Unold TO GO User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 28310
KAFFEEAUTOMAT TO GO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

2
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 28310
Technische Daten ..................................... 6
Symbolerklärung....................................... 6
Sicherheitshinweise .................................. 6
Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss... 9
In Betrieb nehmen.................................... 9
Bedienen ............................................... 9
Reinigen und Pflegen................................ 10
Entkalken ................................................ 11
Garantiebestimmungen ............................. 12
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 12
Informationen für den Fachhandel.............. 12
Service-Adressen ...................................... 13
Instructions for use Model 28310
Technical Specifications............................ 14
Explanation of symbols.............................. 14
Important Safeguards................................ 14
Tips for perfect coffee enjoyment ............... 16
Before using the appliance for the first time
17
Operation ................................................ 17
Cleaning and care..................................... 18
Descaling................................................. 19
Guarantee Conditions................................ 19
Waste Disposal /
Environmental Protection .......................... 19
Service .................................................... 13
Notice d’utilisation modèle 28310
Spécification technique ............................ 20
Explication des symboles........................... 20
Consignes de sécurité ............................... 20
Conseils pour un café parfait ..................... 22
Avant la première utilisation ..................... 23
Utilisation................................................ 23
Nettoyage et entretien............................... 24
Détartrage................................................ 25
Conditions de Garantie.............................. 25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.................... 25
Service .................................................... 13
Gebruiksaanwijzing model 28310
Technische gegevens ................................ 26
Verklaring van de symbolen........................ 26
Veiligheidsvoorschriften............................. 26
Tips voor een ongestoord koffiegenot........... 29
Vóór het eerste gebruik ............................. 29
Bedienen ................................................ 29
Reinigen en onderhouden.......................... 30
Ontkalken ................................................ 31
Garantievoorwaarden................................. 31
Verwijderen van afval / Milieubescherming .. 31
Service .................................................... 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

3
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 28310
Dati tecnici ............................................. 32
Significato dei simboli .............................. 32
Avvertenze di sicurezza ............................. 32
Consigli per preparare un ottimo caffè ........ 35
Prima del primo utilizzo ............................ 35
Comando ................................................. 35
Pulizia e cura ........................................... 36
Decalcificazione ....................................... 37
Norme die garanzia................................... 37
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 37
Service .................................................... 13
Manual de Instrucciones modelo 28310
Datos técnicos ......................................... 38
Explicación de los símbolos ....................... 38
Indicaciones de seguridad ......................... 38
Consejo para disfrutar de un café excelente. 40
Antes del primer uso................................. 41
Manejo .................................................... 41
Limpieza y cuidado................................... 42
Descalcificación ....................................... 43
Condiciones de Garantia............................ 43
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 43
Service .................................................... 13
Návod k obsluze model 28310
Technické údaje ...................................... 44
Vysvětlení symbolů.................................... 44
Bezpečnostní pokyny................................. 44
Rady pro nerušený požitek z kávy ............... 46
Před prvním použitím ............................... 47
Obsluha................................................... 47
Čištění a péče .......................................... 48
Odvápnění ............................................... 48
Záruční podmínky..................................... 49
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 49
Service .................................................... 13
Instrukcja obsługi Model 28310
Dane techniczne....................................... 50
Objaśnienie symboli.................................. 50
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 50
Przed pierwszym użyciem .......................... 53
Obsługa ................................................... 53
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 54
Odkamienianie ......................................... 55
Warunki gwarancji..................................... 55
Utylizacja / ochrona środowiska.................. 55
Service .................................................... 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

4
EINZELTEILE
10
5
8
7
6
2
1
9
3
4
D Ab Seite 6
1 Dauerfilter
2 Filterhalter
3 Deckel Wassertank
4 Wassertank
5 Wasserdüse
6 Deckel Becher
7 Becher
8 Abstellfläche
9 Ein-/Ausschalter
10 Reset-Knopf
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5
IHR NEUER KAFFEEAUTOMAT
I Pagina 32
1 Filtro permanente
2 Portafiltro
3 Coperchio del contenitore dell‘acqua
4 Contenitore dell'acqua
5 Ugello dell‘acqua
6 Coperchio tazza
7 Tazza
GB Page 14
1 Permanent filter
2 Filter holder
3 Lid – water tank
4 Water fill tank
5 Water nozzle
6 Lid cup
7 Cup
8 Placement surface
9 On/Off switch
10 Reset button
F Page 20
1 Filtre permanent
2 Porte-filtre
3 Couvercle du réservoir d‘eau
4 Bac de remplissage d'eau
5 Gicleur d‘eau
6 Couvercle tasse
7 Tasse
8 Surface de pose
9 Interrupteur Marche/Arrêt
10 Bouton Reset
NL Pagina 26
1 Continufilter
2 Filterhouder
3 Deksel waterreservoir
4 Watervulreservoir
5 Watersproeier
6 Deksel beker
7 Beker
8 Wegzetvlak
9 Aan-/uitschakelaar
10 Reset-knop
8 Superficie di appoggio
9 Interruttore
10 Pulsante RESET
E Página 38
1 Filtro permanente
2 Soporte del filtro
3 Tapa del depósito de agua
4 Depósito de agua
5 Boquilla de agua
6 Tapa vaso
7 Vaso
8 Placa posavasos
9 Interruptor con/des
10 Botón de reset
CZ Strany 44
1Stálý filtr
2Držák filtru
3Kryt nádoby na vodu
4Nádoba na vodu
5 Vodní tryska
6Kryt Pohár
7Pohár
8Odkládací plocha
9Spínač zap/vyp
10 Tlačítko Reset
PL Strony 50
1Filtr stały
2 Uchwyt filtra
3Pokrywa zbiornika na wodę
4Zbiornik na wodę
5 Dysza
6 Pokrywa kubek
7 Kubek
8 Podstawka
9Przycisk WŁ./WYŁ.
10 Przycisk reset
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
Leistung: 400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: 16,0 x 16,0 x 22,6 cm (L/B/H)
Kabel: Ca. 0,9 m
Gewicht: 0,722 kg inkl. Becher
Material: Kunststoff
Ausstattung: Kaffeeautomat für 1 Becher Kaffee (350 ml), entnehmbarer
Dauerfilter, Trockengehschutz, Ein-/Ausschalter
Zubehör: Becher, Deckel, Dauerfilter, Filterhalter, Kunststoff-
Abstellfläche, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28310
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden An-
weisungen und bewahren Sie die-
se auf.
1. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
2. Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf-
sichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal-
ten, wenn es sich in sei-
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
ner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin-
det, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
4. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
5. Das Gerät an einem für Kin-
der unzugänglichen Ort auf-
bewahren.
6. Das Gerät nur an Wechsel-
strom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder
die Zuleitung aus Gründen
der elektrischen Sicherheit
keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
9. Reinigen Sie das Gerät aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht in der Spül-
maschine.
10. Schalter und Kabel dürfen
nicht mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten in Kontakt
kommen. Falls dies doch
einmal geschieht, müssen
vor erneuter Benutzung alle
Teile vollkommen trocken
sein.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung
niemals mit nassen Händen
berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäf-
ten, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
landwirtschaftliche Betriebe,
zur Verwendung durch Gäste
in Hotels, Motels oder sons-
tigen Beherbergungsbetrie-
ben,
in Privatpensionen oder
Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein
Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
14. Das Gerät oder die Zuleitung
dürfen nicht in der Nähe von
Flammen betrieben werden.
15. Benutzen Sie den Kaffeeau-
tomat stets auf einer freien,
ebenen und hitzebeständi-
gen Oberfläche.
16. Das Gerät darf nur zur Zube-
reitung von Kaffee verwendet
werden, auf keinen Fall zum
Erhitzen/Warmhalten von
Milch oder anderen Flüssig-
keiten.
17. Achten Sie darauf, dass
die Zuleitung nicht über
den Rand der Arbeitsfläche
hängt, da dies zu Unfäl-
len führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
18. Die Zuleitung muss so ver-
legt sein, dass ein Ziehen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
oder darüber Stolpern ver-
hindert wird.
19. Wickeln Sie die Zuleitung
nicht um das Gerät und ver-
meiden Sie Knicke in der
Zuleitung, um Schäden an
der Zuleitung zu vermeiden.
20. Verwenden Sie den Kaffee-
automat nur in Innenräu-
men.
21. Decken Sie das Gerät wäh-
rend des Betriebs niemals
ab, um eine Überhitzung des
Gerätes zu vermeiden.
22. Verwenden Sie zum Aufbrü-
hen von Kaffee frisches, kla-
res Wasser und füllen Sie
den Wasserbehälter höchs-
tens bis zur MAX-Markie-
rung.
23. Schalten Sie das Gerät erst
ein, nachdem Sie Wasser
in den Wassertank gefüllt
haben.
24. Bei mehrmaligem Gebrauch
lassen Sie das Gerät bitte
zwischendurch für mindes-
tens 5 Minuten abkühlen.
25. Verwenden Sie die Kaffee-
kanne nie in der Mikrowelle,
da die Kanne hierfür nicht
geeignet ist.
26. Verschieben Sie das Gerät
nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verletzungen zu ver-
meiden.
27. Stellen Sie sicher, dass allen
Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch
austretenden Dampf und
heiße Wasserspritzer bekannt
ist – Verbrennungsgefahr!
28. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
29. Nach Gebrauch sowie vor
dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose
ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
30. Prüfen Sie regelmäßig
das Gerät, den Stecker
und die Zuleitung auf Ver-
schleiß oder Beschädigun-
gen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder ande-
rer Teile senden Sie das
Gerät oder die Zuleitung
bitte zur Überprüfung und
Reparatur an unseren Kun-
dendienst
31. Unsachgemäße Reparatu-
ren können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer
führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur
Folge.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS
IN BETRIEB NEHMEN
1. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffee-
automat stets sauber und entkalkt
ist.
2. Bewahren Sie Kaffeebohnen und
Pulverkaffee in einer gut ver-
schlossenen Dose kühl und dun-
kel auf, jedoch nicht im Kühl-
schrank.
3. Für optimalen Kaffeegenuss emp-
fehlen wir, Kaffeebohnen erst
direkt vor der Verwendung zu
mahlen.
4. Verwenden Sie nur frisches Was-
ser.
5. Kaffee schmeckt frisch gebrüht
am besten. Wird Kaffee sehr
lange warm gehalten, kann er bit-
ter werden.
1. Alle Verpackungsmaterialien ent-
fernen. Halten Sie Verpackungs-
material von Kindern fern - Ersti-
ckungsgefahr!
2. Becher, Deckel, Filterhalter und
Dauerfilter in heißem Wasser mit
einem milden Spülmittel spülen,
mit klarem Wasser nachspülen
und gut abtrocknen.
3. Gehäuse mit einem feuchten Tuch
abwischen und abtrocknen.
4. Vor der ersten Benutzung, oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wurde, Wassertank bis
zur maximalen Menge mit klarem,
kaltem Wasser füllen und drei
Brühvorgänge ohne Kaffeemehl
durchführen.
BEDIENEN
1. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
2. Zum Einfüllen von Wasser den
Deckel hochklappen. Kaltes Was-
ser bis zur gewünschten Füll-
menge in den Wassereinfüllbe-
hälter einfüllen (füllen Sie jedoch
nicht mehr Wasser als bis zur
MAX-Markierung ein). Die ver-
wendete Wassermenge hängt von
Ihrem persönlichen Kaffeege-
schmack ab.
3. Drehen Sie die Wasserdüse nach
hinten, um zuerst den Filterhal-
ter und dann den Dauerfilter ein-
zusetzen. Beachten Sie die Aus-
sparungen für Filterhalter und
Dauerfilter, um den richtigen Sitz
beider Teile zu gewährleisten.
4. Die erforderliche Kaffeemenge
in den Dauerfilter füllen, je nach
Geschmack pro Becher 5-7 g (ca.
1 Messlöffel) mittelfein gemah-
lener Kaffee. Zu fein gemahlener
Kaffee kann die Poren des Filters
verstopfen und zum Überlaufen
führen. Füllen Sie nicht zu viel
Kaffeemehl in den Filter, da die-
ser sonst überlaufen kann.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5. Wichtig: Drehen Sie die Wasser-
düse nun wieder nach vorn, bis
sich diese direkt über dem Dauer-
filter befindet.
6. Deckel schließen.
7. Prüfen Sie, ob die Abstellflä-
che unten am Gerät befestigt ist
(siehe Abbildung).
8. Stellen Sie den Becher ohne den
Becherdeckel auf die Abstellflä-
che.
9. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
10. Kaffeeautomat am Ein-/Ausschal-
ter (I/O) einschalten. Die rote
Kontrolllampe leuchtet auf und
der Brühvorgang beginnt.
11. Nach Beendigung des Brühvor-
gangs kann der Becher entnom-
men werden.
12. Achtung: Bitte entfernen Sie den
Becher nicht während des Brüh-
vorgangs.
13. Wenn der Brühvorgang beendet
ist, erlischt die Kontrollleuchte
und Sie können den Becher ent-
nehmen. Möchten Sie einen wei-
teren Becher Kaffee aufbrühen,
führen Sie die Schritte 1 bis 9
erneut aus. Drücken Sie nun
jedoch den Reset-Knopf an der
Geräterückseite. Die Kontroll-
leuchte leuchtet wieder auf und
der Brühvorgang startet.
14. Zum Ausschalten den Ein-/Aus-
schalter auf O stellen, die rote
Kontrolllampe erlischt.
15. Eine Minute nach Brühende
schaltet sich das Gerät automa-
tisch ab, wenn es nicht zuvor am
16. Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
wurde.
17. Hinweis: Schrauben Sie den
Becherdeckel auf den gefüllten
Becher und halten Sie die Trink-
öffnung des Bechers geschlossen,
so bleibt der Kaffee länger heiß.
Achtung: Der Becher ist jedoch
nicht tropf- und auslaufsicher.
Um Verbrennungen am heißen
Becher zu vermeiden, klappen Sie
den Tragegriff am Becherdeckel
aus, um den Becher zu bewegen.
Achtung: Das Gerät ist während
und nach dem Betrieb sehr
heiß! Wenn Sie den Becher
aus dem Gerät nehmen,
kann heißer Dampf aus dem
Gerät austreten. Öffnen Sie
während des Brühvorgangs
nie den Deckel des Gerätes –
Verbrühungsgefahr!
10
REINIGEN UND PFLEGEN
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es reinigen.
Vor dem Reinigen stets das
Gerät ausschalten und den
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
1. Das Gerät nicht in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit eintau-
chen.
2. Den Deckel öffnen und den Dau-
erfilter mit dem Kaffeesatz ent-
nehmen. Dauerfilter ausleeren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
3. Die abnehmbaren Teile wie
Becher, Becherdeckel, Filter-
halter und Dauerfilter können in
warmem Wasser mit einem mil-
den Spülmittel gereinigt werden.
Diese Teile sind nicht spülma-
schinenfest!
4. Das Gehäuse des Gerätes mit
einem weichen, feuchten Tuch
abwischen und gut abtrocknen.
5. Zur Reinigung des Gerätes keine
scharfen oder scheuernden Putz-
mittel verwenden.
6. Wählen Sie einen staubfreien, tro-
ckenen Aufbewahrungsort. Tipp:
Bewahren Sie die Verpackung des
Gerätes auf und verstauen Sie
das Gerät bei längerem Nichtge-
brauch in diesem Karton.
1. Entkalken Sie Ihren Kaffeeauto-
maten regelmäßig, je nach Häufig-
keit des Gebrauchs und örtlicher
Wasserhärte, um die Gebrauchs-
dauer des Gerätes zu verlängern
und den Stromverbrauch niedrig
zu halten. Verwenden Sie hierzu
einen handelsüblichen Entkalker
für Haushaltsgeräte. Bitte beach-
ten Sie die Herstellerhinweise!
Entkalkungsvorgang ggf. wieder-
holen.
2. Nach dem Entkalken das Gerät
abkühlen lassen. Danach min-
destens zweimal nacheinander
die maximale Einfüllmenge kal-
ten Wassers durchlaufen lassen,
um alle Entkalkerrückstände zu
beseitigen, da diese sonst den
Kaffeegeschmack beeinträchti-
gen könnten.
ENTKALKEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat 28310 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 1.8.2012
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer aus-
gewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das
separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen
und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 9 0301-15
Telefax +41 (0)21 9 0301-11
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)62 05/9418-27
Telefax +49 (0)62 05/9418-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9 7170 59
Telefax +43 (0)1/9 7170 59
E-Mail office@esc-service.at
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 46 4601 881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
Power: 400 watts, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 16.0 x 16.0 x 22.6 cm
Power cord: Approx. 0.9 m
Weight: Approx. 0.722 kg incl. cup
Material: Plastic
Features: Coffee maker for 1 cup of coffee (350 ml), removable
permanent filter, boil-dry protection, On/Off switch
Accessories: Cup, lid, permanent filter, filter holder, plastic placement
surface, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28310
IMPORTANT SAFEGUARDS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instruc-
tions and keep them on hand for
later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli-
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. Children should be super-
vised in order to ensure that
they do not play with the
appliance.
5. Keep the appliance out of
the reach of children.
6. Connect appliance only to an
AC power supply with voltage
corresponding to the voltage
on the rating plate.
7. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
8. For reasons of electrical
safety, never immerse the
appliance or the power cord
in water or other liquids.
9. For reasons of electrical
safety, do not clean the
appliance in the dishwasher.
10. The switch and power cord
should never come into
contact with water or other
liquids. In case this ever
happens, all parts must be
completely dry before opera-
ting the appliance again.
11. Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
12. This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses;
by client in hotels,
motels and other working
environments;
bed and breakfast type
environments.
13. For safety reasons, never
place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a
wet surface.
14. Do not place the appliance
or power cord near open fla-
mes during operation.
15. Always use the coffeemaker
on a level, uncluttered and
heatresistant surface.
16. The appliance is approved
for household use only and
may be used only for brew-
ing coffee, never for heating
milk or other liquids or kee-
ping them warm.
17. Make sure that the power
cord does not hang over the
edge of the countertop or
table, since this can cause
accidents, for example if
small children pull on the
cord.
18. Route the power cord so that
there is no possibility of the
cord being pulled or tripped
over.
19. Do not wrap the power cord
around the appliance and
avoid kinking of the power
cord to prevent damage.
20. Use the coffeemaker only
indoors.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
21. When in use, never cover
the coffeemaker, since this
could cause the appliance to
overheat.
22. Only use fresh, cold water to
brew coffee. Do not overfill.
23. Do not switch on the appli-
ance until after you have
filled the water tank with
water.
24. In case of repeated use,
allow the appliance to cool
off at least 5 minutes bet-
ween use.
25. Never use the coffee cup in
the microwave; it is not sui-
table for such use.
26. Do not move the appliance
as long as it is in operation,
to prevent injuries.
27. Make sure that all users,
especially children, are
aware of the danger of injury
from emerging steam and
hot splashing water – danger
of burns!
28. Do not use the appliance
with accessories of other
manufacturers or brands, to
prevent damage.
29. Unplug the appliance from
the power supply after use
and prior to cleaning. Never
leave the appliance unatten-
ded when it is plugged in to
the power supply.
30. Check the appliance, the
plug and the power cord
regularly for wear or damage.
In case of damage to the
power cord or other parts,
please send the appliance
or the power cord for inspec-
tion and repair to our after
sales service.
31. Unauthorized repairs can
result in serious risks to the
user and void the warranty.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during operation and maintains
the heat during some time after disconnection.
Never open the housing of the appliance. This can result in electric
shock.
TIPS FOR PERFECT COFFEE ENJOYMENT
1. Make sure that your coffeemaker
is clean and descaled at all times.
2. Keep coffee beans and ground
coffee in a tightly closed can and
store in a cool, dark place, but not
in the refrigerator.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials.
Keep packaging materials away
from children - danger of suffo-
cation!
2. Rinse cup, lid, filter holder and
permanent filter in hot water with
a mild washing-up liquid, rinse
again with clean water and dry
thoroughly.
3. Wipe off the housing with a damp
cloth, and then dry it.
4. Before first use or if the appli-
ance has not been used for a lon-
ger period of time, fill the water
fill tank to the maximum quantity
with clean, cold water and exe-
cute three brewing cycles without
coffee powder.
OPERATION
1. Ensure that the appliance is swit-
ched off.
2. Flip up the lid to fill the coffee
maker with water. Fill cold water
to the desired fill quantity into
the water fill tank (but do not fill
above the MAX mark). The quan-
tity of water you use depends on
your personal preference for cof-
fee flavour.
3. Turn the water nozzle to the rear
in order to first insert the filter
holder and then insert the per-
manent filter. Pay attention to the
apertures for filter holder and per-
manent filter to ensure the proper
seat of both parts.
4. Fill the desired amount of coffee
into the permanent filter, to taste,
per cup, 5-7 g (approx. 1 measu-
ring spoon) coffee powder ground
medium fine. Coffee that is
ground too fine can clog the pores
in the filter, which can cause the
coffeemaker to overflow. Do not
put too much coffee powder in
the filter; too much coffee powder
can cause the filter to overflow.
5. Important: Now turn the water
nozzle toward the front again until
it is directly above the permanent
filter.
6. Close the lid.
7. Check whether the placement
surface is fastened on the bottom
of the appliance (see illustration).
8. Place the cup without the cup lid
on the placement surface.
9. Plug the mains plug of the appli-
ance into an electrical outlet
(220–240 V~ 50 Hz).
10. Switch on coffee maker on the On/
Off switch (I/O). The red indicator
lamp lights up and the brewing
cycle starts.
11. After the brewing cycle ends, the
cup can be removed.
3. For optimal coffee taste we
recommend grinding the coffee
beans right before use.
4. Use only fresh water.
5. Coffee tastes best when it‘s freshly
brewed. If coffee is kept warm too
long, it can become bitter.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
12. Caution: Do not remove the cup
during the brewing cycle.
13. When the brewing cycle ends, the
indicator lamp goes out and you
can remove the cup. If you want
to brew another cup of coffee,
execute steps 1 to 9. Now howe-
ver, press the reset button on the
rear of the appliance. The indica-
tor lamp lights up again and the
brewing cycle starts.
14. To switch off, place the On/Off
switch in the O position, the red
indicator lamp will go out.
15. One minute after the end of the
brewing cycle the appliance swit-
ches off automatically, if it has
not been previously switched off
via the On/Off switch.
16. Note: Screw the cup lid onto the
filled cup and keep the drinking
opening of the cup closed, so that
your coffee stays hot longer. Cau-
tion: The cup however is not drip-
proof or leak-proof. To avoid burn
injuries on the hot cup, flip out
the carrying handle on the cup lid
to move cup.
Caution: The appliance is very
hot during and after operation!
When you take the cup out of
the appliance, hot steam can
escape. Never open the lid
of the appliance during the
brewing cycle – danger of
injury!
CLEANING AND CARE
Allow the appliance to cool
before cleaning it.
Before cleaning, always turn
off the appliance and unplug it
from the electrical outlet.
1. Do not immerse the appliance in
water or another liquids.
2. Open the lid and take out the
permanent filter with the coffee
grounds. Empty the permanent
filter.
3. All removable parts can be clea-
ned in warm water with a mild
washing-up liquid. These parts
are not dishwasher-safe!
4. Wipe off the appliance housing
with a soft, damp cloth and dry it
thoroughly.
5. Do not use any aggressive or scou-
ring cleaning agents.
6. Select a dry, dust-free location
for storage. Tip: Keep the appli-
ance packaging and store the
appliance in this box if the appli-
ance will not be used for a longer
period of time.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective
and repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal. Do not dispose this
appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collection
point for recycling of electric and electronic products. By separate collection and disposal of waste products
you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect
health and environment.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option. Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the re-
sponsible importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly
packaged and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of
purchase, and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the
shipping costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and
failure to comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the
appliance by third parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
GUARANTEE CONDITIONS
1. Descale your coffee maker on a
regular basis, depending on the
frequency of use and local hard-
ness of the water, to extend the
service life of the appliance and
to keep power consumption to a
minimum. To do this use a com-
mercially available descaling
product. Please comply with the
manufacturer‘s instructions! If
necessary repeat the descaling
procedure.
2. After descaling allow the appli-
ance to cool. Thereafter, let the
maximum fill quantity of cold
water flow through the coffee
maker at least twice to eliminate
all descaler residues, if not desca-
ler residues could impair the cof-
fee flavour.
DESCALING
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Puissance : 400 Watts, 220–240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 16,0 x 16,0 x 22,6 cm
Câble : Env. 0,9 m
Poids : Env. 0,722 kg avec tasse
Matériau : Plastique
Équipement : Cafetière automatique pour 1 tasse de café (350 ml), filtre permanent
amovible, protection contre la marche à sec, interrupteur marche / arrêt
Accessoires : Tasse, couvercle, filtre permanent, porte-filtre, surface de pose en plastique,
mode d‘emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
20
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28310
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions su-
ivantes et les conserver.
1. Lappareil peut être utilisé par
des enfants en dessous de
8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de
ans doivent être tenus éloig-
nés de l‘appareil ou surveil-
ler en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma-
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre
et ont compris les dangers
qui en résultent. Il est inter-
dit aux enfants entre 3 et 8
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for TO GO
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Coffee Maker manuals

Unold
Unold TO GO User manual

Unold
Unold 28736 User manual

Unold
Unold 28120 User manual

Unold
Unold 28120 User manual

Unold
Unold WHITE Series User manual

Unold
Unold Onyx 28016 User manual

Unold
Unold 28811 User manual

Unold
Unold 28736 User manual

Unold
Unold 28465 User manual

Unold
Unold Flavour 28020 User manual