Universal Blue USBANO2000-18 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
USBAÑO2000-18
www.universalblue.es
Split de baño
Bath Split
P.I. Media Legua C/Decenio,1 30565
Las Torres de Cotillas (Murcia)
Note: This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.

2
Split de baño
Bath split
ÍNDICE
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................ 3
2. INSTALACIÓN................................................................................ 6
3. FUNCIONAMIENTO ....................................................................... 7
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................. 14
5. INFORMACIÓN INHERENTE AL MEDIO AMBIENTE .................. 15
6. SERVICIO POSTVENTA ............................................................... 16
7. TABLA ERP .................................................................................. 17
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFEGUARDS........................................................ 19
2. INSTALLATION............................................................................ 21
3. OPERATING THE APPLIANCE .................................................... 23
4. CLEANING AND MAINTENANCE................................................ 29
5. ENVIRONMENTAL INFORMATION............................................. 30
6. AFTER SALES SERVICE............................................................... 30
7. ERP TABLE................................................................................... 31

3
Felicidades por haber adquirido este producto.
Le recomendamos que dedique algún tiempo a leer
cuidadosamente este Manual de Instrucciones / Instalación con el
fin de hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual de Instrucciones /
Instalación para poder consultarlo en el futuro.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON
CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
Compruebe si la red eléctrica a la que va a enchufar el
calefactor coincide con la clasificación eléctrica del mismo.
Asegúrese de que la fuente de alimentación del enchufe en el
que esta conectado el aparato esté de acuerdo con la
etiqueta de calificación del mismo.
Cuando el aparato no esté funcionando, por favor retire el
enchufe de la red eléctrica.
El enchufe debe retirarse de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
No quite el enchufe tirando del cable de alimentación.
Evite el uso de un cable prolongador, ya que esto puede
recalentar el mismo y causar riesgo de incendio.
El aparato está diseñado para uso doméstico. No lo utilice al
aire libre.
No cubra, ni obstruya ninguna de las rejillas de salida de
calor o las aberturas de entrada de aire del calefactor.
ESPAÑOL

4
No coloque este calefactor cerca de materiales, superficies o
sustancias inflamables, ya que puede haber riesgo de
incendio.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o un agente de servicio o
persona cualificada para ello, para así evitar un peligro.
No cuelgue nada sobre el calefactor mientras esté en
funcionamiento.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor radiante.
No use el aparato para secar la ropa.
No inserte ni permita la entrada de objetos extraños a
ninguna abertura de ventilación o escape, ya que podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio o daños en el
aparato.
Use este aparato sólo como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no es recomendado por el fabricante y
puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
La causa más común de sobrecalentamiento son los
depósitos de polvo o pelusa en el aparato. Asegúrese de
retirar frecuentemente estos depósitos aspirando el orificio
de ventilación. Para ello, desenchufe el aparato antes de
realizar cualquier tarea.
No use productos de limpieza abrasivos en este
electrodoméstico. Limpie con un paño húmedo (mojado en
caliente) enjuagado con agua caliente y jabón solamente.
Siempre desconectado de la red antes de limpiar.
El aparato se calienta ligeramente cuando está en uso. Para
evitar quemaduras, no permita que la piel desnuda toque
superficies calientes.
No se recomienda el uso de un cable de extensión con este
dispositivo.
No permita que el cable entre en contacto con superficies
calientes durante el funcionamiento.
El calefactor debe instalarse al menos a 0,2 m por debajo del
techo y a 2 metros del suelo.

5
El calefactor no debe instalarse cerca de cortinas y otros
materiales combustibles.
Durante su uso, no abra la puerta o la ventana
continuamente, de lo contrario, influirá en el efecto de
calentamiento.
Si desea apagar el aparato, presione el interruptor de
encendido / apagado para apagarlo. El calefactor mantendrá
el ventilador funcionando 30 segundos hasta que sople
viento fresco, luego el aparato se apagará.
TENGA ESPECIAL CUIDADO!
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Los niños de menos de 3 años deben mantenerse alejados a
menos que estén supervisados continuamente.
Los niños de edades comprendidas entre 3 años y 8 años
sólo deben encender / apagar el aparato siempre que estén
bajo supervisión y entiendan los peligros involucrados en el
uso de este aparato.
Los niños de edades comprendidas entre 3 años y menos de
8 años no deben enchufar, regular y limpiar el aparato ni
realizar el mantenimiento del mismo.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este producto pueden
calentarse mucho y causar quemaduras. Se debe prestar
especial atención a los niños y las personas vulnerables.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o por falta de experiencia y conocimientos si han
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato
de forma segura y entienden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños
sin supervisión.

6
El calefactor debe colgarse en la pared y no debe ubicarse
inmediatamente debajo de una toma de corriente.
2. INSTALACIÓN
EL APARATO DEBE SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS
MEDIDAS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD DE SU MUNICIPIO
Para evitar cualquier peligro, por favor siga las siguientes notas
sobre la instalación del producto:
La instalación debe realizarla un agente profesional
especializado.
¡Importante! Asegúrese de que no haya cables eléctricos u
otras instalaciones (por ejemplo, tuberías de agua) cerca de
los orificios de perforación. Asegúrese de que el aparato esté
ajustado de forma segura y vertical a la pared.
Realice dos orificios en la pared a 2 m sobre el suelo y cerca de la
esquina respetando una distancia de al menos 25 mm. Fije dos
tornillos en el orificio realizado dejando unos 5 mm del tornillo fuera
de la pared. Cuelgue el aparato en los tornillos una vez que los
tornillos estén lo suficientemente fijos.

7
3. FUNCIONAMIENTO
Conecte el aparato a una fuente de 220-240 V, 50 Hz, CA. Presione
el interruptor de encendido en la parte posterior y el display LED
mostrará la temperatura ambiente, luego use el control remoto o el
botón en el panel de control para que el aparato comience a
funcionar.
Display en modo espera:

8
Estos son los botones que tiene su aparato:
ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALEFACTOR
Presione el botón con el símbolo en el panel de control
del calefactor o en el control remoto una vez. Aparecerá en el
display el icono y soplará el viento de baja
temperatura.
Presionando el botón con el símbolo en el panel de
control del calefactor o en el control remoto 2 veces,
aparecerá en el display el icono y soplará el viento de alta
temperatura.
Presionando el botón con el símbolo por tercera vez el
aparato se detendrá. Tras tirar aire durante 15 segundos, el
calefactor se detendrá automáticamente.
MODO OSCILANTE
Cuando el producto esté funcionando, presione el botón
con el símbolo en el panel de control o en el control
remoto una vez. En el display se encenderá el icono y el
producto gira para distribuir el aire. Presione el botón dos
veces, la luz indicadora de oscilación se apaga y el product
dejará de oscilar.

9
TEMPORIZADOR
Para configurar el temporizador, presione el botón con el
símbolo en el panel de control o en el control remoto. La
luz indicadora del temporizador se enciende y el display LED
mostrará: 00-01-02 .... 11-12-00:
o"00" significa cancelar el temporizador,
oSeleccionando valores entre 01 y 12 el temporizador
se activará entre 1 y 12 horas. Después de configurar
el aparato, la pantalla LED parpadeará durante
aproximadamente 3 segundos.
oPara seleccionar entre 1 y 12 horas, pulse el botón
temporizador .
Para cancelar el temporizador, pulse el botón temporizador
tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca en el
display “00”.
Una vez el aparato alcance el tiempo establecido, el producto
dejará de calentar. Soplará el viento unos 15 segundos y el
aparato pasará al modo espera.
Zona del display donde se controla el temporizador:

10
TEMPERATURA
Cuando el producto esté funcionando, presione el botón con
el símbolo en el panel de control o en el control remoto.
La luz indicadora de temperatura se encenderá y el display
LED mostrará: 00-25-26-…39-40º:
oEstableciendo el valor 00 se cancelará la temperatura.
El aparato funcionará a temperatura minima o
temperatura ambiente.
oEstableciendo algún valor entre 25 y 40, la
temperatura alcanzará el valor seleccionado.
Después de configurar la temperatura, el display LED
parpadeará durante aproximadamente 3 segundos.
Si cancela la temperatura, el display mostrará la temperatura
ambiente, y la luz indicadora de temperatura estará apagada.
El aparato regula la temperatura de la habitación
automáticamente. Si se ha alcanzado la temperatura
adecuada, el aparato se detendrá. Por el contraio, cuando la
temperature ambiente sea 2 grados menos que la
temperatura seleccionada, el aparato se pondrá nuevamente
en funcionamiento.
Para cancelar la temperatura pulse el botón Temperatura
tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca en el
display “00”.
Zona del display donde se controla la temperatura:

11
TEMPORIZADOR SEMANAL
El temporizador semanal sólo podrá ser programado cuando
el producto esté en modo espera. Las flechas arriba, abajo,
ok y cancelar del control remoto se utilizan únicamente para
programar el temporizador y en ningún caso funcionan para
establecer la temperatura deseada.
Display
Para configurar el temporizador semanal, siga las siguiente
indicaciones:
Encienda el aparato y presione el botón ‘SET’ del control
remote para ajustar la hora actual.
Para ajustar la hora, presione las flechas arriba y abajo y
pulsar ‘OK’ una vez que la hora haya sido correctamente
establecida.
Siga este mismo proceso con los minutos.
Una vez que se haya configurado la hora, las letras SUN
parpadearán en el display. Haciendo uso de las flechas arriba
y abajo seleccione el día que se desea configurar teniendo en
cuenta la tabla de abajo y presionando ‘OK’

12
SIGLAS
DIA DE LA SEMANA
SUN
DOMINGO
MON
LUNES
TUE
MARTES
WED
MIÉRCOLES
THU
JUEVES
FRI
VIERNES
SAT
SÁBADO
A continuación se debe programar la hora
de activación del aparato con las flechas
arriba y abajo. Presione ‘OK’ cuando haya
ajustado la hora de comienzo.
A continuación seleccione las horas que
desea que esté el aparato en
funcionamiento con las flechas arriba y
abajo. Presione ‘OK’ cuando haya
seleccionado las horas.

13
Una vez seleccionadas las horas de
funcionamiento del aparato, seleccione la
temperatura deseada y presione ‘OK’
Configure el resto de días siguiendo las
indicaciones arriba indicadas.
Si se selecciona el tiempo 00 para un día concreto, ese día el
aparato no funcionará.
Cuando se configura el temporizador semanal, el uso del
producto de forma usual no afecta al temporizador semanal.
Sin embargo, si el aparato está funcionando cuando
comienza el tiempo del temporizador semanal, éste fallará
automáticamente. Del mismo modo, si durante el tiempo
establecido en el temporizador semanal se presiona algún
botón del display o del control remoto, el temporizador
fallará ese día. El aparato se apagará inmediatamente y se
deberá reconfigurar el temporizador nuevamente.
Tenga en cuenta que una vez que ha programado
el temporizador semanal, el display mostrará la
hora, el día de la semana y la temperatura
ambiente, cuando el aparato esté en modo
espera:
FUNCIÓN ANTI-CONGELANTE
Cuando el producto está en espera o no funciona cuando está el
temporizador semanal activado, si la temperatura ambiente es
menor o igual a 5º, el aparato se encenderá automáticamente hasta

14
que la temperatura ambiente alcance los 10º, momento en el que el
aparato se apagará nuevamente de forma automática.
CONTROL REMOTO
Todas las funciones de este aparato pueden
establecerse a través del display o bien
haciendo uso del control remoto.
Para una mayor vida útil, se recomienda quitar
las baterías del control remoto si el aparato no
va a utilizarse durante un largo periodo de
tiempo.
PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO
El calefactor está protegido contra el sobrecalentamiento, de tal
forma que se apagará automáticamente en caso de alcanzar una
temperatura alta, por ejemplo debido a la obstrucción total o parcial
de las rejillas. En este caso, desenchufe el aparato, espere unos 30
minutos para que se enfríe y retire el objeto que está obstruyendo
las rejillas.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este producto no requiere un gran mantenimiento. Para limpiarlo,
por favor, siga las siguientes notas:
Desenchufe primero el calefactor y espere hasta que se
enfrie completamente.
Use sólo un paño húmedo suave y seque posteriormente.

15
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Guárdelo en un lugar seco y fresco.
5. INFORMACIÓN INHERENTE AL MEDIO AMBIENTE
Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU referente a la eliminación de los
Desperdicios de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
El símbolo del que consta en el aparato indica que el producto al
final de su vida útil no se debe tratar como basura doméstica
normal, sino que se debe llevar a los centros de recogida
diferenciada de desperdicios eléctricos y electrónicos o bien
entregar al vendedor en el momento de comprar un nuevo aparato.
La adecuada recogida de este aparato contribuye a evitar posibles
repercusiones negativas para el ambiente o la salud de las
personas. La eliminación debe hacerse respetando los reglamentos
medioambientales locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la eliminación o el reciclado de
este producto, rogamos contacten el servicio local de eliminación
de desechos o a la tienda donde compró el aparato. No tirar el
embalaje del aparato a la basura sino seleccionar los diversos
materiales como poliestireno, cartón, bolsas de plástico, etc. de
acuerdo con las normas locales sobre la eliminación de basuras y
las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de este producto son
reciclables. Puede depositar estos materiales en un
lugar público de recogida para su reciclaje.

16
6. SERVICIO POSTVENTA
Este producto cuenta con una garantía de 2 años contados a partir
de la fecha de compra del producto, con las siguientes condiciones:
La garantía es válida sólo con la presentación de la factura
de compra del producto.
No están cubiertos por la garantía los daños causados
durante el transporte, negligencia o mal uso, montaje o
instalación incorrecta, así como las influencias externas,
tales como: rayos atmosféricos o eléctricos, inundaciones,
humedad, etc.
Esta garantía termina cuando se descubre que han sido
sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por
cualquier persona no autorizada por Universal Blue.
Para hacer uso de la garantía acuda al centro donde compró
este producto o bien contacte con nosotros de cualquiera de
las siguientes formas:
oA través del email [email protected], adjuntando la
factura de compra e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su producto.
oA través del teléfono (0034) 968 893691.
oEn la siguiente dirección:
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ Decenio N1, P.I. Media Legua. Las Torres de Cotillas
(Murcia). 30565

17
7. TABLA ERP
Modelo: USBAÑO2000-18
Detalle
Símbolo
Valor
Unidad
Detalle
Unidad
Salida de calor
Tipo de entrada de calor, solo
para calefactores eléctricos
locales de almacenamiento
eléctrico (seleccione uno)
Salida de calor nominal
Pnom
2
kW
Control manual, con
termostato integrado
No
Salida mínima de calor
(orientativa)
Pmin
0
kW
Control manual con
información sobre la
temperatura de la
habitación
No
Salida de calor continuo
máximo
Pmax,c
2
kW
Control eléctrico con
información sobre la
temperatura de la
habitación
No
Electricidad auxiliar
Salida de calor asistido
por ventilador
No
Con salida de calor
nominal
elmax
0.0
kW
Tipo de salida de calor / control
de temperatura ambiente
(seleccione uno)
Con salida mínima de
calor
elmin
0.0
kW
Salida de calor de una
posición y sin control
de temperatura
ambiente
No
En modo standby
elSB
0,634
kW
2 o más posiciones y
sin control de
temperatura ambiente
No
Con control de la
temperatura de la
habitación mecánico
No
Con control de la
temperatura
electrónico
No
Con control de la
temperatura
electrónico y
temporizador diario
No
Con control de la
temperatura
electrónico y
temporizador semanal
Yes

18
Otras opciones
No
Control de la
temperatura con
detección de ventana
abierta
No
Con control de
distancia
No
Con control de inicio
adaptativo
Si
Con límite sobre el
tiempo en
funcionamiento
Si
Con sensores
No
Datos de contacto
UNIVERSAL FOR ENGINEERING INDUSTRIES SPAIN, SL
C/ DECENIO 1, POLIGONO INDUSTRIAL MEDIA LEGUA
LAS TORRES DE COTILLAS
30565 –MURCIA-SPAIN

19
Congratulations on the purchase of your product.
We recommend you to spend some time to read this Instruction
Manual in order to fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully before use and keep this
Instruction / Installation Manual for future reference.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
When using this appliance, the following safety instructions
should always be followed:
Check whether the electrical network to which the heater is
to be connected matches the electrical rating of the heater.
Make sure that the power supply of the plug to which the
appliance is connected is in accordance with its rating label.
When the appliance is not working, please remove the plug
from the mains.
The plug must be removed from the power outlet before
cleaning.
Do not remove the plug by pulling on the power cord.
Avoid using an extension cord, as this may overheat it and
cause a fire hazard.
The appliance is designed for domestic use. Do not use it
outdoors.
Do not cover or obstruct any of the heat outlet grilles or
heater air inlet openings.
Do not place this heater near flammable materials, surfaces
or substances, as there may be a risk of fire.
ENGLISH

20
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a service agent or a qualified person to
avoid a hazard.
Do not hang anything on the heater while it is running.
Do not place the appliance near a radiant heat source.
Do not use the appliance to dry clothes.
Do not insert or allow the entry of foreign objects into any
ventilation or exhaust opening, as this could cause electric
shock, fire or damage to the appliance.
Use this appliance only as described in this manual. Any
other use is not recommended by the manufacturer and may
cause fire, electric shock or injury.
The most common cause of overheating are deposits of dust
or lint on the device. Be sure to frequently remove these
deposits by sucking the vent hole. To do this, unplug the
appliance before carrying out any task.
Do not use abrasive cleaning products on this appliance.
Wipe with a damp cloth (hot wet) rinsed with hot water and
soap only. Always disconnected from the network before
cleaning.
The appliance becomes slightly hot when in use. To avoid
burns, do not allow bare skin to touch hot surfaces.
The use of an extension cord with this device is not
recommended.
Do not allow the cable to come into contact with hot surfaces
during operation.
The heater must be installed at least 0.2 m below the ceiling
and 2 meters above the ground.
The heater must not be installed near curtains and other
combustible materials.
During use, do not open the door or window continuously,
otherwise it will influence the heating effect.
If you want to turn off the appliance, press the on / off switch
to turn it off. The heater will keep the fan running for 30
seconds until the wind blows cool, then the appliance will
turn off.
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Air Conditioner manuals

Universal Blue
Universal Blue UCL5000-23 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCL5001-23 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAS1906-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1903-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue 1750 User manual

Universal Blue
Universal Blue COLORADO ADVENTURE 5012W User manual

Universal Blue
Universal Blue UAA3000R32-19 User manual

Universal Blue
Universal Blue UCSB90200-21 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1906-22 User manual

Universal Blue
Universal Blue UAP1905-21 User manual