Universal Blue UAP1903-21 User manual

1
Aire portátil
Portable air · Ar portátil ·
Manual de instrucciones
User manual · Manual de instruções ·
UAP1903-21 · UAP1904-21 ·
ES · EN · PT ·
Tu hogar empieza aquí, diséñalo www.universalblue.es


Content · Índice ·
Español_13
English_21
Português_28
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier cambio en las especicaciones
y características de los productos sin previo aviso, debido a la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí
mostradas son orientativas, por lo que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya
adquirido. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de impresión. |
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. reserves the right to make any change in the specications and features
of the products without prior notice, due to the continuous improvement of the products. The images shown here are
illustrative, so there may be slight differences between the images and the product you have purchased. Universal for
Engineering Industries Spain, S.L., is not responsible for any printing errors. | Universal for Engineering Industries
Spain, S.L. reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações nas especicações e características dos produtos sem
prévio aviso, devido à melhoria contínua dos produtos. As imagens mostradas aqui são indicativas, portanto, pode
haver pequenas diferenças entre as imagens e o produto que adquiriu. A Universal for Engineering Industries Spain,
S.L., não é responsável por erros de impressão.
Icono Información: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente,
el contenido es relevante | Info icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important | Ícone de
informação: Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo
é relevante
Descarge este manual en: www.universalblue.es | Download this manual in
our web site: www.universalblue.es | Baixe este manual em: www.universal-
blue.es
Este producto cumple con el marcado CE | This product achive with the CE
certicate | Este produto está em conformidade com a marca CE
Icono Advertencia: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente, el
contenido es importante | Warning icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important. | Ícone de aviso:
Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo é importante
Índice

IMÁGENES / PICTURES / IMAGENS
01
02 INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALAÇÃO
50 cm
A
4

03 INSTALACIÓN INCORRECTA / INCORRECT INSTALLATION / INSTALAÇÃO
INCORRETA
B
C D
5

IMÁGENES / PICTURES / IMAGENS
04 INSTALACIÓN DEL KIT PARA VENTANAS / WINDOW KIT INSTALLATION/
INSTALAÇÃO DO KIT DE JANELAS
E
F
G
I
H
6

05
06 07
7

08
09
FUNCIÓN WI-FI / WI-FI FUNCTION / FUNÇÃO WI-FI
MANTENIMIENTO
IMÁGENES / PICTURES / IMAGENS
8
J
K
N O
L M

TABLAS / TABLES / TABELAS
Modelo/Model UAP1903-21 UAP1904-21
Dimensiones del producto / Product dimensions / Dimensões do produto
(WxDxH) (cm)
70,2 x 32,5 x 29,5 70,2 x 32,5 x 29,5
Dimensiones de la caja / Packaging dimensions / Dimensões da caixa
(WxDxH) (cm)
88,5 x 37,9 x 35,8 88,5 x 37,9 x 35,8
Peso neto /Net weight / Peso líquido (kg) 21 24
Peso bruto / Gross weight / Peso bruto (kg) 25 28
Potencia de entrada / Input power / Potência de entrada (V) 220-240 220-240
Frecuencia/Frecuency/ Frequência (Hz) 50 50
Potencia / Power / Potência (W) 780 960
Modos / Modes / Modos 3 3
Nivel de ruido máx. / Max. noise level / Nível de ruído máx (db) 65 65
Clase energética /Energy class / Classicação energética A A
Flujo de aire / Air ow / Fluxo de ar (m³/h) 330 330
Capacidad de enfriamiento / Cooling capacity / Capacidade de
arrefecimento (BTU/H)
7000 9000
Capacidad de calentamiento/ Heating capacity / Capacidade de
aquecimento (Kw)
2,05 2,6
Capacidad de deshumidicación / Dehumidication capacity /
Capacidade de desumidicação (L/h)
0,70 0,90
Ratio EER/ ERR ratio/ Relação EER 2,6 2,6
Control remoto/ Remote control / Controle remoto Si/Yes/Sim Si/Yes/Sim
Display Si/Yes/Sim Si/Yes/Sim
Gas / Gás R290/160g R290/195g
Mando a distancia /Remote control / Controle remoto Si/Yes/Sim Si/Yes/Sim
Temporizador / Timer / Temporizador Si/Yes/Sim Si/Yes/Sim
Color / Colour / Cor Blanco y negro /
White and black
/ Branco e preto
Blanco y negro /
White and black
/ Branco e preto
Control por Wi-Fi / Wi-Fi control / Controle de Wi-Fi Si/Yes/Sim Si/Yes/Sim
Certicados / Certicates CE CE
01
9

10
02
03
TABLAS / TABLES / TABELAS
CÓDIGO DE ERROR / ERROR
CODE / CÓDIGO DO ERRO
PROBLEMA / PROBLEM
E1 Error en el sensor de temperatura del tubo / Error of the coil’s
temperature sensor / Erro no sensor de temperatura do tubo
E2 Error en el sensor de temperatura del interior / Error of indoor
temperature sensor / Erro no sensor de temperatura interna
E3 Protección anti-congelación: La temperatura del tubo es baja
y el aparato se apaga. Cuando la temperatura supera los 8º
el aparato vuelve a reconectarse y funcionar / Anti-freezing
protection: temperature of the coil is too low and the whole AC
is off. When temperature increase to 8º or more the appliance
is working correctly again / Proteção anti-congelamento: A
temperatura do tubo é baixa e o aparelho se desliga. Quando
a temperatura sobe acima de 8°C, o aparelho volta a ligar e
funciona novamente.
PROBLEMA VERIFICAR ACCIÓN
El aire
acondicionado
no funciona en
absoluto
¿Hay corriente?
¿Está enchufado?
¿El fusible o el interruptor disyuntor están
apagados?
Se ilumina la luz “FULL”.
Es normal.
Empuje bien el enchufe en la
toma de pared.
Cambie el fusible o encienda el
aparato.
Descargue el agua condensada
de la base de la salida de agua.

La eciencia de
enfriamiento no es
buena
¿Está bloqueada la entrada o la salida del
aire?
¿Hay alguna otra fuente de calor en la
habitación?
¿Los ltros de aire están muy sucios?
¿La velocidad del ventilador interno está
situada baja?
Eliminar el objeto de bloqueo.
Mueva la fuente de calor.
Limpie el ltro del aire.
Establezca la velocidad del
ventilador adecuada.
Demasiado ruido y
vibraciones
El líquido interior (refrigerador) está
circulando por el interior.
¿Está desnivelado?
Es normal.
Sitúelo en un suelo horizontal.
La máquina se
pone en marcha
y se detiene con
frecuencia
¿El voltaje de la fuente de alimentación es
normal?
¿La manguera de salida de aire está
correctamente jada o está doblada?
¿Ha colocado usted mismo la manguera de
salida?
Mantenga la fuente de
alimentación de potencia.
Trate de mantener la salida de
aire horizontal sin estirarla.
Si ha colocado usted la
manguera, extráigala.
El agua
condensada se sale
al mover la unidad
¿El tanque de base está casi lleno? Descargue el agua condensada
de la base de salida de agua
PROBLEM VERIFY ACTION
The air conditioner
is not working
Is there electricity?
Is it switched on?
Does the fuse or switch
circuit breaker is off?
The “FULL” light is on.
That’s normal.
Push the plug into the
wall outlet. Change the fuse or
turn on the device.
Discharge the water
condensed from the base of
water outlet.
Cooling efciency
is not good
Are the air inlet or air outlet?
Is there any other source of heat in the
room?
Are the air lters too dirty?
Is the fan speed situated low?
Are the air inlet or air outlet?
Is there any other source of heat in the
room?
Remove the object from
blockade.
Move the heat source.
Clean the air lter.
Set the speed of the
proper fan.
Too much noise
and
Vibrations
The liquid inside
(refrigerator) is circulating
on the inside.
Is it level?
That’s normal.
Place it on a oor
horizontal.
The machine is put
in walks and stops
frequently
Does the voltage of the
Is feeding normal?
Is the output hose of
air properly set
or is it bent?
Have you placed the
output hose?
Keep the source of
power supply.
Try to keep the exit
of horizontal air without
stretching it.
If you have placed the
hose, pull it out.
Condensed water
comes out when
the unit is moved
Is the base tank almost full? Discharge the condensed water
from the water outlet base.
11

PROBLEMA VERIFICAR ACCIÓN
O ar condicionado
não funciona
A energia está ligada?
Está ligado à corrente?
O fusível ou o disjuntor está desligado?
A luz “FULL” é iluminada.
Isto é normal.
Empurrar a cha rmemente
na tomada de parede.
Substituir o fusível ou ligar o
aparelho.
Descarregar a água
condensada da base da saída
da água.
A eciência do
arrefecimento
não é boa
A entrada ou saída de ar está bloqueada?
Existe alguma outra fonte de calor na
sala?
Os ltros de ar estão muito sujos?
A velocidade do ventilador interno é
baixa?
Retirar o objeto de bloqueio.
Mover a fonte de calor.
Limpar o ltro de ar.
Denir adequadamente a
velocidade do ventilador.
Demasiado ruído
e vibração
O líquido interior (mais frio) está a
circular no interior.
Tem algum desnível?
É normal.
Coloque-o no chão horizontal.
A máquina
arranca e pára
frequentemente
A voltagem da fonte de alimentação é
normal?
A mangueira de saída de ar está
correctamente xada ou está dobrada?
Foi você mesmo que prendeu a
mangueira de escape?
Mantenha a fonte de
alimentação.
Tente manter a saída de ar na
horizontal sem esticá-la.
Se você instalou a mangueira,
remova-a.
Água condensada
vaza quando a
unidade é movida
O tanque de base está quase cheio? Descarregue a água
condensada da base de saída
de água
TABLAS / TABLES / TABELAS
12

ES
13
ESPAÑOL
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de la marca
UNIVERSALBLUE.
Le recomendamos que dedique algún
tiempo a leer cuidadosamente este Manual
de Instrucciones / Instalación con el n de
hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual
de Instrucciones / Instalación para poder
consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso
doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON CUIDADO
ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
Cuando utilice el aparato eléctrico,
siempre deben seguirse las
siguientes precauciones básicas de
seguridad.
ESTE APARATO HA SIDO
DISEÑADOPARAUSODOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE.
• Este aparato no está diseñado
para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento,
a menos que sean supervisados
por una persona responsable de
su seguridad.
• Los niños deben ser
supervisados para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
• El enchufe debe quedar accesible
tras la instalación del aparato.
• El aparato deberá ser instalado
de acuerdo con el reglamento
eléctrico nacional.
• El aparato no se puede instalar
en lavanderías.
• En caso de que el cable de
alimentación esté dañado,
deberá ser reemplazado por
el fabricante o su agente de
servicio o una persona de
cualicación similar a n de
evitar situaciones de peligro.
• Si se ha ido la electricidad,
espere tres minutos antes de
volver a encender el aparato.
• La distancia mínima del aparato
a supercies combustibles debe
ser de 50 cm.
• No utilice la unidad en una
habitación muy estrecha con
obstáculos para evitar que se
rompa.
• No coloque la unidad donde
el sol le dé directamente para
evitar modicaciones en el color
de la supercie.
• No utilice la unidad en agua
o cerca del agua, evitando las
fugas de electricidad. Tampoco
con las manos mojadas o en
sitios húmedos.
• No utilice la unidad cerca de
calentadores de gas, fuego, o
cerca de líquidos inamables.
• Para su seguridad, nunca beba el
agua drenada del aparato.
• No utilice una toma de corriente
dañada o inadecuada.

ESPAÑOL
14
• Para desenchufar la unidad,
sujete con rmeza el enchufe y
tire de él con cuidado.
• No utilice alargadores.
• Si hay algún ruido, olor o humo,
apáguelo y desenchúfelo para el
diagnóstico.
• Mantenga la unidad a
un metro de distancia de
televisores o radios para evitar
el riesgo de interferencias
electromagnéticas.
• No utilice el dispositivo con
la salida de aire cerca de las
paredes ni cubra la salida para
evitar el sobrecalentamiento.
• No bascule o incline la unidad; si
la unidad bascula, desconéctela
y pida asesoramiento a su
distribuidor.
• No rocíe el dispositivo con
insecticida u otros productos
químicos, ya que la caja de
plástico puede deformarse.
• Si entra agua en el aparato,
apáguelo y desconéctelo de la
corriente lo antes posible. Llame
al servicio técnico para su
comprobación y reparación en
caso necesario.
CARACTERÍSTICAS Y PARTES DEL
PRODUCTO
El contenido del paquete contendrá los
siguientes elementos (aire acondicionado,
tubo de drenaje, kit para ventanas y el
mando a distancia), además de este manual
y la garantía del producto (ver imagen 01
en página 4).
Nota: Imagen orientativa. El contenido
podría variar de un modelo a otro.
1. Panel de control
2. Rejilla de entrada de aire (superior)
3. Aletas de salida de aire
4. Asa
5. Recogecable
6. Agujero de drenaje
7. Rejilla de entrada de aire (inferior)
8. Tubo de drenaje
9. Kit ventanas
10. Mando a distancia
Para ver las características del producto
puede ver la tabla 01 de la página 9.
INSTALACIÓN
(Ver imagen 02 en página 4 y 5)
A. Ponga el aparato en un lugar seco,
horizontal, cerca de la ventana y mantenga
una distancia de seguridad de al menos 50
cm alrededor del aparato.
B. Gire el tubo de drenaje en la salida de aire
detrás del panel (en sentido antihorario).
C. Atornille el tubo de drenaje en la salida
de aire detrás del panel (en sentido
antihorario).
D. Inserte la manguera de evacuación de
aire en la placa de sellado de la ventana,
ajuste el ancho de la abertura de ventana
para que la ventana pueda coincidir con
la placa de sellado correctamente (la
longitud de la placa de sellado es ajustable)
y atorníllela.
INSTALACIÓN INCORRECTA
(Ver imagen 03 en página 5)
• Es importante mantener el conducto
desbloqueado. Una instalación
incorrecta afectará a la efectividad del
aparato.
• Evite que el conducto de escape se doble
• Asegúrese de que el aire puede uir
óptimamente por el tubo

ES
15
INSTALACIÓN DEL KIT PARA VENTANAS
Ensamblaje del conducto de escape de
aire (ver imagen 04 (E) en página 6).
11. Conector
12.Conducto de escape de aire
13.Boquilla plana
KIT DE SELLADO DE VENTANAS
OPCIONAL
(Ver imagen 04 (F) en página 6)
Si su kit utiliza tornillos (ver imagen 04 (G)
en página 6):
• Mida el tamaño de la ventana.
• Ajuste la longitud de la placa de
acuerdo con el tamaño de la ventana.
• 3. Fijar la placa con un tornillo.
• Fije el tornillo con rmeza.
Si su kit utiliza clips (ver imagen 04 (H) en
página 6):
• Mida el tamaño de la ventana.
• Ajuste la longitud de la placa de
acuerdo con el tamaño de la ventana.
• Bloquee la placa.
Fije la placa a la ventana
(Ver imagen 04 (I) en página 6)
KIT PARA VENTANAS ABATIBLES
Si usted dispone de ventana abatible tenga
en cuenta que el kit de ventana incluido
junto con el aparato no es compatible.
En caso de ventana abatible, le sugerimos
adquirir el kit correspondiente (modelo
UACC4005-20) a través de la página web
www.universalblue.es.
El conducto de escape está
diseñado especialmente para
este modelo. No lo reemplace ni
lo alargue; de lo contrario, se
producirá un fallo. El conducto
de escape de aire puede estirarse hasta
1500 mm. Para evitar doblarse, estire lo
más corto posible.
PANEL DE CONTROL Y CONTROL
REMOTO: USO
PANEL DE CONTROL
(Ver imagen 05 en página 7).
14. Botón temporizador: presione este
botón cuando el aparato esté parado
para establecer cuándo quiere que se
encienda. Presione el botón de nuevo
para establecer la hora de apagado.
15.Botón modo: presione este botón
para seleccionar entre los siguientes
modos, un indicador luminoso
indicará que modo ha seleccionado:
• Modo frío
• Modo ventilador/viento
• Modo deshumidicador/seco
16.Botón encender/apagar: para
encender o apagar el aparato
17.Botón velocidad: presione este botón
para seleccionar la velocidad del aire.
Un piloto luminoso indicará si ha
seleccionado velocidad alta o baja.
18.Botón bajar: presione este botón
en modo frío para reducir la
temperatura; presione el botón en el
modo temporizador para disminuir el
tiempo.
19.Botón subir: presione este botón
en modo frío para aumentar la
temperatura; presione el botón en el
modo temporizador para aumentar el
tiempo.
Ventana display: la pantalla mostrará la
temperatura establecida.
Ventana de control remoto: esta ventana
indica si el aparato está recibiendo señal
del control remoto.
Nota: presiona los botones de bajar /subir
simultáneamente para cambiar de grados
Fahrenheit a grados centígrados.

ESPAÑOL
16
CONTROL REMOTO
(Ver imagen 06 en página 7).
20. Botón encender/apagar: para
encender o apagar el aparato.
21.Botones modo frío/seco/
ventilador: presione estos botones
si desea seleccionar el modo frío,
deshumidicador o seco, o ventilador.
22. Botonessubir/bajar: presioneestos
botones en modo frío para subir o bajar
la temperatura; presione los botones
si ha seleccionado el temporizador
para aumentar o disminuir el tiempo.
23. Botones velocidad alta/
baja: presione estos botones para
seleccionar velocidad alta o velocidad
baja.
24. Botón ºC/ºF: se utiliza para
cambiar de grados Fahrenheit a
grados centígrados.
25. Botón noche: pulse para
seleccionar el modo para dormir
cuando el aparato funcione en frío.
26. Botón temporizador: presione este
botón cuando el aparato esté parado
para establecer cuándo quiere que se
encienda. Presione el botón de nuevo
para establecer la hora de apagado.
MODO FRÍO
• Cuando se enciende al aparato,
automáticamentequedará seleccionado
este modo, aunque también se puede
seleccionar en el panel de control. La luz
indicadora de este modo se encenderá.
• En este caso el aparato expulse aire frío
y funcionará en la modalidad de aire
acondicionado.
• Presione los botones correspondientes
para incrementar / bajar la temperatura
(Desde 16º hasta 30º).
• Presione la tecla velocidad para
seleccionar la velocidad adecuada.
MODO VENTILACIÓN
• Seleccione este modo a través del panel
de control del aparato o bien con el
control remoto, la luz indicadora de este
modo se encenderá.
• En este caso el aparato expulsará
aire únicamente y funcionará en la
modalidad de ventilador.
• Seleccione la velocidad deseada (Alta/
Baja).
• La temperatura no puede seleccionarse
en este modo.
MODO SECO/ DESHUMIFICADOR
• Seleccione este modo a través del panel
de control del aparato o bien con el
control remoto, la luz indicadora de este
modo se encenderá
• Este modo tiene la particularidad de
regular la temperatura de la habitación
de forma automática y actuar como
deshumicador.
• Retire el tapón de agua (ver imagen 07
en página 7), inserte un extremo de la
tubería en el agujero de drenaje y el otro
extremo en el tanque de agua.
• Si la temperatura es igual o superior a
17ºC (o 62 ° F), el compresor se enciende.
En lo sucesivo, se controla de acuerdo
a las siguientes reglas: el compresor
se apaga cuando Ta ≤ 15 ° C (o 59 ° F)
y se reinicia cuando la temperatura
aumenta a Ta ≥ 17 ° C.
• En este caso, la velocidad no puede
ajustarse y funciona siempre a baja
velocidad por defecto.
• La temperatura tampoco puede
seleccionarse en este modo.
TEMPORIZADOR
• Cuando el aparato esté en espera,
presione la tecla del temporizador
para congurar la hora de encendido.
Presione las teclas Arriba y Abajo para
congurar tiempo de encendido (0 ~ 24
H).
• La luz indicadora del temporizador se
encenderá cuando esta opción esté en
uso.
• En cualquier momento cuando el
aparato esté en funcionamiento,
presionar la tecla de “timer” para
eliminar la función temporizador.

ES
17
Utilice las echas arriba y abajo hasta
dejar el temporizador a 0. Si quiere
establecer la hora de apagado, presione
este botón mientras el aparato esté en
funcionamiento y establezca la hora de
apagado.
FUNCIÓN ‘SLEEP’
• En el modo frío, pulse “SLEEP” en
el mando a distancia; o bien, pulse
simultáneamente Temporizador y el
botón de bajar en el panel de control;
• La velocidad en este caso no puede ser
ajustada manualmente. En este modo,
el ventilador se verá obligado a trabajar
a baja velocidad.
• La luz indicadora de velocidad baja se
encenderá.
• Si desea cancelar, pulse el botón SLEEP
del mando a distancia o los botones
Temporizador y el botón de bajar del
panel de control de nuevo.
FUNCIÓN WIFI
Para controlar el ventilador mediante la
red WiFi sólo hay que seguir los siguientes
pasos (ver imagen 08, página 8):
• Descargue desde su dispositivo móvil la
aplicación Smart Life desde la Appstore
en iOs o Play Store en Android; o
escaneando el código QR (ver imagen
08 (J), página 8).
• Si no dispone de una cuenta, regístrese
o inicie sesión con la vericación por
SMS.
• Para conectar el aire acondicionado
al dispositivo móvil, presione el botón
“VELOCIDAD” durante 7 segundos para
entrar en el modo WiFi.
• Abra la aplicación Smart Life y presione
el icono “+” en la esquina superior
derecho para añadir un dispositivo.
• Asegúrese de que la luz indicadora del
aire acondicionado portátil parpadea
rápidamente (2 veces por Segundo).
• Seleccione su red WiFi (tiene que ser de
2.4Ghz) y introduzca la contraseña (ver
imagen 08 (K), página 8).
• El dispositivo comenzará el proceso
de emparejamiento y se conectará a la
aplicación (ver imagen 08 (L), página 8)
• Después de conectarse correctamente,
el aire acondicionado se mostrará en la
página principal. Púlselo para entrar en
el panel de control del dispositivo (ver
imagen 08 (M), página 8).
Nota:
• Cuando el dispositivo está encendido
puede ser controlado mediante la
aplicación.
• Cuando el dispositivo este apagado,
mostrará “apagado” y se podrá encender
remotamente.
Uso del mando a distancia. Método de
transmisión:
• Dirija el mando a distancia hacia el aire
acondicionado y, a continuación, pulse
el botón en el controlador. La señal de
instrucción será transmitida al aire
acondicionado.
• Después de recibir la señal del
mando a distancia, la unidad de aire
acondicionado emitirá un sonido a
modo de pitido; es el sonido de acuse de
recibo.
En el uso del mando a distancia tenga en
cuenta:
• No coloque el mando a distancia
cerca de altas temperaturas, como la
calefacción, radiadores o mantas o
almohadas eléctricas.
• No coloque el mando en lugares
expuestos directamente a la luz del sol
o a luces fuertes.
• Evite la caída accidental del mando a
distancia, ya que podría causar daños
en el mismo.
• No coloque objetos de bloqueo entre el
aire acondicionado y el mando.
• No salpique el mando con agua u otros
líquidos.
• No coloque objetos pesados sobre el
controlador.
• Si el mando a distancia no funciona,
sustituya las pilas y pruebe de nuevo.

ESPAÑOL
18
SUSTITUIR LAS PILAS
Cuando la señal se transmite pero el aire
acondicionado no emite una señal de
conrmación, signica que las pilas se han
agotado y necesita reemplazarlas.
• Retire la cubierta de las pilas y saque
las pilas usadas deslizando la tapa en la
dirección de la echa.
• Cambie las pilas por otras nuevas
prestando atención a los polos “+” y “-”.
• Cierre la cubierta trasera.
Nota: El temporizador se ajusta en base a
la hora actual. Por ello, debe establecer la
hora actual correctamente.
MANTENIMIENTO
(Ver imagen 09 (N), página 8)
DRENAJE DE AGUA
El aire acondicionado evapora el agua
condensada y descarga la humedad a
través de la salida de aire caliente.
Pero en algunos casos es posible que la
unidad no se evapore el agua condensada,
entonces el tanque de agua interno está
lleno, la lámpara de LLENO se iluminará y
la unidad dejará de funcionar.
Siga los pasos para drenar el agua (ver
imagen 09 (O), página 8):
• Desenchufe el aire acondicionado,
desconecte la manguera de escape
de la parte posterior y mueva el
acondicionador a un lugar de drenaje
adecuado o al aire libre.
• Retire el tapón de la base de la salida de
agua de la base para drenar el agua.
• Una vez que el tanque de agua interno
esté drenado, vuelva a instalar el tapón
de la base, asegúrese de que esté bien
colocado.
• Coloque el aire acondicionado en el
lugar deseado, vuelva a conectar la
manguera de escape y enchufe el aire
acondicionado. La unidad funcionará
normalmente.
Para evitar accidentes
provocados por descargas
eléctricas, asegúrese de que no
haya corriente en la unidad
antes de comenzar el
mantenimiento o la reparación.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Si el ltro de aire está bloqueado por la
acumulación de una gran cantidad de
polvo, el volumen del ujo de aire se
reducirá. Limpie el ltro una vez cada dos
semanas.
Abra y limpie el ltro de aire (ver imagen
09 (O), página 8):
Directamente sujete el gancho en la parte
inferior para quitar los ltros de aire en la
dirección de la echa.
• Lave con cuidado los ltros de aire
sumergiéndolos en agua caliente
(alrededor de 40 °C o 104 °F) con
detergente neutro.
• Aclare el detergente del ltro y déjelo
secar por completo en un lugar a la
sombra.
• Vuelva a colocar el ltro de aire en su
lugar original.
LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICIONADO
Limpie la supercie de la unidad con un
paño húmedo. A continuación, seque con
una bayeta o similar.
No utilice disolventes químicos
(como benceno o alcohol) para
limpiar la supercie de la
unidad; si lo hace, la supercie
se rayará, se dañará, e incluso podría
deformarse toda la carcasa.
Antes de ponerlo en funcionamiento:
• Compruebe si las entradas y las salidas
de aire de la unidad están bloqueadas.
• Compruebe que el tope de la placa
divisoria y el tope de base estén

ES
19
instalados correctamente.
• Antes de encender la unidad, asegúrese
de que ltro de aire se encuentre en la
posición correcta. Si el equipo se pone
en funcionamiento sin el ltro de aire, el
polvo y otros objetos provocarán un mal
funcionamiento del aire acondicionado.
Si va a estar una temporada sin usarse:
• Apague el aire acondicionado
y desconéctelo de la fuente de
alimentación.
• Realice un correcto mantenimiento del
ltro de aire y de las otras piezas.
• Abra el tope de la placa divisoria y
el tope de base para el vaciado del
agua de la placa divisoria y la base. A
continuación, haga funcionar la unidad
en modo de ventilador durante media
hora para asegurarse de que la placa
divisoria y la base estén secas.
• Utilice una hoja de plástico para cubrir
la unidad; de este modo, evitará que
el polvo o la suciedad penetren en la
misma.
INFORMACIÓN INHERENTE AL
MEDIO AMBIENTE
Este aparato se ha marcado de
acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU referente
a la eliminación de los
Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al nal de su
vida útil no se debe tratar como basura
doméstica normal, sino que se debe llevar a
los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o
bien entregar al vendedor en el momento
de comprar un nuevo aparato. La adecuada
recogida de este aparato contribuye a evitar
posibles repercusiones negativas para el
ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando
los reglamentos medioambientales
locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la
eliminación o el reciclado de este producto,
rogamos contacten el servicio local de
eliminación de desechos o a la tienda
donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura
sino seleccionar los diversos materiales
como poliestireno, cartón, bolsas de
plástico, etc. de acuerdo con las normas
locales sobre la eliminación de basuras y
las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de
este producto son reciclables.
Puede depositar estos
materiales en un lugar público
de recogida para su reciclaje.
Para aquellos aparatos que
contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se
deben extraer y depositar en los
contenedores de reciclaje
claramente identicados a tal
n. Por favor acuda a la papelera de
reciclaje más cercana de su localidad o
tienda habitual. Se ruega cumplir con sus
obligaciones legales y contribuir a la
protección de nuestro medio ambiente.
GARANTÍA
Este producto cuenta con una garantía de
2 años contados a partir de la fecha de
compra del producto, con las siguientes
condiciones:
• La garantía es válida sólo con la
presentación de la factura de compra
del producto.
• No están cubiertos por la garantía los
daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o
instalación incorrecta, así como las
inuencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones,
humedad, etc.
• Tampoco estarán cubiertos por
la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada
instalación, conexión de alimentación
(eléctrica, agua, gas), desagüe y

ESPAÑOL
20
evacuación.
• No están cubiertos por la garantía
los daños estéticos (como rasguños,
desconchados, etc) surgidos por el uso.
• Esta garantía termina cuando se
descubre que han sido sometidas a
reparaciones,reformasointervenciones
por cualquier persona no autorizada por
UniversalBlue.
• La garantía naliza cuando el producto
no ha sido utilizado para uso doméstico
exclusivamente.
• La garantía no cubre aquellas
deciencias derivadas de una incorrecta
utilización y mantenimiento periódico
del producto, tal y como se especica
en el manual de instrucciones.
• No están cubiertos por la garantía los
accesoriosocomponentesconsumibles.
• Se excluyen de la garantía los
componentes de goma.
• El producto no está cubierto por
la garantía si carece de la placa
identicativa correspondiente. El
usuario deberá comunicar al servicio
técnico los datos incluidos en la placa
identicativa cuando así se requiera.
• No está cubierto por la garantía si el
producto ha sido reparado o mantenido
con piezas no originales.
Para hacer uso de la garantía acuda al
centro donde compró este producto o bien
contacte con nosotros de cualquiera de las
siguientes formas:
• A través del email sat@universalblue.
es, adjuntando la factura de compra
e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su
producto.
• A través del teléfono (0034) 968
893691.
• En la siguiente dirección: UNIVERSAL
FOR ENGINEERING INDUSTRIES
SPAIN, SL C/ Decenio N1, P.I. Media
Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565
Los detalles de la garantía vienen
detallados en un dosier
complementario que podrá
encontrar con este manual. Por
favor, lea detenidamente el dosier
de garantía pues ahí se especican
con mayor claridad todos los puntos. Tenga en
cuenta que la información de garantía que tiene
vigor es la del dosier de garantía.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Air Conditioner manuals

Universal Blue
Universal Blue UAS1906-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCSB90200-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1906-22 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCL5000-23 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAS1900-20 User manual

Universal Blue
Universal Blue USBANO2000-18 User manual

Universal Blue
Universal Blue 1750 User manual

Universal Blue
Universal Blue COLORADO ADVENTURE 5012W User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1905-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAA3000R32-19 User manual