UNILITE SLR-1450 User manual

SLR-1450
PRODUCT FEATURES
High power 1450 lumen white COB LED, 6500k
With 150 lumen 6500k white LED ashlight
Plus 45 lumen Red and Red ash modes
Powerful ‘LG’ 3.7v 5000mAh 21700 Li-ion battery
Super tough copolymer and aluminium construction
180˚ rotating handle/stand with carabiner snap hook
Strong magnets within the stand
Glow-in-the-dark strip around reector for extra visibility
IPX5 water resistant
4 Battery level and charging indicators
Faster 2A USB-C charging - 3 hour charge time
1m high quality USB-C cable included
Battery can be removed so a convenient spare can be kept at
hand
21700 li-ion battery has its own USB-C port so is easily charged
out of the lamp and used as a 1A Powerbank
BATTERY - 3.7v 5000mAh 21700 Li-ion
WEIGHT - 288g
DIMENSIONS - folded H 122.5 x W 50.5 x D 50.5mm
extended H 219 x W 50.5 x D 50mm
OPERATING INSTRUCTIONS
WHITE MODES:- Floodlight High > Floodlight Medium > Floodlight
Low > Flashlight > Off
RED MODES:- High > Flash > Off
[When ‘ON’ in either WHITE or RED modes, press and HOLD the
button for 3-5 seconds to switch to the other mode]
[If left in any mode for over 3-5 seconds, the next press will turn off]
RECHARGING THE LAMP
1. Lift the charging port cover on the side of the lamp.
1. Only use a 5V USB-C cable (max 2A).
2. Plug the USB-C end of the cable into the charge port.
3. Plug the other end of the cable into a USB charging source (do not
exceed 5V-2A charging input or damage may occur. Please do not
use “Fast Chargers” as this can over-load the battery).
4. The 4x battery indicators on the side of lamp will illuminate and
ash to show charging status. Once fully charged, all the indicators
will illuminate continually.
5. If the battery indicators do not illuminate, remove the cable and
try again.
6. Charge Time: 3 hours
7. Make sure the charge port cover is secured back in place.
(PRODUCT CAN BE USED WHILE RECHARGING)
*Warranty void if not used with the specied cable & max charge input*
RECHARGING THE 21700 BATTERY
You can recharge the 21700 battery outside of the lamp. This enables
a spare to be kept on hand if you require light for an extra long period.
Once plugged in, a Red light will appear on the top of the battery to
conrm charging. Once fully charged it will turn Green.
21700 POWER BANK
The 21700 battery inside the lamp can be removed and used as a
1A Powerbank via the USB-C port. You will need your own devices
charging cable for this. Plug the USB-C end of your devices charging
cable into the USB-C port. A Blue light will appear on the top of the
battery to conrm your device is being charged.
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Do not look directly at LEDs.
Do not operate in direct sunlight or extreme temperature conditions (below
-20°C or above 60°C).
LEDs can become warm/hot when switched on; DO NOT touch and NEVER
place face down on any surface – risk of re! Even once the device has been
switched off, DO NOT place face down as the LED/Lens will stay hot/warm
for a while.
Do not use the device if there is any visible damage.
Do not use the device in the immediate vicinity of ammable materials or
gases.
Take care when charging, check the charging output on the charging source
you are using and DO NOT exceed the stated Max charging input or damage
may occur to the battery and may void the warranty.
The rechargeable battery will reach full performance after a few complete
charging and discharging cycles.
To keep the rechargeable battery in optimum condition, it should be
recharged every 3-6 months, especially if it is not being used for a long period
of time.
Always fully charge rechargeable batteries before storage and if the
rechargeable battery can be removed, this is advised to avoid battery
depletion and avoids the risk of a battery leaking.
Always protect lithium batteries from heat, intense sunlight, re, water and
moisture – danger of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to
skin irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water.
If irritation persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance
if lithium battery uid comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult
supervision.
Do not disassemble or attempt to modify the product; this will void the
warranty and can be dangerous. Improper use or modication is not covered
under the warranty.
Take care not to let lenses come into contact with hard/sharp objects,
damage/scratches to lenses will affect light output.
Do not use the product in the immediate vicinity of ammable materials or
gases.
ANSI FL1 Standard
Floodlight - High 1450
Lumen 43 M 3 H
Floodlight - Middle 670
Lumen 30 M 4 H
Floodlight - Low 175
Lumen 15 M 16 H
Flashlight 150
Lumen 53 M 13 H
Red Flood - High 45
Lumen -- 11 H
Red Flood - Flashing 45
Lumen -- 90 H
English
www.unilite.co.uk
Before cleaning the product, disconnect the charge cable. Clean with a dry
or slightly moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do
not use cleaners that contain abrasives or solvents.
This product is water resistant to IPX5 – DO NOT SUBMERGE. If the product
has been subjected to excessive moisture/water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended to 2 years
once registered online at WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against
manufacturing faults and defects. It does not cover normal wear and tear,
modications, accidental damage or poor maintenance. Unilite warranties
do not cover disposable battery leaks or the use of incorrect chargers and
cables that can damage rechargeable batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed
of via an authorised electrical appliance disposal centre or at your local waste
disposal unit.
Please re-use or recycle packaging responsibly.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.

SLR-1450
PRODUKTMERKMALE
Leistungsstarke weiße COB-LED mit 1450 Lumen, 6500 K
Mit 150 Lumen 6500k weißer LED-Taschenlampe
Plus 45 Lumen Rot- und Rotblitzmodi
Leistungsstarker „LG“ 3,7 V 5000 mAh 21700 Li-Ionen-Akku
Super robuste Copolymer- und Aluminiumkonstruktion
Um 180° drehbarer Griff/Ständer mit Karabinerhaken
Starke Magnete im Ständer
Im Dunkeln leuchtender Streifen um den Reektor für zusätzliche
Sichtbarkeit
IPX5 wasserdicht
4 Batteriestands- und Ladeanzeigen
Schnelleres 2A-USB-C-Laden – 3 Stunden Ladezeit
1 m hochwertiges USB-C-Kabel im Lieferumfang enthalten
Der Akku kann entfernt werden, sodass ein praktischer Ersatzakku
zur Hand ist
Der 21700-Lithium-Ionen-Akku verfügt über einen eigenen USB-
C-Anschluss, sodass er problemlos über die Lampe aufgeladen
und als 1A-Powerbank verwendet werden kann
BATTERIE - 3,7 V 5000 mAh 21700 Li-Ion
GEWICHT - 288g
ABMESSUNGEN – zusammengeklappt H 122,5 x B 50,5 x T 50,5 mm /
ausgefahren H 219 x B 50,5 x T 50 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
WEISS-MODI: Flutlicht hoch > Flutlicht mittel > Flutlicht niedrig >
Taschenlampe > Aus
ROTE MODI: - Hoch > Blitz > Aus
[Wenn „AN“ im WEISSEN oder ROT-Modus ist, halten Sie die
Taste 3–5 Sekunden lang gedrückt, um in den anderen Modus zu
wechseln.]
[Wenn das Gerät länger als 3–5 Sekunden in einem beliebigen Modus
belassen wird, wird es beim nächsten Drücken ausgeschaltet.]
LAMPE AUFLADEN
1. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung an der Seite der Lampe
an.
2. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 2 A).
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine USB-Ladequelle
(überschreiten Sie nicht den Ladeeingang von 5V-2A, sonst kann es
zu Schäden kommen. Bitte verwenden Sie keine „Schnellladegeräte“,
da dies den Akku überladen kann).
5. Die 4 Batterieanzeigen an der Seite der Lampe leuchten und blinken,
um den Ladestatus anzuzeigen. Sobald der Akku vollständig
aufgeladen ist, leuchten alle Anzeigen kontinuierlich.
6. Wenn die Batterieanzeigen nicht aueuchten, entfernen Sie das
Kabel und versuchen Sie es erneut.
7. Ladezeit: 3 Stunden
8. Stellen Sie sicher, dass die Ladeanschlussabdeckung wieder
befestigt ist.
(PRODUKT KANN WÄHREND DES AUFLADENS VERWENDET
WERDEN)
*Garantie erlischt, wenn es nicht mit dem angegebenen Kabel und der
maximalen Ladeaufnahme verwendet wird*
AUFLADEN DES 21700-BATTERIES
Sie können den 21700-Akku außerhalb der Lampe auaden. So haben
Sie immer eine Ersatzlampe zur Hand, wenn Sie über einen längeren
Zeitraum Licht benötigen. Sobald der Akku angeschlossen ist, erscheint
oben am Akku ein rotes Licht, um den Ladevorgang zu bestätigen.
Sobald es vollständig aufgeladen ist, wird es grün.
21700 POWERBANK
Der 21700-Akku im Inneren der Lampe kann entnommen und über
den USB-C-Anschluss als 1A-Powerbank verwendet werden. Hierfür
benötigen Sie das Ladekabel Ihres eigenen Geräts. Stecken Sie das
USB-C-Ende des Ladekabels Ihres Geräts in den USB-C-Anschluss.
Oben auf dem Akku erscheint ein blaues Licht, um zu bestätigen, dass
Ihr Gerät aufgeladen wird.
HINWEISE & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs.
Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen
(unter -20 °C oder über 60 °C) betreiben.
LEDs können beim Einschalten warm/heiß werden; Berühren Sie das Gerät
NICHT und legen Sie es NIEMALS mit der Vorderseite nach unten darauf ab –
es besteht Brandgefahr! Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, legen Sie es
NICHT mit der Vorderseite nach unten ab, da die LED/Linse noch eine Weile
heiß/warm bleibt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden vorhanden sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren Materialien
oder Gasen.
Seien Sie beim Laden vorsichtig, überprüfen Sie die Ladeleistung der von
Ihnen verwendeten Ladequelle und überschreiten Sie NICHT die angegebene
maximale Ladeleistung, da sonst der Akku beschädigt werden und die Garantie
erlöschen kann.
Nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht der Akku seine
volle Leistung.
Um den Akku in optimalem Zustand zu halten, sollte er alle 3-6 Monate
aufgeladen werden, insbesondere wenn er über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird.
Laden Sie Akkus vor der Lagerung immer vollständig auf. Wenn der Akku
entfernt werden kann, wird dies empfohlen, um eine Entladung des Akkus und
das Risiko eines Auslaufens des Akkus zu vermeiden.
Schützen Sie Lithiumbatterien stets vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit – Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, kann Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie
Kontakt, da dies zu Hautreizungen und/oder Verbrennungen führen kann. Bei
Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung ärztlichen
Rat einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithiumbatterieüssigkeit in
die Augen gelangt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es zu modizieren. Dies
führt zum Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße
Verwendung oder Änderung fällt nicht unter die Garantie.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/scharfen Gegenständen in
Kontakt kommen, da Beschädigungen/Kratzer an den Linsen die Lichtleistung
beeinträchtigen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren
Materialien oder Gasen.
Trennen Sie vor der Reinigung des Produkts das Ladekabel. Mit einem trockenen
oder leicht feuchten, sauberen, fusselfreien Tuch und bei Bedarf einem
ANSI FL1 Standard
Flutlicht – Hoch 1450
Lumen 43 M 3 H
Flutlicht – Mitte 670
Lumen 30 M 4 H
Flutlicht – Niedrig 175
Lumen 15 M 16 H
Taschenlampe 150
Lumen 53 M 13 H
Rote Flut – Hoch 45
Lumen -- 11 H
Rote Flut – blinkend 45
Lumen -- 90 H
www.unilite.co.uk
milden Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Scheuermittel oder Lösungsmittel enthalten.
Dieses Produkt ist wasserbeständig gemäß IPX5 – NICHT EINTAUCHEN. Wenn
das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit/Wasser ausgesetzt wurde, erlischt
möglicherweise die Garantie.
Für dieses Produkt gilt eine 1-jährige Standardgarantie (oder eine Verlängerung
auf 2 Jahre nach der Online-Registrierung unter WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) gegen Herstellungsfehler und -mängel. Sie deckt nicht den
normalen Verschleiß, Änderungen, Unfallschäden oder mangelhafte Wartung
ab. Die Garantien von Unilite decken nicht das Auslaufen von Einwegbatterien
oder die Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel ab, die wiederauadbare
Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Die Entsorgung muss
über eine autorisierte Elektrogeräte-Entsorgungsstelle oder über die örtliche
Abfallentsorgungsstelle erfolgen.
Bitte verwenden Sie die Verpackung wieder oder recyceln Sie sie
verantwortungsvoll.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen oder für spätere
Besitzer auf.
German

SLR-1450
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUITS
LED COB blanche haute puissance de 1450 lumens, 6500k
Avec lampe de poche LED blanche 150 lumens 6500k
Plus 45 lumens modes ash rouge et rouge
Puissante batterie Li-ion “LG” 3.7v 5000mAh 21700
Construction en copolymère et aluminium super résistant
Poignée/support rotatif à 180˚ avec mousqueton
Aimants puissants dans le support
Bande phosphorescente autour du réecteur pour plus de
visibilité
Résistant à l’eau IPX5
4 Indicateurs de niveau et de charge de la batterie
Charge USB-C 2A plus rapide - temps de charge de 3 heures
Câble USB-C de haute qualité de 1 m inclus
La batterie peut être retirée an de garder une pièce de rechange
pratique à portée de main
La batterie li-ion 21700 a son propre port USB-C, elle est
donc facilement chargée hors de la lampe et utilisée comme
Powerbank 1A
BATTERIE - 3.7v 5000mAh 21700 Li-ion
POIDS - 288g
DIMENSIONS - plié H 122,5 x L 50,5 x P 50,5 mm / déplié H 219 x L
50,5 x P 50 mm
MODE D’EMPLOI
MODES BLANC:- Projecteur élevé> Projecteur moyen> Projecteur
faible> Lampe de poche> Désactivé
MODES ROUGES: - Élevé> Flash> Désactivé
[Lorsque ‘ON’ en mode BLANC ou ROUGE, appuyez et MAINTENEZ
le bouton enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour passer à l’autre
mode]
[Si laissé dans n’importe quel mode pendant plus de 3 à 5 secondes, la
prochaine pression s’éteindra]
RECHARGE DE LA LAMPE
1. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté de la lampe.
2. Utilisez uniquement un câble USB-C 5V (max 2A).
3. Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l’autre extrémité du câble dans une source de charge
USB (ne dépassez pas l’entrée de charge 5V-2A ou des dommages
peuvent survenir. Veuillez ne pas utiliser de “chargeurs rapides”
car cela peut surcharger la batterie).
5. Les 4 indicateurs de batterie sur le côté de la lampe s’allument et
clignotent pour indiquer l’état de charge. Une fois complètement
chargée, tous les indicateurs s’allumeront en continu.
6. Si les voyants de la batterie ne s’allument pas, retirez le câble et
réessayez.
7. Temps de charge : 3 heures
8. Assurez-vous que le couvercle du port de charge est remis en
place.
(LE PRODUIT PEUT ÊTRE UTILISÉ PENDANT LA RECHARGE)
* La garantie est annulée si elle n’est pas utilisée avec le câble spécié
et l’entrée de charge maximale *
RECHARGE DE LA BATTERIE 21700
Vous pouvez recharger la batterie 21700 à l’extérieur de la lampe. Cela
permet de garder une pièce de rechange à portée de main si vous
avez besoin de lumière pendant une très longue période. Une fois
branché, un voyant rouge apparaîtra sur le dessus de la batterie pour
conrmer la charge. Une fois complètement chargé, il deviendra vert.
21700 BANQUE D’ALIMENTATION
La batterie 21700 à l’intérieur de la lampe peut être retirée et utilisée
comme Powerbank 1A via le port USB-C. Pour cela, vous aurez
besoin de votre propre câble de chargement d’appareils. Branchez
l’extrémité USB-C du câble de chargement de vos appareils dans le
port USB-C. Une lumière bleue apparaîtra sur le dessus de la batterie
pour conrmer que votre appareil est en cours de chargement.
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Ne regardez pas directement les LED.
Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des conditions de températures extrêmes
(inférieures à -20°C ou supérieures à 60°C).
Les LED peuvent devenir chaudes/chaudes lorsqu’elles sont allumées ; NE PAS
toucher et NE JAMAIS placer face vers le bas sur une surface – risque d’incendie !
Même une fois l’appareil éteint, NE le placez PAS face vers le bas car la LED/Lentille
restera chaude/chaude pendant un certain temps.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles.
N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate de matériaux ou de gaz inammables.
Faites attention lors de la charge, vériez la sortie de charge sur la source de charge
que vous utilisez et NE PAS dépasser l’entrée de charge Max indiquée ou des
dommages peuvent survenir à la batterie et peuvent annuler la garantie.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance après quelques cycles
complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal, elle doit être rechargée
tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n’est pas utilisée pendant une longue période.
Chargez toujours complètement les batteries rechargeables avant de les ranger et si
la batterie rechargeable peut être retirée, cela est conseillé pour éviter l’épuisement
de la batterie et évite le risque de fuite de la batterie.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la lumière intense du
soleil, du feu, de l’eau et de l’humidité – danger d’explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent fuir. ÉVITER tout contact
car cela peut entraîner une irritation de la peau et/ou des brûlures. En cas de
contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation persiste, consulter
un médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide de la batterie au
lithium entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que sous la surveillance
d’un adulte.
Ne démontez pas ou n’essayez pas de modier le produit; cela annulera la garantie
et peut être dangereux. Une mauvaise utilisation ou modication n’est pas couverte
par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des objets durs/pointus,
les dommages/rayures des lentilles affecteront le rendement lumineux.
Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate de matériaux ou de gaz
inammables.
ANSI FL1 Standard
Projecteur - Haut 1450
Lumen 43 M 3 H
Projecteur - Milieu 670
Lumen 30 M 4 H
Projecteur - Faible 175
Lumen 15 M 16 H
Lampe de poche 150
Lumen 53 M 13 H
Inondation rouge - élevée 45
Lumen -- 11 H
Inondation rouge - Clignotant 45
Lumen -- 90 H
www.unilite.co.uk
Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble de charge. Nettoyer avec un
chiffon sec ou légèrement humide, propre et non pelucheux et un détergent doux
si nécessaire. N’utilisez pas de nettoyants contenant des abrasifs ou des solvants.
Ce produit est résistant à l’eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité/eau excessive, la garantie peut être annulée.
Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou étendue à 2 ans une fois enregistré
en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contre les défauts de fabrication
et les défauts. Elle ne couvre pas l’usure normale, les modications, les dommages
accidentels ou le mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites
de piles jetables ou l’utilisation de chargeurs et de câbles inappropriés qui peuvent
endommager les piles rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales. Il doit être éliminé
par l’intermédiaire d’un centre d’élimination d’appareils électriques agréé ou
auprès de votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière responsable.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
Please re-use or recycle packaging responsibly.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
French

SLR-1450
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
LED COB bianco ad alta potenza da 1450 lumen, 6500k
Con torcia LED bianca da 150 lumen 6500k
Più 45 lumen Modalità ash rosso e rosso
Potente batteria agli ioni di litio “LG” da 3,7 V 5000 mAh 21700
Copolimero super resistente e struttura in alluminio
Maniglia/supporto girevole a 180˚ con moschettone a
moschettone
Forti magneti all’interno del supporto
Striscia fosforescente attorno al riettore per una maggiore
visibilità
IPX5 resistente all’acqua
4 Indicatori di livello e carica della batteria
Ricarica USB-C 2A più veloce - Tempo di ricarica di 3 ore
Cavo USB-C di alta qualità da 1 m incluso
La batteria può essere rimossa in modo da poter tenere a portata
di mano una comoda scorta
La batteria agli ioni di litio 21700 ha una propria porta USB-C,
quindi può essere facilmente caricata dalla lampada e utilizzata
come Powerbank da 1 A
BATTERIA - 3.7v 5000mAh 21700 Li-ion
PESO - 288 g
DIMENSIONI - piegato H 122,5 x L 50,5 x P 50,5 mm / esteso H 219 x
L 50,5 x P 50 mm
ISTRUZIONI PER L’USO
MODALITÀ BIANCO: - Proiettore alto > Proiettore medio > Proiettore
basso > Torcia > Spento
MODALITÀ ROSSO:- Alto> Flash> Spento
[Quando è “ON” in modalità BIANCO o ROSSO, premere e TENERE
PREMUTO il pulsante per 3-5 secondi per passare all’altra modalità]
[Se lasciato in qualsiasi modalità per più di 3-5 secondi, la pressione
successiva si spegnerà]
RICARICA DELLA LAMPADA
1. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato della lampada.
2. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5 V (max 2 A).
3. Collega l’estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
4. Collegare l’altra estremità del cavo a una fonte di ricarica USB
(non superare l’ingresso di ricarica di 5 V-2 A o potrebbero
vericarsi danni. Non utilizzare “caricatori rapidi” in quanto ciò può
sovraccaricare la batteria).
5. I 4 indicatori della batteria sul lato della lampada si illumineranno e
lampeggeranno per mostrare lo stato di carica. Una volta caricata
completamente, tutti gli indicatori si illumineranno continuamente.
6. Se gli indicatori della batteria non si accendono, rimuovere il cavo
e riprovare.
7. Tempo di ricarica: 3 ore
8. Assicurarsi che il coperchio della porta di ricarica sia ssato in
posizione.
(IL PRODOTTO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DURANTE LA RICARICA)
*Garanzia nulla se non utilizzata con il cavo specicato e l’ingresso di
carica massimo*
RICARICA DELLA BATTERIA 21700
È possibile ricaricare la batteria 21700 all’esterno della lampada. Ciò
consente di tenere una scorta a portata di mano se hai bisogno di
luce per un periodo extra lungo. Una volta collegato, una luce rossa
apparirà sulla parte superiore della batteria per confermare la ricarica.
Una volta completamente carica, diventerà verde.
21700 BANCO DI POTERE
La batteria 21700 all’interno della lampada può essere rimossa e
utilizzata come Powerbank da 1A tramite la porta USB-C. Avrai bisogno
del cavo di ricarica del tuo dispositivo per questo. Collega l’estremità
USB-C del cavo di ricarica del tuo dispositivo alla porta USB-C. Una
luce blu apparirà sulla parte superiore della batteria per confermare
che il dispositivo è in carica.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente i LED.
Non utilizzare alla luce diretta del sole o in condizioni di temperatura estreme
(inferiori a -20°C o superiori a 60°C).
I LED possono diventare caldi/caldi quando sono accesi; NON toccare e MAI
posizionare a faccia in giù su nessuna supercie - rischio di incendio! Anche
una volta che il dispositivo è stato spento, NON posizionarlo a faccia in giù
poiché il LED/lente rimarrà caldo/caldo per un po’.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili.
Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di materiali o gas
inammabili.
Prestare attenzione durante la ricarica, controllare l’uscita di ricarica sulla fonte
di ricarica che si sta utilizzando e NON superare l’ingresso di ricarica massimo
dichiarato o potrebbero vericarsi danni alla batteria e invalidare la garanzia.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli
completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere
ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo.
Caricare sempre completamente le batterie ricaricabili prima di riporle e se
la batteria ricaricabile può essere rimossa, si consiglia di evitare l’esaurimento
della batteria e il rischio di perdite della batteria.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare intensa, fuoco,
acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire. EVITARE il
contatto in quanto ciò può causare irritazioni cutanee e/o ustioni. In caso di
contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l’irritazione
persiste, consultare un medico. Richiedere assistenza medica immediata se il
liquido della batteria al litio viene a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto solo sotto la
supervisione di un adulto.
Non smontare o tentare di modicare il prodotto; questo annullerà la garanzia
e può essere pericoloso. L’uso improprio o la modica non sono coperti dalla
garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti entrino in contatto con oggetti duri/
appuntiti, danni/graf alle lenti inuiranno sull’emissione luminosa.
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiali o gas
inammabili.
ANSI FL1 Standard
Floodlight - High 1450
Lumen 43 M 3 H
Floodlight - Middle 670
Lumen 30 M 4 H
Floodlight - Low 175
Lumen 15 M 16 H
Flashlight 150
Lumen 53 M 13 H
Red Flood - High 45
Lumen -- 11 H
Red Flood - Flashing 45
Lumen -- 90 H
www.unilite.co.uk
Prima di pulire il prodotto, scollegare il cavo di ricarica. Pulire con un panno
asciutto o leggermente umido, pulito e privo di lanugine e, se necessario,
con un detergente delicato. Non utilizzare detergenti che contengono
abrasivi o solventi.
Questo prodotto è resistente all’acqua IPX5 - NON IMMERGERE. Se il
prodotto è stato esposto a umidità/acqua eccessive, la garanzia potrebbe
essere annullata.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa a 2 anni una
volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contro vizi e
difetti di fabbricazione. Non copre la normale usura, le modiche, i danni
accidentali o la cattiva manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono le
perdite delle batterie usa e getta o l’uso di caricabatterie e cavi non corretti
che possono danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo con i normali riuti domestici. Deve essere
smaltito tramite un centro di smaltimento di apparecchi elettrici autorizzato o
presso l’unità locale di smaltimento dei riuti.
Si prega di riutilizzare o riciclare l’imballaggio in modo responsabile.
Conservare queste istruzioni per consultazioni future o per successivi
possessori.
Italian

SLR-1450
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
LED COB blanco de alta potencia de 1450 lúmenes, 6500k
Con linterna LED blanca de 150 lúmenes 6500k
Más modos de ash rojo y rojo de 45 lúmenes
Potente batería de iones de litio ‘LG’ 3.7v 5000mAh 21700
Copolímero súper resistente y construcción de aluminio.
Asa giratoria de 180˚/soporte con mosquetón con mosquetón
Fuertes imanes dentro del soporte.
Tira que brilla en la oscuridad alrededor del reector para mayor
visibilidad
Resistente al agua IPX5
4 Indicadores de carga y nivel de batería
Carga USB-C 2A más rápida: tiempo de carga de 3 horas
Cable USB-C de alta calidad de 1 m incluido
La batería se puede quitar para tener un repuesto conveniente a
mano
La batería de iones de litio 21700 tiene su propio puerto USB-C,
por lo que se carga fácilmente fuera de la lámpara y se usa como
un banco de energía 1A
BATERÍA - 3.7v 5000mAh 21700 Li-ion
PESO - 288g
DIMENSIONES - plegado Al. 122,5 x An. 50,5 x Pr. 50,5 mm / extendido
Al. 219 x An. 50,5 x Pr. 50 mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MODOS BLANCOS:- Proyector alto > Proyector medio > Proyector
bajo > Linterna > Apagado
MODOS ROJOS: - Alto > Flash > Apagado
[Cuando esté ‘ENCENDIDO’ en los modos BLANCO o ROJO,
mantenga presionado el botón durante 3-5 segundos para
cambiar al otro modo]
[Si se deja en cualquier modo durante más de 3 a 5 segundos, la
próxima vez que se presione se apagará]
RECARGA DE LA LÁMPARA
1. Levante la cubierta del puerto de carga en el costado de la
lámpara.
2. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máx. 2 A).
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
4. Conecte el otro extremo del cable a una fuente de carga USB (no
exceda la entrada de carga de 5 V-2 A o podría dañarse. No use
“cargadores rápidos” ya que esto puede sobrecargar la batería).
5. Los indicadores de batería 4x en el costado de la lámpara se
iluminarán y parpadearán para mostrar el estado de carga. Una
vez que esté completamente cargada, todos los indicadores se
iluminarán continuamente.
6. Si los indicadores de batería no se iluminan, retire el cable y vuelva
a intentarlo.
7. Tiempo de carga: 3 horas
8. Asegúrese de que la cubierta del puerto de carga esté asegurada
en su lugar.
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR DURANTE LA RECARGA)
*Garantía nula si no se usa con el cable especicado y entrada de
carga máxima*
RECARGA DE LA BATERÍA 21700
Puede recargar la batería 21700 fuera de la lámpara. Esto permite
tener un repuesto a mano si necesita luz durante un período extra
largo. Una vez conectado, aparecerá una luz roja en la parte superior
de la batería para conrmar la carga. Una vez que esté completamente
cargado, se volverá verde.
21700 BANCO DE ENERGIA
La batería 21700 dentro de la lámpara se puede quitar y usar como un
banco de energía 1A a través del puerto USB-C. Necesitará su propio
cable de carga de dispositivos para esto. Enchufe el extremo USB-C
del cable de carga de sus dispositivos en el puerto USB-C. Aparecerá
una luz azul en la parte superior de la batería para conrmar que su
dispositivo se está cargando.
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente a los LED.
No opere bajo la luz solar directa o en condiciones de temperatura extrema
(por debajo de -20 °C o por encima de 60 °C).
Los LED pueden calentarse/calentarse cuando se encienden; NO toque y
NUNCA coloque boca abajo sobre ninguna supercie: ¡riesgo de incendio!
Incluso una vez que el dispositivo haya sido apagado, NO lo coloque boca
abajo ya que el LED/Lente permanecerá caliente/tibio por un tiempo.
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible.
No utilice el dispositivo en las inmediaciones de materiales o gases inamables.
Tenga cuidado al cargar, verique la salida de carga en la fuente de carga que
está utilizando y NO exceda la entrada de carga máxima indicada o podría
dañar la batería y anular la garantía.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento después de algunos
ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, se debe recargar
cada 3-6 meses, especialmente si no se va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
Siempre cargue completamente las baterías recargables antes de guardarlas y,
si la batería recargable se puede quitar, se recomienda hacerlo para evitar que
se agote y evitar el riesgo de que se produzca una fuga.
Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar intensa, el fuego, el
agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse. EVITE el contacto,
ya que esto puede provocar irritación de la piel y/o quemaduras. Si ocurre
contacto con la piel, enjuague bien con agua. Si la irritación continúa, consulte
a un médico. Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la batería de
litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo la supervisión
de un adulto.
No desmonte ni intente modicar el producto; esto anulará la garantía y puede
ser peligroso. El uso inadecuado o la modicación no están cubiertos por la
garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto con objetos
duros/losos, los daños/rasguños en las lentes afectarán la salida de luz.
No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o gases inamables.
Antes de limpiar el producto, desconecte el cable de carga. Limpie con un
paño seco o ligeramente húmedo, limpio y sin pelusa y, si es necesario, con un
detergente suave. No use limpiadores que contengan abrasivos o solventes.
ANSI FL1 Standard
Luz de inundación - Alta 1450
Lúmenes 43 M 3 H
Luz de inundación - Medio 670
Lúmenes 30 M 4 H
Luz de inundación - Baja 175
Lúmenes 15 M 16 H
Linterna 150
Lúmenes 53 M 13 H
Inundación roja - alta 45
Lúmenes -- 11 H
Inundación roja - Intermitente 45
Lúmenes -- 90 H
www.unilite.co.uk
Este producto es resistente al agua según IPX5. NO LO SUMERJA. Si el
producto ha estado expuesto a humedad/agua excesiva, la garantía puede
quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o ampliada a 2 años una
vez registrado en línea en WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas
y defectos de fabricación. No cubre el desgaste normal, las modicaciones,
los daños accidentales o el mantenimiento deciente. Las garantías de Unilite
no cubren fugas de baterías desechables ni el uso de cargadores y cables
incorrectos que puedan dañar las baterías recargables.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal. Debe eliminarse
a través de un centro de eliminación de electrodomésticos autorizado o en su
unidad de eliminación de residuos local.
Reutilice o recicle los envases de forma responsable.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para posteriores
poseedores.
Spanish

SLR-1450
CECHY PRODUKTU
Biała dioda COB o dużej mocy 1450 lumenów, 6500k
Z białą latarką LED 150 lumenów 6500 K
Plus tryby błysku czerwonego i czerwonego o mocy 45 lumenów
Wydajny akumulator litowo-jonowy „LG” 3,7 V 5000 mAh 21700
Super wytrzymała konstrukcja z kopolimeru i aluminium
Obrotowy uchwyt/stojak o 180˚ z karabińczykiem
Silne magnesy w podstawce
Świecący w ciemności pasek wokół odblasku dla dodatkowej
widoczności
Wodoodporność IPX5
4 Wskaźniki poziomu baterii i ładowania
Szybsze ładowanie 2 A przez USB-C — 3 godziny ładowania
W zestawie wysokiej jakości kabel USB-C o długości 1 m
Baterię można wyjąć, dzięki czemu można mieć pod ręką
wygodny zapasowy
Akumulator litowo-jonowy 21700 ma własny port USB-C, dzięki
czemu można go łatwo ładować poza lampą i używać jako
powerbank 1A
BATERIA - 3,7 V 5000 mAh 21700 Li-ion
WAGA - 288g
WYMIARY - złożony wys. 122,5 x szer. 50,5 x gł. 50,5 mm / rozłożony
wys. 219 x szer. 50,5 x gł. 50 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TRYBY BIAŁEGO: - Światło powodziowe - wysokie > Światło
powodziowe - środkowe > Światło powodziowe - niskie > Latarka >
Wył
TRYBY CZERWONEGO: - Wysokie > Błysk > Wył
[Gdy „ON” w trybie BIAŁYM lub CZERWONYM, naciśnij i
PRZYTRZYMAJ przycisk przez 3-5 sekund, aby przełączyć na inny
tryb]
[Jeśli pozostanie w dowolnym trybie przez ponad 3-5 sekund, następne
naciśnięcie wyłączy się]
ŁADOWANIE LAMPY
1. Podnieś osłonę portu ładowania z boku lampy.
2. Używaj tylko kabla USB-C 5 V (maks. 2 A).
3. Podłącz koniec kabla USB-C do portu ładowania.
4. Podłącz drugi koniec kabla do źródła ładowania USB (nie
przekraczaj wejściowego napięcia ładowania 5 V-2 A, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie. Nie używaj „szybkich
ładowarek”, ponieważ może to przeładować akumulator).
5. 4 wskaźniki baterii z boku lampy zaświecą się i będą migać,
wskazując stan naładowania. Po pełnym naładowaniu wszystkie
wskaźniki będą świecić w sposób ciągły.
6. Jeśli wskaźniki baterii nie świecą, odłącz kabel i spróbuj ponownie.
7. Czas ładowania: 3 godziny
8. Upewnij się, że osłona portu ładowania jest dobrze zamocowana.
(PRODUKT MOŻE BYĆ UŻYWANY PODCZAS ŁADOWANIA)
*Gwarancja nieważna, jeśli nie jest używany z określonym kablem i
maksymalnym wejściem ładowania*
ŁADOWANIE AKUMULATORA 21700
Akumulator 21700 można ładować poza lampą. Dzięki temu można
mieć pod ręką zapasową lampę, jeśli potrzebujesz światła przez
dłuższy czas. Po podłączeniu, na górze baterii pojawi się czerwone
światło potwierdzające ładowanie. Po pełnym naładowaniu zmieni
kolor na zielony.
21700 POWER BANKÓW
Akumulator 21700 znajdujący się wewnątrz lampy można wyjąć i
używać jako powerbanku 1A przez port USB-C. Będziesz do tego
potrzebował własnego kabla do ładowania urządzeń. Podłącz
końcówkę USB-C kabla do ładowania urządzeń do portu USB-C.
Niebieskie światło pojawi się na górze baterii, aby potwierdzić, że
urządzenie jest ładowane.
PORADY I WAŻNE INFORMACJE!
Nie patrz bezpośrednio na diody LED.
Nie używaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w ekstremalnych
temperaturach (poniżej -20°C lub powyżej 60°C).
Diody LED mogą się nagrzewać/rozgrzewać po włączeniu; NIE dotykaj i NIGDY
nie kładź zakrytą na żadnej powierzchni – ryzyko pożaru! Nawet po wyłączeniu
urządzenia NIE NALEŻY kłaść go ekranem do dołu, ponieważ dioda LED/
obiektyw pozostaną gorące/ciepłe przez jakiś czas.
Nie używaj urządzenia, jeśli ma widoczne uszkodzenia.
Nie używaj urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów
lub gazów.
Zachowaj ostrożność podczas ładowania, sprawdź wyjście ładowania
w używanym źródle ładowania i NIE WOLNO przekraczać podanego
maksymalnego wejścia ładowania, ponieważ może dojść do uszkodzenia
akumulatora i unieważnienia gwarancji.
Akumulator osiągnie pełną wydajność po kilku pełnych cyklach ładowania i
rozładowywania.
Aby utrzymać akumulator w optymalnym stanie, należy go ładować co 3-6
miesięcy, zwłaszcza jeśli nie jest używany przez dłuższy czas.
Zawsze ładuj akumulatory do pełna przed przechowywaniem, a jeśli akumulator
można wyjąć, zaleca się, aby uniknąć wyczerpania akumulatora i ryzyka wycieku
z akumulatora.
Baterie litowe należy zawsze chronić przed wysoką temperaturą, intensywnym
nasłonecznieniem, ogniem, wodą i wilgocią – niebezpieczeństwo wybuchu!
W przypadku uszkodzenia akumulatora może dojść do wycieku płynów. UNIKAJ
kontaktu, ponieważ może to prowadzić do podrażnienia skóry i/lub oparzeń.
W przypadku kontaktu ze skórą, dokładnie spłukać wodą. Jeśli podrażnienie
utrzymuje się, zasięgnąć porady lekarza. W przypadku kontaktu płynu z baterii
litowej z oczami należy natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
Dzieci poniżej 12 roku życia powinny używać produktu wyłącznie pod nadzorem
osoby dorosłej.
Nie demontować ani nie próbować modykować produktu; spowoduje to
utratę gwarancji i może być niebezpieczne. Niewłaściwe użycie lub modykacja
nie są objęte gwarancją.
Uważaj, aby soczewki nie stykały się z twardymi/ostrymi przedmiotami,
ponieważ uszkodzenia/zarysowania soczewek będą miały wpływ na strumień
świetlny.
Nie używać produktu w bezpośrednim sąsiedztwie łatwopalnych materiałów
lub gazów.
ANSI FL1 Standard
Światło powodziowe - wysokie 1450
lumenów 43 M 3 H
Światło powodziowe - środkowe 670
lumenów 30 M 4 H
Światło powodziowe - niskie 175
lumenów 15 M 16 H
Latarka 150
lumenów 53 M 13 H
Czerwona powódź - wysokie 45
lumenów -- 11 H
Czerwona powódź - błysk 45
lumenów -- 90 H
www.unilite.co.uk
Przed czyszczeniem produktu odłącz kabel ładujący. Czyść suchą lub lekko
wilgotną, czystą, niestrzępiącą się ściereczką i w razie potrzeby łagodnym
detergentem. Nie używaj środków czyszczących zawierających substancje
ścierne lub rozpuszczalniki.
Ten produkt jest wodoodporny zgodnie z IPX5 – NIE ZANURZAĆ. Jeśli produkt
został wystawiony na działanie nadmiernej wilgoci/wody, gwarancja może
zostać unieważniona.
Ten produkt posiada roczną standardową gwarancję (lub przedłużoną do 2 lat
po rejestracji online na stronie WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) obejmującą
wady produkcyjne i wady. Nie obejmuje normalnego zużycia, modykacji,
przypadkowych uszkodzeń ani niewłaściwej konserwacji. Gwarancje Unilite nie
obejmują wycieków baterii jednorazowych ani użycia niewłaściwych ładowarek
i kabli, które mogą uszkodzić akumulatory.
Nie wyrzucaj tego urządzenia wraz z normalnymi odpadami domowymi. Należy
go zutylizować w autoryzowanym punkcie utylizacji urządzeń elektrycznych lub
w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów.
Prosimy o odpowiedzialne ponowne użycie lub recykling opakowań.
Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla kolejnych
posiadaczy.
Polish

SLR-1450
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА
Белый светодиод COB высокой мощности 1450 люмен, 6500k
С белым светодиодным фонариком 150 люмен 6500k
Плюс 45 люмен красный и красный режимы вспышки
Мощный литий-ионный аккумулятор LG 3,7 В 5000 мАч 21700
Сверхпрочная конструкция из сополимера и алюминия
Вращающаяся на 180˚ ручка/подставка с карабином-карабином
Сильные магниты внутри подставки
Светящаяся в темноте полоса вокруг отражателя для
дополнительной видимости
Водонепроницаемость IPX5
4 Уровень заряда батареи и индикаторы зарядки
Быстрая зарядка 2A USB-C — время зарядки 3 часа
Кабель USB-C длиной 1 м в комплекте
Аккумулятор можно снять, чтобы всегда иметь под рукой удобный
запасной аккумулятор
Литий-ионный аккумулятор 21700 имеет собственный порт USB-C,
поэтому его легко заряжать от лампы и использовать в качестве
внешнего аккумулятора на 1 А.
АККУМУЛЯТОР - 3,7 В 5000 мАч 21700 литий-ионный
ВЕС - 288 г
РАЗМЕРЫ - в сложенном виде В 122,5 x Ш 50,5 x Г 50,5 мм / в
разложенном виде В 219 x Ш 50,5 x Г 50 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЕЛЫЕ РЕЖИМЫ: - Прожектор Высокий > Прожектор Средний >
Прожектор Низкий > Фонарик > Выкл.
КРАСНЫЕ РЕЖИМЫ: - Высокий> Вспышка> Выкл.
[Когда «ВКЛ» в БЕЛОМ или КРАСНОМ режимах, нажмите и
УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку в течение 3-5 секунд, чтобы переключиться
в другой режим]
[Если оставить в любом режиме более 3-5 секунд, следующее
нажатие выключит]
ЗАРЯДКА ЛАМПЫ
1. Поднимите крышку зарядного порта сбоку лампы.
2. Используйте только кабель USB-C 5 В (макс. 2 А).
3. Подключите конец кабеля USB-C к зарядному порту.
4. Подключите другой конец кабеля к источнику зарядки USB (не
превышайте входное напряжение 5 В-2 А, иначе это может
привести к повреждению. Пожалуйста, не используйте «быстрые
зарядные устройства», так как это может привести к перегрузке
аккумулятора).
5. 4 индикатора батареи на боковой стороне лампы загорятся
и начнут мигать, показывая состояние зарядки. После полной
зарядки все индикаторы будут гореть постоянно.
6. Если индикаторы батареи не загораются, отсоедините кабель и
повторите попытку.
7. Время зарядки: 3 часа
8. Убедитесь, что крышка зарядного порта установлена на место.
(ПРОДУКТ МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ)
*Гарантия аннулируется, если не используется с указанным кабелем и
максимальным входом заряда*
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА 21700
Аккумулятор 21700 можно заряжать вне фонаря. Это позволяет
держать под рукой запасную лампу, если вам требуется свет в течение
очень длительного периода времени. После подключения в верхней
части аккумулятора загорится красный индикатор, подтверждающий
зарядку. После полной зарядки он станет зеленым.
21700 БАНК ПИТАНИЯ
Аккумулятор 21700 внутри лампы можно извлечь и использовать
в качестве внешнего аккумулятора на 1 А через порт USB-C. Для
этого вам понадобится собственный кабель для зарядки устройств.
Подключите разъем USB-C кабеля для зарядки устройств к порту
USB-C. Синий индикатор загорится в верхней части аккумулятора,
подтверждая, что ваше устройство заряжается.
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не смотрите прямо на светодиоды.
Не работайте под прямыми солнечными лучами или при экстремальных
температурах (ниже -20°C или выше 60°C).
Светодиоды могут становиться теплыми/горячими при включении; НЕ
прикасайтесь и НИКОГДА не кладите лицевой стороной вниз на какую-либо
поверхность – опасность возгорания! Даже если устройство выключено,
НЕ кладите его лицевой стороной вниз, так как светодиод/линза какое-то
время будут оставаться горячими/теплыми.
Не используйте устройство при наличии видимых повреждений.
Не используйте устройство в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
Соблюдайте осторожность при зарядке, проверяйте выходную мощность
зарядного устройства, которое вы используете, и НЕ превышайте указанную
максимальную входную мощность зарядки, иначе это может привести к
повреждению аккумулятора и аннулированию гарантии.
Аккумуляторная батарея достигает полной производительности после
нескольких полных циклов зарядки и разрядки.
Для поддержания аккумуляторной батареи в оптимальном состоянии ее
следует заряжать каждые 3-6 месяцев, особенно если она не используется в
течение длительного периода времени.
Всегда полностью заряжайте перезаряжаемые батареи перед хранением, и
если перезаряжаемую батарею можно извлечь, рекомендуется это сделать,
чтобы избежать разрядки батареи и избежать риска протечки батареи.
Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого солнечного света,
огня, воды и влаги – опасность взрыва!
Если батарея повреждена, жидкость может вытечь. ИЗБЕГАЙТЕ контакта,
так как это может привести к раздражению кожи и/или ожогам. При
попадании на кожу тщательно промыть водой. Если раздражение не
проходит, обратитесь за медицинской помощью. Немедленно обратитесь за
медицинской помощью, если жидкость из литиевой батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под присмотром
взрослых.
Не разбирайте и не пытайтесь модифицировать изделие; это приведет
к аннулированию гарантии и может быть опасным. Гарантия не
распространяется на ненадлежащее использование или модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми/острыми
предметами, так как повреждения/царапины на линзах могут повлиять на
светоотдачу.
Не используйте изделие в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
Перед очисткой изделия отсоедините зарядный кабель. Протрите сухой или
слегка влажной чистой тканью без ворса и мягким моющим средством, если
ANSI FL1 Standard
Прожектор - Высокий 1450
люмен 43 M 3 H
Прожектор - Средний 670
люмен 30 M 4 H
Прожектор - Низкий 175
люмен 15 M 16 H
Фонарик 150
люмен 53 M 13 H
Красный свет - высокий 45
люмен -- 11 H
Красный свет - мигает 45
люмен -- 90 H
www.unilite.co.uk
необходимо. Не используйте чистящие средства, содержащие абразивы
или растворители.
Этот продукт водонепроницаем по стандарту IPX5 — НЕ ПОГРУЖАЙТЕ.
Если изделие подверглось чрезмерному воздействию влаги/воды, гарантия
может быть аннулирована.
Стандартная гарантия на этот продукт составляет 1 год (или продлевается
до 2 лет после регистрации на веб-сайте WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) в отношении производственных дефектов и дефектов. Она
не распространяется на нормальный износ, модификации, случайные
повреждения или плохое техническое обслуживание. Гарантия Unilite не
распространяется на утечки одноразовых батарей или использование
неправильных зарядных устройств и кабелей, которые могут повредить
перезаряжаемые батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с обычными бытовыми отходами.
Его необходимо утилизировать в авторизованном центре утилизации
электроприборов или в местном пункте утилизации отходов.
Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте упаковку
ответственно.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования или для
последующих владельцев.
Russian
Table of contents
Languages:
Other UNILITE Flashlight manuals

UNILITE
UNILITE NL-350R User manual

UNILITE
UNILITE IL-625R User manual

UNILITE
UNILITE FL-550R User manual

UNILITE
UNILITE IL-850R User manual

UNILITE
UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE
UNILITE ATEX-RA2 User manual

UNILITE
UNILITE IL-425R User manual

UNILITE
UNILITE HL-6R User manual

UNILITE
UNILITE HL-4R User manual

UNILITE
UNILITE TL-5 User manual

UNILITE
UNILITE IL-275R User manual

UNILITE
UNILITE CRI-600R User manual

UNILITE
UNILITE PS-HDL6R User manual

UNILITE
UNILITE IL-625R User manual

UNILITE
UNILITE SLR-5500 User manual

UNILITE
UNILITE ATEX-FL4 User manual

UNILITE
UNILITE FL-2 User manual

UNILITE
UNILITE ATEX-RA2 User manual

UNILITE
UNILITE PS-HDL9R User manual

UNILITE
UNILITE WCFL12 User manual