Universal Blue UAA3000R32-19 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
UAA3000R32-19, UAA4600R32-19, UAA6000R32-19
www.universalblue.es
Aire Acondicionado Split Inverter A++
Inverter Air Conditioner Split A ++
P.I. Media Legua C/Decenio,1 30565
Las Torres de Cotillas (Murcia)

2
Aire Acondicionado Split Inverter A++
Inverter Air Conditioner Split inverter A++
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................... 3
2. CARACTERÍSTICAS Y NOMBRE DE LAS PARTES...................................................... 5
3. DISPLAY Y CONTROL REMOTO.................................................................................. 7
4. FUNCIONAMIENTO....................................................................................................13
5. INSTALACIÓN ............................................................................................................20
6. MANTENIMIENTO......................................................................................................32
7. SERVICIO POSTVENTA..............................................................................................33
8. INFORMACION INHERENTE AL MEDIOAMBIENTE .................................................35
ENGLISH
1. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................37
2. MAIN PARTS AND FEATURES ..................................................................................39
3. DISPLAY AND REMOTE CONTROL...........................................................................41
4. OPERATING THE APPLIANCE...................................................................................47
5. INSTALLATION...........................................................................................................52
6. MAINTENANCE ..........................................................................................................64
7. AFTER-SALES SERVICE .............................................................................................65
8. ENVIRONMENTAL INFORMATION ...........................................................................67

3
Felicidades por haber adquirido este producto.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer cuidadosamente este Manual de
Instrucciones / Instalación con el fin de hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato
y conserve este Manual de Instrucciones / Instalación para poder consultarlo en el
futuro.
Este equipo debe ser instalado por un profesional debidamente cualificado.
Una instalación indebida o que no cumpla con las especificaciones del fabricante
excluirá el equipo de la garantía.
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE.
•Contacte con un técnico de servicio autorizado para la instalación, reparación y
mantenimiento de la unidad.
•En caso de necesitarlo, la sustitución del cable de alimentación debe llevarse a
cabo únicamente personal cualificado.
•La instalación se llevará a cabo en cumplimento con las regulaciones nacionales
sobre conexiones eléctricas. La instalación será responsabilidad exclusiva de
personal autorizado.
•Para evitar lesiones al usuario y otras personas así como daños materiales, se
deben respetar las siguientes instrucciones. El uso incorrecto de la unidad por
no leer las instrucciones puede causar daños físicos y materiales.
•Durante la instalación de las unidades interiores y exteriores, el acceso al área
de trabajo debe estar prohibido para los niños.
•Asegúrese de que la base de la unidad exterior se haya fijado correctamente.
•Verifique que el aire no pueda entrar al sistema refrigerante y verifique que no
haya refrigerante cuando se mueva el aire acondicionado.
ESPAÑOL

4
•Asegúrese de que la tensión de red corresponda a la requerida por el aparato.
Mantenga el interruptor o el enchufe de alimentación limpios. Inserte la clavija
de alimentación correctamente.
•Verifique que el enchufe sea adecuado.
•No instale el aparato a una distancia de menos de 50 cm de sustancias
inflamables (alcohol, etc.) o de recipientes presurizados, por ejemplo, latas de
aerosol.
•Si el aparato se usa en áreas sin posibilidad de ventilación, se deben tomar
precauciones adicionales para evitar fugas de gas, ya que podría ocasionar
graves problemas.
•Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse en los
contenedores previstos para ello. Lleve el aparato de aire al final de su vida útil a
un centro especial de recolección de desechos para su eliminación.
•Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años o más y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento siempre y cuando estén bajo supervisión o tengan instrucciones
sobre el uso de la aplicación de una manera segura y entienden los peligros
involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
•La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico
especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la red eléctrica antes
de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
•No desconecte el enchufe para apagar la unidad cuando esté en funcionamiento,
ya que podría causar daños irreversibles al aparato.
•Use siempre el aparato con el filtro de aire montado. El uso del aparato sin filtro
de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o desechos lo que
afectará al rendimiento del aparato.
•Nunca permanezca expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho
tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser peligrosa para
su salud. Se debe tener especial cuidado en las habitaciones donde hay niños,
ancianos o enfermos.
•La dirección del flujo de aire debe ser correctamente ajustada. Las aletas deben
dirigirse hacia abajo en el modo de calefacción y hacia arriba en el modo de
enfriamiento.
•Si el aparato emite humo o hay olor a quemado, corte inmediatamente el
suministro de energía y comuníquese con el servicio técnico.
•Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación
cuando permanezca inactivo durante un período prolongado y antes de realizar
cualquier limpieza o mantenimiento.
•Tenga cuidado al desembalar la unidad. Los bordes afilados podrían causar
lesiones.
•No doble, tire ni comprima el cable de alimentación ya que podría dañarlo. Las
descargas eléctricas o los incendios probablemente se deban a un cable de

5
alimentación dañado. Si el cable está dañado llame al servicio técnico del
aparato.
•No utilice extensiones o regletas de enchufes.
•No toque el aparato con los pies descalzos o partes del cuerpo mojadas o
húmedas.
•No obstruya la entrada o salida de aire en ninguna de las unidades, tanto interior
como exterior. La obstrucción de estas aberturas provoca una reducción en la
eficiencia operativa del aparato con posibles fallas o daños consecuentes.
•No instale el aparato en entornos donde el aire pueda contener gas, aceite o
azufre o cerca de fuentes de calor.
•No beba el agua drenada del aire acondicionado.
2.CARACTERÍSTICAS Y NOMBRE DE LAS PARTES
UNIDAD INTERIOR
1 Panel frontal
2 Filtro de aire
3 Filtro opcional
4 Display LED
5 Recibidor de señal
6 Tapa protectora terminales
7 Generador de iones (Opcional)
8 Deflectores
9 Botón de emergencia
10 Etiqueta unidad interior
11 Aletas flujo de aire
12 Control remoto
UNIDAD EXTERIOR
13 Rejilla de salida de aire
14 Etiqueta unidad exterior
15 Tapa protectora terminales
16 Válvula de gas
17 Válvula de líquido

6
Nota: Las imágenes son orientativas y podrían variar en base al modelo adquirido.
Modelo UAA3000R32-19
Motor DC inverter
Clase energética A++
Con bomba de calor
Con mando a distancia
Con temporizador
Gas R32
Potencia máxima: 3000 frigorías
Ideal para estancias entre 14 y 22 m2
Unidad
interior
Capacidad de refrigeración/Calefacción: 1000-3770 / 1000-3810 W
Consumo refrigeración/Calefacción: 290-1320 / 290-1400W
SEER/SCOP: 6,5W /W 4W/W
Caudal de aire: 550 m3/h
Nivel sonoro: 32 a 50 DB
Dimensiones: 77,7 x 20,5 x 25 cm
Unidad
exterior
Tipo de compresor: Rotativo
Precarga gas R32 a partir de 3 m: 15gr/m
Conexiones frigoríficas líquidos/gas: 1/4" / 3/8"
Nivel sonoro: 60 DB
Dimensiones: 71,5 x 49,2 x 24 cm
Modelo UAA4500R32-19
Motor DC inverter
Clase energética A++
Con bomba de calor
Con mando a distancia
Con temporizador
Gas R32
Potencia máxima: 4500 frigorías
Ideal para estancias entre 20 a 35 m2
Unidad
interior
Capacidad de refrigeración/Calefacción: 1250-5920 / 1350-6280W
Consumo refrigeración/Calefacción: 2330-2250 / 340-2350W
SEER/SCOP: 6,3W /W 4W/W
Caudal de aire: 800 m3/h
Nivel sonoro: 37 a 53 DB
Dimensiones: 91 x 29,2 x 20,5 cm

7
Unidad
exterior
Tipo de compresor: Rotativo
Precarga gas R32 a partir de 3 m: 15gr/m
Conexiones frigoríficas líquidos/gas: 1/4" / 3/8"
Nivel sonoro: 65 DB
Dimensiones: 78 x60,2 x 34,7 cm
Modelo UAA6000R32-19
Motor DC inverter
Clase energética A++
Con bomba de calor
Con mando a distancia
Con temporizador
Gas R32
Potencia máxima: 6000 frigorías
Ideal para estancias entre 27 a 45 m2
Unidad
interior
Capacidad de refrigeración/Calefacción: 1830 - 7810 / 1850 -7930W
Consumo refrigeración/Calefacción: 410-2800 / 420-3000W
SEER/SCOP: 6,5W /W 4,1W/W
Caudal de aire: 980 m3/h
Nivel sonoro: 40 a 54 DB
Dimensiones: 101 x 31,5 x 22 cm
Unidad
exterior
Tipo de compresor: Rotativo
Precarga gas R32 a partir de 3 m: 20gr/m
Conexiones frigoríficas líquidos/gas: 1/4" / 1/2"
Nivel sonoro: 67 DB
Dimensiones: 84,5 x 69,3 x 336 cm
3.DISPLAY Y CONTROL REMOTO
DISPLAY

8
SIMBOLO
FUNCIÓN
SIGNIFICADO
ENCENDIDO/ PAGADO
Este símbolo aparece cuando la unidad
está encendida
NOCHE
Este símbolo aparece cuando el modo
noche está activado
DISPLAY
TEMPERATURA
/ERROR
El aparato muestra la temperatura
seleccionada o el código de error cuando
éste ocurre
TEMPORIZADOR
Este símbolo se enciende cuando el
temporizador está activado
FUNCIONAMIENTO
Este símbolo aparece cuando se enciende
la unidad y desaparece cuando se apaga la
undidad.
CONTROL REMOTO
Nº
FUNCIÓN
SIGNIFICADO
1
(TEMP UP)
Presione para incrementar la temperatura /
establecer el tiempo
2
(TEMP DN)
Presione
para bajar la temperatura /
establecer el tiempo
3
ON/OFF
Presione para encender/apagar el aparato
4
FAN
Presione para establecer la velocidad del
ventilador en auto/baja/media/alta

9
5
TIMER
Presione para establecer el temporizador
6
SLEEP
Presione para activar el modo noche
7
ECO
Presione este botón para activar o
desactivar el modo ECO
8
MODE
Presione este botón para seleccionar el
modo de funcionamiento
9
SUPER /
TURBO
Presione este botón para activar/desactivar
la función turbo, lo que permitirá a la unidad
alcanzar la temperatura en el menor tiempo
posible
10
SWING X /
SWING / L-R
Para activar o desactivar el movimiento
horizontal de las aletas
SWING
/
SWING
Y /
SWING
/
U-D
Para activar o desactivar el movimiento
vertical de las aletas
11
CLOCK
Presionando este botón para ajustar el
tiempo en e
l aparato. Presionando este
botón el tiempo parpadeará y ya podrá
ajustar el tiempo correcto
utilizando los
botones “ ” o “ ”
. Presionando
nuevamente el tiempo dejará de parpadear
y se habrá ajustado (si aplica)
12
DISPLAY
Para apagar /encender el display (Si
procede)
13
HEALTHY /
HEAL
TH /
PLASMA
Para encender/apagar la función HEALTH.
Con este botón se controlará la generación
de iones (Funcionalidad opcional)
14
3D
Cuando presiona "3D", las paletas
horizontales y verticales se moverán
juntas al mismo tiempo. (Opcional)
15
RESET
Para reestablecer el control remoto
(Opcional)
16
ANTI-MILDEW /
MILDEW
Para establecer la función Anti-moho
(Opcional)
17
ANTI-MOSQUITO
Para activar la función ANTI-MOSQUITO.
(Opcional)
18
Mute
Para activar la función silencio (Opcional)

10
19
(MODE+TIMER)
Presione ambos botones para establecer
el bloqueo de seguridad de niños
(Opcional)
20
AH
Para activar la función 8º calefacción
(Opcional)
21
I FEEL Para encender/apagar la función "I FEEL".
El aire acondiciona
do regulará la
temperatura de la habitación en base a la
temperatura
ambiente de la unidad
interior.
Dicha función finalizará
automáticamente después de 2 horas de
funcionamiento (Opcional)
Símbolos del control remoto
Símbolos que aparecen en la pantalla del mando a distancia y su significado.
No
Símbolos
Significado
1
Indicador modo ‘FEEL’
2
Indicador modo ‘FRIO’
3
Indicador modo ‘DESHUMIFICADOR’
4
Indicador modo ‘VENTILACIÓN’
5
Indicador modo ‘CALOR’
6
Indicador RECEPCIÓN DE SEÑAL
7
Indicador TEMPORIZADOR APAGADO
8
Indicador TEMPORIZADOR ENCENDIDO
9
Indicador AUTO VENTILADOR

11
10
Indicador VELOCIDAD DEL VENTILADOR
BAJA
11
Indicador VELOCIDAD DEL VENTILADOR
MEDIA
12
Indicador VELOCIDAD DEL VENTILADOR
ALTA
13
Indicador MODO ‘NOCHE’
14
Indicador MOVIMIENTO DE ALETAS
15
Indicador ‘SUPER TURBO’
16
Indicador ‘HEALTHY’
17
Indicador ‘ECO’
18
Indicador de BATERIA
19
Indicador de la HORA
20
Indicador SILENCIO
Nota: Imágenes orientativas. El control remoto podría varíar en función del modelo
adquirido.
Reemplazo de batería en el control remoto
Retire la cubierta de la batería de la parte posterior del
control remoto, deslizándolo en la dirección de la flecha.
Instale las baterías según la dirección (+ y -) mostrada
en el control remoto y vuelva a instalar la tapa
deslizándola suavemente.
Use 2 baterías LRO 3 AAA (1.5V). No use pilas
recargables. Reemplace las pilas viejas por

12
nuevas del mismo tipo cuando la pantalla del control remoto no sea legible.
No deseche las baterías en el contenedor general de residuos. Las baterías
deberán reciclarse en el contenedor apropiado para ello.
Cuando inserte las baterías por primera vez
en el control remoto o bien si las cambia,
necesita programar el control remoto en
modo frío unicamente o frío y calor.
Cuando inserte las pilas, los símbolos de
(frío) y (calor) parpadearán en la
pantalla del control remoto. Presionando
cualquier botón cuando aparezca el icono
de frío, el control remoto quedará
ajustado a modo frío. Por el contrario,
presionando cualquier botón del mando
cuando el símbolo de calor aparezca en
el display, el control remoto quedará
ajustado al modo frío y calor.
Si ajusta el control remoto en modo de frío no será posible utilizar el aparato en
modo calor. Para modificar el modo de funcionamiento deberá sacar las
baterías y repetir el proceso anteriormente descrito seleccionando el modo frío y
calor.
1. Dirija el control remoto hacia la unidad interna del
aire acondicionado.
2. Verifique que no hay objetos entre el control
remoto y la señal receptora de la unidad interior.
3. Nunca deje el control remoto expuesto a los rayos
del sol.
4. Mantenga el control remoto a una distancia de al
menos 1 metro del televisor y otros aparatos eléctricos.

13
4.FUNCIONAMIENTO
CONTROL DEL FLUJO DE AIRE (MOVIMIENTOS)
El flujo de salida de aire se distribuye uniformemente en la habitación. Es posible
redireccionar el flujo de aire a través del botón O (SWING) hacia arriba
o hacia abajo, hasta encontrar la posición óptima.
Con el botón SWING (Izq/derecha) el
aire puede dirigirse alternativamente de
izquierda a derecha. Por favor, verifique si su
modelo tiene dicha funcionalidad.
Se recomienda el siguiente uso de las aletas,
para garantizar un rendimiento óptimo del
aparato:
•En el modo de refrigeración, oriente las
aletas en dirección horizontal;
•En el modo de calefacción, oriente las
aletas hacia abajo ya que el aire caliente tiende
a subir.
Nunca mueva las aletas manualmente. De lo contrario podría dañar el aparato.
Nunca poner dedos, palos u otros objetos entre las aletas o ventilaciones del
aparato. De lo contrario podría causar lesiones o daños.
MODO REFRIGERACIÓN /FRÍO

14
La función frio permite que el aire de la habitación se enfríe, a la vez que reduce la
humedad del aire.
Para activar la función de frío (COOL), presione el botón MODE hasta que aparezca el
símbolo de la función COOL en la plantalla.
Ajuste la temperatura mediante las flechas arriba y abajo.
Para optimizar el funcionamiento del aparato ajuste la temperatura (1), la velocidad (2)
y la dirección del flujo de aire (3) presionando el botón indicado.
MODO CALOR
La función calor permite que el aire de la
habitación se caliente.
Para activar la función (HEAT), presione el
botón MODE hasta que aparezca el
símbolo de la función HEAT en la
plantalla.
Ajuste la temperatura mediante las flechas
arriba y abajo.
Para optimizar el funcionamiento del
aparato ajuste la temperatura (1), la
velocidad (2) y la dirección del flujo de aire
(3) presionando el botón indicado.

15
•Si el aparato está equipado bomba de calor, el encendido del equipo puede
tardar unos segundos, para garantizar una salida inmediata de aire caliente
•Durante el modo CALOR, el aparato puede activar automáticamente un ciclo de
descongelación, esencial para limpiar el escarcha en el condensador y funcionar
correctamente. Este procedimiento generalmente dura de 2 a 10 minutos y la
unidad interior se detendrá. El modo CALOR se inciará automaticamente tras la
descongelación.
TEMPORIZADOR
La función temporizador se utilizar para programar la hora de apagado automático del
aparato.
Para programar la hora de apagado, presione el botón TIMER y regule el tiempo de
funcionamiento con las flechas ARRIBA y ABAJO en intervalos de 30 minutos.
Una vez establecido el tiempo de funcionamiento deseado presione nuevamente
TIMER.
Si desea cancelar el temporizador presione el botón TIMER en cualquier momento y la
función se detendrá.
En caso de que el aparato se apague deberá programar el temporizador nuevamente.

16
MODO VENTILADOR
En este caso solo funcionará el ventilador del aparato.
Para configurar el modo FAN, presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo
de la función en la pantalla.
Al presionar botón FAN, la velocidad del ventilador podrá ajustarse a
BAJO/MEDIO/ALTO/AUTO
El control remoto mostará la velocidad utilizada en el modo anterior por defecto.
En el modo FEEL (automático), el aire acondicionado selecciona automáticamente la
velocidad del ventilador y el modo de operación (FRIO o CALOR) por lo que no se
podrá seleccionar la velocidad del ventilador.

17
MODO DESHUMIFICADOR
Esta función reduce la humedad del aire en
ambientes donde la humedad es elevada,
obteniendo como resultado una estancia
más cómoda.
Para configurar el modo DRY o
DESHUMFICADOR, presione MODE hasta
que aparezca el símbolo de la función en la
pantalla.
Con este modo, se alternar los ciclos
automáticos de frío y ventilación.
FEEL MODE
Para activar el modo de operación FEEL,
presione el botón MODE en el control
remoto hasta que aparezca el símbolo
correspondiente o la palabra FEEL en la
pantalla.
En modo FEEL la velocidad del ventilador
y la temperatura se configuran
automáticamente de acuerdo con la
temperatura ambiente, que se mida a
través de un sensor de temperatura
incorporado en la unidad interior.
TEMPERARUTA AMBIENTE
MODO de
FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURA
AUTOMÁTICA
≤ 20º
CALOR
23º
20º ‐ 26º
DESHUMIFICADOR
18º
≥ 26º
FRIO
23º
Para optimizar el funcionamiento del aire acondicionado, ajuste la temperatura (solo ±
2 Cº) , la velocidad y la dirección del flujo de aire presionando los botones indicados.

18
MODO NOCHE
Para activar el modo de funcionamiento
SLEEP o NOCHE, presione el botón SLEEP
en el control remoto hasta que el símbolo
de la función aparezca en la pantalla.
El modo NOCHE ajusta automáticamente
la temperatura para hacer que la
habitación sea más cómoda durante las
horas de sueño. En frío o humidificador, la
temperatura establecida aumentará
automáticamente en 1Cº cada 60 minutos,
hasta un máximo de 2 Cº.
En el modo calor, la temperatura
establecida se reduce gradualmente en 2
Cº durante las primeras 2 horas de
funcionamiento.
Después de 10 horas de funcionamiento en modo NOCHE, el aire acondicionado se
apagará automáticamente.
FUNCIÓN EMERGENCIA Y REINCIO DEL APARATO
Reinicio: En caso de fallos eléctricos, el aparato
memoriza las condiciones de uso antes del
corte eléctrico y, una vez que el aparato
funcione nuevamente, se inciará en el mismo
modo, temperatura y velocidad que funcionaba
previamente.
Para desactivar la función, procede del siguiente
modo:
1. Apague el aparato y desconéctelo de la
corriente.
2. Presione el botón de emergencia mientras
conecta el aparato a la corriente.
3. Presione el botón de emergencia durante
10 segundos hasta escuchar un sonido. La
función reinicio se habrá desactivado.
4. Para activar la función nuevamente, repita

19
este procedimiento hasta escuchar 3 veces el sonido
EMERGENCIA:
Si el control remoto falla, abra la tapa
frontal de la unidad interior y busque el
botón de emergencia.
1. Presione el botón de emergencia
una vez (hasta escuchar un sonido)
y el aparato será forzado a trabajo
en modo FRIO
2. Presione el botón de emergencia
2 veces durante 3 segundos (hasta
escuchar 2 sonidos) y el aparato
será forzado a trabajar en modo
CALOR.
3. Para apagar el aparato, presione
de nuevo el botón de emergencia
(Escuchará un pitido largo)
4. Después de 30 minutos de
funcionamiento forzado tras haber
utilizado el botón de emergencia el
aparato automáticamente
funcionará a 23º en modo frío con
ventilador en velocidad automática.
AJUSTE DE TEMPERATURA
El aire acondicionado está programado para ser utilizado en base a la temperaturas
mencionadas más abajo. Si se utilizan temperaturas diferentes a las mencionadas,
ciertas medidas de protección podrían activarse para evitar daños irreparables al
aparato.
TEMPERATURA /
MODO
MODO FRIO
MODO CALOR
MODO DESHUMI.
Temp. habitación
17 Cº a 32 Cº
0 Cº a 30 Cº
10 Cº a 32 Cº
Temp. exterior
0 Cº a 53 Cº
-15 Cº a 53 Cº
(Para ciertos modelos)
-15 Cº a 30 Cº
0 Cº a 50 Cº
La unidad no funciona inmediatamente si se enciende después de apagarse o
después de cambiar el modo de operación. Esta es una forma común de
autoprotección y es necesario esperar unos 3 minutos para funcionar nuevamente.

20
Información en base al test de fábrica realizado *
* Máx. velocidad del motor de la unidad interior y el ángulo de apertura máximo
de las aletas
5.INSTALACIÓN
PRECAUCIONES:
•El aire debe ser instalado por personal profesional
autorizado. El incumplimiento de este punto podría causar
la pérdida automática de la garantía del aparato.
•La carga del gas en el aparato solo debe realizarse por
personal profesional autorizado. Esta tarea es peligrosa y
puede ocasionar daños si no se realiza adecuadamente.
•Un test para comprobar posibles fugas de gas deberá
realizarse una vez que el equipo ha sido instalado.
•Los requerimientos en cuanto al tipo y cantidad de gas en
cada aparato puede encontrarse en este manual.
CARGA DE GAS Y ÁREA MÍNIMA
M1 = (4 m3) x LFL , m2= (26 m3)x LFL , m3= (130 m3)x LFL
Donde LFL es el límite de gas en kg / m3. Para el R32 LFL es 0.306 kg / m3 •
Para aparatos con cargas entre m1 y m2 la máxima carga en una habitación debe
estar acorde con la siguiente formula: mmax = 2.5 x (LFL)(5/4) x hºx A1/2
Dónde el áera minima Amin para instalar el aparato con la carga de gas M (kg) deberá
ser como sigue Amin = M / 2.5 x ((LFL)(5/4) x hº))2
Mmax es ka carga máxima en la habitación, por Kg
M es la cantidad de gas cargada en el aparato, en Kg
Amin es el área minima de la habitacion en m2
A es el área de la habitación en m2
LFL, el límite de gas, en Kg/m3
H0 es la altura de instalación del aparato
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Air Conditioner manuals

Universal Blue
Universal Blue UCL5000-23 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCL5001-23 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAS1906-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1905-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAS1900-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue USBANO2000-18 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1903-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue 1750 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1905-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCSB90200-21 User manual