P Operating instruction

Cateye AMPP500 manual

Cateye

Cateye AMPP500 manual

NCT HK11045W manual

NCT

NCT HK11045W manual

Secur SP-4000 operating instructions

Secur

Secur SP-4000 operating instructions

Makita DML186 instruction manual

Makita

Makita DML186 instruction manual

McLED IP65 installation manual

McLED

McLED IP65 installation manual

Pelican NEMO 2010 LED user manual

Pelican

Pelican NEMO 2010 LED user manual

RovyVon Angel Eyes E300S user manual

RovyVon

RovyVon Angel Eyes E300S user manual

KYOWA KW-9149 instruction manual

KYOWA

KYOWA KW-9149 instruction manual

Asaklitt M13A1 user manual

Asaklitt

Asaklitt M13A1 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.