Unold Curly Traveller 87405 User manual

Premium Line Warmluftbürste
Bedienungsanleitung
Curly Traveller Modell 87405
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87405
Stand: Juni 2010 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87405
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Für Ihre Sicherheit.............................................................................................................. 6
Ihre neue Warmluftlockenbürste........................................................................................... 7
Spannungsumschaltung ...................................................................................................... 8
Vor dem Benutzen .............................................................................................................. 8
Bedienen ........................................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 8
Aufbewahren...................................................................................................................... 9
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 38
Service-Adressen ................................................................................................................ 40
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 42
Instructions for use Model 87405
Technical Specifications...................................................................................................... 10
Security instructions ........................................................................................................... 10
Your new hot air curling brush.............................................................................................. 11
Voltage commutation........................................................................................................... 12
Before first use................................................................................................................... 12
Operation........................................................................................................................... 12
Cleaning and care............................................................................................................... 12
Storage.............................................................................................................................. 13
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 38
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 42
Notice d´utilisation Modèle 87405
Spécification technique ...................................................................................................... 14
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 14
Votre nouvelle brosse soufflante ........................................................................................... 15
Commutation de tension...................................................................................................... 16
Mise en service................................................................................................................... 16
Utilisation.......................................................................................................................... 16
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 16
Rangement ........................................................................................................................ 17
Conditions de Garantie........................................................................................................ 38
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 42
Gebruiksaanwijzing Model 87405
Technische gegevens .......................................................................................................... 18
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 18
Uw nieuwe warme lucht krulborstel ...................................................................................... 19
Spanningsomschakeling ...................................................................................................... 20
Vóór het gebruik ................................................................................................................. 20
Bediening .......................................................................................................................... 20
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 20
Opberging.......................................................................................................................... 21
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 38
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 42

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87405
Dati tecnici ....................................................................................................................... 22
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 22
La vostra nuova spazzola elettrica......................................................................................... 23
Commutazione della tensione .............................................................................................. 24
Prima dell’utilizzo............................................................................................................... 24
Utilizzo.............................................................................................................................. 24
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 24
Conservazione .................................................................................................................... 25
Norme die garanzia............................................................................................................. 39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 43
Manual de instrucciones Modelo 87405
Datos técnicos ................................................................................................................... 26
Instrucciones de seguridad .................................................................................................. 26
Su nuevo cepillo rizador de pelo de aire caliente.................................................................... 27
Selección de la tensión ....................................................................................................... 28
Puesta en servicio............................................................................................................... 28
Manejo .............................................................................................................................. 28
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... 28
Almacenamiento................................................................................................................. 29
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 39
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 43
Návod k obsluze Modelu 87405
Technické údaje ................................................................................................................ 30
Pro vaši bezpečnost ............................................................................................................ 30
Váš nový kulmofén .............................................................................................................. 31
Přepnutí napětí .................................................................................................................. 32
Před použitím..................................................................................................................... 32
Obsluha............................................................................................................................. 32
Čištění a údržba ................................................................................................................. 32
Uskladnění......................................................................................................................... 33
Záruční podmínky............................................................................................................... 39
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 43
Dane techniczne................................................................................................................. 34
Dla Twojego bezpieczeństwa ................................................................................................ 34
Twoja suszarko-lokówka ....................................................................................................... 35
Przełączanie napięcia.......................................................................................................... 36
Przed użyciem.................................................................................................................... 36
Obsługa ............................................................................................................................. 36
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 36
Przechowywanie ................................................................................................................. 37
Warunki gwarancji............................................................................................................... 39
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 43

Leistung: 500 W, 120/230-240 V~, 50 Hz
Abmessungen: Ca. 33,0 x ø 5,0 cm
Gewicht: Ca. 300 g
Kabellänge: Ca. 180 cm
Gehäuse: Kunststoff Schwarz/Silber
Ausstattung: 2 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen
Cool Shot/Kühlstufe
Überhitzungsschutz
Abnehmbare Rundbürste
Drehbare Knickschutztülle mit Aufhängeöse
Zubehör: Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87405
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typen-
schild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
7. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
mit heißen Teilen des Gerätes in Berührung
kommt.
8. Strecken Sie die Zuleitung immer auf die
ganze Länge aus, um Schäden durch Über-
hitzung zu vermeiden.
9. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus
der Steckdose, nie direkt am Kabel ziehen.
10. Wir empfehlen als zusätzlichen Schutz die
Installationen einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung (RCD/FI) mit einem Bemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis. Bitte lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
11. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
12. Das Gerät darf nicht draußen benutzt
werden.
13. Halten Sie während des Betriebs ausrei-
chend Abstand zu Wänden und brennbaren
Gegenständen wie z. B. Vorhängen.
14. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
15. Sorgen Sie dafür, dass das Lufteinlassgitter
des Geräts stets frei ist. Reinigen Sie das
Lufteinlassgitter in regelmäßigen Abstän-
den.
16. Decken Sie das Lufteinlassgitter niemals
mit der Hand oder anderen Gegenständen
ab.
17. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheits-
gründen nicht, um künstliche Haare zu
frisieren.
18. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder Teile
des Gerätes nie in die Nähe des Gesichts
und der Ohren kommen, um Verbrennungen
zu vermeiden.
19. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange
das Gerät in Betrieb ist.
20. Die Rundbürste ist nach Gebrauch sehr
heiß, bitte gehen Sie vorsichtig damit um,
um Verbrennungen zu vermeiden.
21. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen.

7
22. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Bei zu langer Betriebsdauer
schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um Schäden am Gerät zu vermeiden. Nach
einer angemessenen Abkühlzeit können Sie
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
23. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte
immer das Gerät ausschalten, den Stecker
aus der Steckdose ziehen und abkühlen
lassen.
24. Solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet, ist das Gerät, auch wenn es
ausgeschaltet ist, in der Nähe von Wasser
eine Gefahr.
25. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät,
es besteht durch entstehende Beschädigun-
gen die Gefahr eines Stromschlags.
26. Verwenden Sie das Gerät nur für die in
dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
28. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
29. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa-
ratur an unseren Kundendienst (Anschrift
siehe Garantiebestimmungen). Unsachge-
mäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und
führen zum Ausschluss der Garantie.
30. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung! Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Benutzen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen nie in der Nähe oder
in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Was-
ser gefüllten Gefäßen. Wenn das Gerät
in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der stecker zu ziehen, da die nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Ihre neue WarmluFtlockenbürSte
5
13
264
1 Aufhängeöse
2 Lufteinlassgitter
3 Spannungsumschaltung
4 EIN/AUS-Schalter, Geschwindigkeit,
Abkühlstufe
5 Ausrolltaste
6 Abnehmbare Rundbürste

8
beDIenen
1. Bereiten Sie Ihr Haar wie im Kapitel „Vor
dem Benutzen“ beschrieben, vor.
2. Stecken Sie die Rundbürste gerade auf das
Gerät, bis diese einrastet.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
4. Unterteilen Sie das gekämmte Haar in
kleine Strähnen, die nicht mehr als fünf
Zentimeter breit sein sollten. Trennen Sie
bei Bedarf die Haarsträhnen mit einer
Haarklammer voneinander ab.
5. Wickeln Sie die Haarsträhne, beginnend
mit der Haarspitze in Richtung Haaransatz
um die Rundbürste. Um das Haar nicht zu
verheddern, wickeln Sie das Haar aber nicht
mehr als zweimal um die Bürste.
6. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-
Schalter ein und wählen Sie die gewünschte
Temperaturstufe. Sie können zwischen
diesen Einstellungen wählen:
0 = Aus
= Kühlstufe zum Fixieren
1 = Sanfter, warmer Luftstrom für
einfaches Styling
2 = Kräftiger, warmer Luftstrom für
schnelles Styling und Trocknen.
7. Lassen Sie die Haarsträhne aufgewickelt,
bis sich die Haarsträhne warm anfühlt.
8. Die Haarsträhne bekommt mehr Halt, wenn
Sie dann die Abkühltaste für die Kaltstufe
betätigen und diese einige Sekunden halten.
9. Drücken Sie die Ausrolltaste. Sie können
nun die Locke einfacher von der Rundbürste
abwickeln.
10. Wickeln Sie die Haarsträhne vorsichtig ab,
um die Haarsträhne vom Gerät zu lösen.
11. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 10, um
die restlichen Haarsträhnen zu stylen.
12. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-
Schalter aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
13. Lassen Sie die Haare etwas abkühlen, bevor
Sie die Haare mit Kamm, Bürste oder den
Fingern in Form bringen.
14. Bitte beachten Sie, dass die Rundbürste
nach dem Benutzen sehr heiß ist - Ver-
brennungsgefahr!
Achtung! Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
reInIgen unD PFlegen
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät und die Rundbürste
vollständig abkühlen. Legen Sie hierzu das
Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
3. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchtem
Tuch ab.
5. Verwenden Sie keine kratzenden
Schwämme, Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, Desinfektions-
SPannungSumSchaltung
Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob der Spannungswahlschalter am Gerät auf die korrekte
Netzspannung (120/230-240 V~) eingestellt ist. Sie können zum Umschalten z. B. eine Münze
verwenden.
Vor Dem benutzen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie
Kinder wegen der Erstickungsgefahr von
den Verpackungsmaterialien fern.
2. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen
gut mit einem Handtuch ab.
3. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit
trockenem Haar. Trocknen Sie daher das
Haar ggf. mit einem Haartrockner gut vor.
4. Bürsten Sie die Haare, bis diese locker
fallen.

9
auFbeWahren
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät und die Rundbürste
vollständig abkühlen. Legen Sie hierzu das
Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
3. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das
Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu
vermeiden.
4. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
mittel oder heißen Reinigungsmittel, da
diese zu Beschädigungen führen können.
6. Schützen Sie das Gerät vor Staub und
reinigen Sie bei Bedarf die Luftöffnungen
mit einem weichen Pinsel.
7. Reinigen Sie die Rundbürste bei Bedarf
mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie die
Rundbürste vollständig trocknen, bevor
Sie diese wieder verwenden oder zum
aufbewahren weglegen.

10
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87405
technIcal SPecIFIcatIonS
SecurIty InStructIonS
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. The appliance may never be immersed in
water or other liquids. Keep the appliance
dry.
7. For security reasons never use the appliance
close to or in a bathtub or washbasin or any
other receptacle filled with water.
8. Make sure that the lead cable does not
touch hot parts of the appliance.
9. Unroll the lead cable completely to avoid
damage caused by overheating.
10. Always disconnect the lead cable from the
wall socket pulling on the plug, never on the
cable.
11. Additionally we recommend to install a
fault-current protective device (RCD/FI)
with a conventional design tripping current
of no more than 30 mA in the bathroom
electric circuit. Get personal advice from
your electrician.
12. The appliance is intended for domestic use
only, not for commercial use.
13. The appliance is not intended for outdoor
use.
14. During operation keep sufficient distance
to the walls and flammable objects like e.g.
curtains.
15. Do not operate the appliance near any heat
source.
16. Make sure that the air intake screen of the
appliance is always uncovered. Clean the air
intake screen regularly.
17. Never cover the air intake screen with your
hand or any other objects.
18. For safety reasons do not use the appliance
to style artificial hair.
19. Keep the appliance away from ears and face
to avoid burns.
20. Do not use any hair spray while the appliance
is still working.
21. The curling brush is very hot after use.
Handle with care to avoid burns.
22. Disconnect the appliance before depositing.
23. The appliance features overheat protection.
To avoid damage, the appliance automati-
cally switches of when operated too long.
After an adequate cool-off time, the appli-
ance may be operated again.
Power Rating: 500 W, 120/230-240 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 33,0 x ø 5,0 cm
Weight: Approx. 300 g
Cable length: Approx. 180 cm
Casing: Plastic black/silver
Equipment: 2 blower/heat settings
Cool shot/cool air setting
Overheat protection
Detachable curling brush
Swivel power cord with hanging loop
Accessories: Instruction manual
Technical details subject to change.

11
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
24. After use and before cleaning always switch
the appliance off, disconnect the plug from
the wall socket and let it cool off.
25. As long as the appliance is connected to the
main power supply, it constitutes a potential
danger near water.
26. Do not stick any objects into the appliance,
as possible damage may cause electric
shock.
27. Use the appliance only for the intended
purposes indicated in this manual.
28. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
29. Never open the casing of the appliance to
prevent electric shock.
30. Check the plug and lead cable regularly
for wear and tear. In case the lead cable or
other parts present damage, please send
the appliance to our after-sales service
for inspection and repair (for address, see
warranty terms). Unauthorised repairs can
constitute serious risks for the user and void
the warranty.
31. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
Attention: The appliance becomes very
hot during operation and maintains
the heat during some time after
disconnection.
For safety reasons never use the
appliance close to or in a bathtub or
washbasin or any other container filled
with water. If the appliance is used in
a bathroom, unplug it from the wall
socket after use, since nearby water presents
a danger even when the appliance is switched
off.
your neW hot aIr curlIng bruSh
5
13
264
1 Hanging loop
2 Air intake screen
3 Dual voltage selector
4 EIN/AUS (ON/OFF) switch and blower, Cool shot
5 Unroll button
6 Detachable curling brush

12
oPeratIon
1. Prepare your hair as described in the chapter
„Before first use“.
2. Attach the curling brush firmly to the
appliance until it latches into place.
3. Connect the plug to a wall socket.
4. Separate the combed hair into strands no
more than 5 cm wide. If necessary, separate
the strands using hair clips.
5. Wrap the hair strands around the curling
brush from the end to the hairline. In order
not to entangle the hair it should not be
wrapped around the brush more than twice.
6. Switch the appliance on using the EIN/AUS
(ON/OFF) switch and select the desired
temperature. The following settings may be
selected:
0 = off
= cool air setting to fix styling
1 = soft warm air stream for easy styling
2 = strong air stream for fast styling and
drying
7. Leave the strand wrapped up until it feels
warm.
8. The strand achieves more hold if you fix the
styling using the cool shot.
9. Press the unroll button to easily unwrap the
strand.
10. Unwrap the strand carefully to separate it
from the appliance as the brush now moves
freely.
11. Repeat steps 5 to 10 to style the remaining
strands.
12. Always switch the appliance off using
the EIN/AUS (ON/OFF) switch before
disconnecting the plug from the wall socket.
13. Before styling your hair with a comb, a
brush or your fingers, let it cool for a while.
14. Please remember that the curling brush is
very hot after use. Danger of burns!
Attention: The appliance becomes very
hot during operation and maintains
the heat during some time after
disconnection.
cleanIng anD care
1. Unplug the appliance from the wall socket.
2. Leave the appliance and the curling brush
to cool off completely putting it on a heat
resistant surface.
3. Never immerse the appliance or the lead
cable in water or other liquids to clean them.
4. Clean the appliance with a damp cloth.
5. Do not use any scrubbing sponges,
abrasive agents, steel wool, metal objects,
disinfectants or hot cleaning agents, since
they can damage the appliance.
6. Protect the appliance from dust and clean
the air inlets with a soft brush, if necessary.
7. Clean the curling brush with a damp cloth,
if necessary.
8. Let the curling brush dry completely before
using it again or storing it.
Voltage commutatIon
Before connecting the appliance please check if the voltage selector is adjusted to the right voltage
(120/230-240 V~). To change the selection a coin may be used.
beFore FIrSt uSe
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices. Keep packaging
material out of reach of children. Danger of
suffocation!
2. After washing your hair, dry it thoroughly
with a towel.
3. Best results are achieved with dry hair.
Therefore you should dry your hair well
using a hair dryer, if necessary.
4. Brush your hair until it falls loosely.

13
Storage
1. Unplug the appliance from the wall socket.
2. Leave the appliance and the curling brush
to cool off completely putting it on a heat
resistant surface.
3. For space saving storage detach the curling
brush from the appliance.
4. To avoid damage to the lead cable, never
wrap it around the appliance.
5. Protect the appliance from dust.

14
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87405
conSIgneS De SécurIté
SPécIFIcatIon technIque
1. Veuillez lire attentivement et garder
précieusement les instructions suivantes.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ainsi que des personnes
dénuées d’expérience ou ne disposant pas
des connaissances nécessaires, sauf sous
la surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou suite à des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants ne devront pas être laissés sans
surveillance et ne devront pas jouer avec
l’appareil.
4. Raccordez l’appareil uniquement à
un courant alternatif compatible aux
indications de la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être
commandé par une minuterie ou un
interrupteur à distance.
6. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide. Protégez l’appareil de
l’humidité.
7. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en
contact avec des parties brûlantes de
l’appareil.
8. Étendez toujours le cordon sur toute la
longueur pour éviter des dommages dus à
la surchauffe.
9. Retirez le cordon de la prise secteur en
tirant uniquement sur la fiche, ne tirez
jamais sur le câble.
10. Comme protection supplémentaire, nous
vous recommandons d’installer un dispositif
différentiel résiduel (DDR) avec mesure du
courant de déclenchement de moins de
30 mA dans le circuit électrique de la salle
de bain. Veuillez demander conseils à votre
monteur électricien.
11. L‘appareil est destiné exclusivement à
l’utilisation personnelle dans le ménage et
non à une utilisation professionnelle.
12. L’appareil ne devra pas être utilisé à
l’extérieur.
13. Respectez une distance suffisante avec les
parois et les objets inflammables, par ex. les
rideaux.
14. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
sources de chaleur.
15. Assurez-vous que la grille d’arrivée d’air de
l‘appareil reste constamment libre. Nettoyez
régulièrement la grille d’arrivée d’air.
16. Ne couvrez jamais la grille d’arrivée d’air
avec la main ou un autre objet.
17. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
pas l’appareil pour sécher les cheveux
synthétiques.
18. Afin d’éviter les brûlures, veillez à ce que
l‘appareil ou les parties de l’appareil ne se
trouvent jamais à proximité du visage et des
oreilles.
19. N’utilisez pas de spray tant que l‘appareil
est en fonctionnement.
Puissance: 500 W, 120/230-240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 33,0 x ø 5,0 cm
Poids : Env. 300 g
Longueur de cordon : Env. 180 cm
Boîtier : Plastique, noir, argent
Caractéristiques : 2 vitesses / niveaux de température
Cool shot/touche froid
Protection contre la surchauffe
Brosse ronde amovible
Bec anti-plis tournant avec anse de suspension
Accessoires : Notice d’utilisation
Sous réserve de modifications techniques.

15
20. Après l‘usage, la brosse ronde est très
chaude, maniez-la avec précaution pour
éviter les brûlures.
21. Éteignez l‘appareil avant de le poser sur le
côté.
22. L’appareil est pourvu d’une protection
de surchauffe. Pour éviter des dégâts,
l‘appareil s’éteint automatiquement si la
durée d‘utilisation est trop longue. Après
une durée de refroidissement appropriée,
vous pouvez remettre l’appareil en marche.
23. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher
et le laisser refroidir après l’utilisation ou
avant de le nettoyer.
24. Tant que la fiche se trouve dans la prise
secteur, l‘appareil se trouvant à proximité de
l‘eau est une source de danger, même s’il
est éteint.
25. N’introduisez aucun objet dans l‘appareil,
les dégâts causés par cette manipulation
pourraient provoquer une décharge
électrique.
26. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi
décrit dans cette notice.
27. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires
d’autres fabricants ou marques, afin d’éviter
de l’endommager.
28. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.
Risque d’électrocution !
29. Contrôler régulièrement l’état de la prise et
du cordon d’alimentation. En cas d’usure
ou de détérioration du cordon ou d’autres
éléments, veuillez retourner l’appareil à
notre service clientèle pour le faire contrôler
et réparer (vous trouverez l’adresse dans les
conditions de garantie). Toute intervention
inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la
garantie.
30. Si le cordon de cet appareil est endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tous risques.
Attention ! L‘appareil est très chaud
pendant et après l’utilisation !
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une bai-
gnoire pleine, d’un lavabo ou tout autre
récipient rempli d‘eau. Si l‘appareil est
utilisé dans une salle de bain, la prise
doit être débranchée après chaque utilisation.
en effet, l‘eau représente un danger dans le cas
contraire, et ce même si l‘appareil est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Votre nouVelle broSSe SouFFlante
5
13
264
1 Anse de suspension
2 Grille d’arrivée d’air
3 Commutation de tension
4 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et vitesses
5 Touche refroidissement pour le niveau froid
6 Brosse ronde amovible

16
utIlISatIon
1. Préparez vos cheveux comme décrit dans le
chapitre « Mise en service ».
2. Enfilez la brosse ronde dans l’appareil
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
3. Branchez la fiche électrique dans la prise
secteur.
4. Former des petites mèches pas plus larges
que 5 centimètres dans les cheveux peignés.
En cas de besoin, séparez les mèches de
cheveux les unes des autres avec une pince.
5. Enroulez les mèches de cheveux sur la
brosse ronde en partant de la pointe et en
allant vers la racine. Afin de ne pas emmêler
les cheveux, ne les enroulez pas plus de
deux fois autour de la brosse.
6. Mettez l‘appareil en marche depuis
l’interrupteur EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT]
et choisissez le palier de température désiré.
Vous pouvez choisir entre ces différentes
positions :
0 = arrêt
= niveau froid pour fixer
1 = courant d‘air doux et chaud pour une
mise en forme simple
2 = courant d‘air fort et chaud pour le
séchage et une mise en forme rapide.
7. Laissez la mèche de cheveux enroulée
jusqu’à ce qu’elle soit chaude.
8. En fixant la boucle avec la touche
refroidissement, vous donnez plus de tenue
à la mèche de cheveux.
9. Appuyez sur la touche de déroulement.
Maintenant vous pouvez simplement
dérouler la boucle de la brosse ronde.
10. Déroulez précautionneusement la mèche de
cheveux pour la détacher de l’appareil, car
maintenant la brosse ronde est mobile.
11. Répétez les pas de 5 à 10 pour mettre en
forme les autres mèches.
12. Éteignez l’appareil depuis l’interrupteur
EIN/AUS [MARCHE/ARRÊT] et retirez la
fiche électrique de la prise secteur.
13. Avant de coiffer ou de mettre les cheveux
en forme avec les doigts, laissez les un peu
refroidir.
14. Après l‘utilisation brosse ronde est brûlante.
Attention, danger de brûlures !
Attention ! L‘appareil est très chaud
pendant et après l’utilisation !
nettoyage et entretIen
1. Retirez la fiche électrique de la prise
secteur.
2. Laissez entièrement refroidir l‘appareil et la
brosse ronde. Pour ceci, posez l‘appareil sur
une surface résistante à la chaleur.
3. Pour le nettoyage, ne plongez jamais
l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
5. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de
produits à récurer, de paille de fer, d‘objets
métalliques, de désinfectants ou de produits
de nettoyage très chauds, sous peine de
dégradations.
6. Protégez l‘appareil de la poussière et, si
nécessaire, nettoyez l’orifice d’air avec un
pinceau doux.
commutatIon De tenSIon
Avant la mise en marche, vérifiez la compatibilité du réglage du sélecteur de tension de l’appareil
avec la tension de réseau (120/230-240 V~). Vous pouvez utiliser une pièce de monnaie, par
exemple, pour commuter.
mISe en SerVIce
1. Retirez tous les emballages et les sécurités
pour le transport. Tenir le matériel
d‘emballage hors de portée des enfants afin
d’éviter le danger de suffocation
2. Séchez-vous bien les cheveux à l’aide d’une
serviette après les avoir lavés.
3. Vous obtiendrez les meilleurs résultats sur
des cheveux séchés. Pour cette raison,
préséchez bien les cheveux avec un sèche-
cheveux.
4. Brossez-vous les cheveux jusqu’à ce qu’ils
tombien bien souplement.

17
rangement
1. Retirez la fiche électrique de la prise
secteur.
2. Laissez entièrement refroidir l‘appareil et la
brosse ronde. Pour ceci, posez l‘appareil sur
une surface résistante à la chaleur.
3. Pour gagner de la place, vous pouvez retirez
la brosse ronde de l’appareil
4. Afin de ne pas endommager le cordon, ne
l’enroulez pas autour de l’appareil.
5. Protégez l’appareil de la poussière.
7. En cas de besoin, nettoyez la brosse ronde
avec un chiffon humide. Laissez sécher entièrement la brosse ronde, avant de la
réutiliser ou de la ranger.

18
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87405
Voor uW VeIlIgheID
technISche gegeVenS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring en/of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd
hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op
wisselstroom overeenkomstig het type-
plaatje.
5. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
6. Het apparaat mag nooit in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld. Bescherm
het apparaat tegen vocht.
7. Zorg ervoor dat het snoer niet met hete
componenten van het apparaat in contact
komt.
8. Strek het snoer altijd over de hele lengte uit
om schade door oververhitting te voorkomen.
9. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker
uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf.
10. Voor extra veiligheid adviseren wij u een
aardlekschakelaar (RCD) te installeren in
de elektrische groep die de badkamer met
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is
dan 30 mA. Raadpleeg uw elektromonteur.
11. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
eigen gebruik in de huishouding, echter niet
voor beroepsmatig gebruik.
12. Het apparaat mag niet in de openlucht
gebruikt worden.
13. Houd tijdens het gebruik voldoende afstand
t.o.v. wanden en brandbare voorwerpen
zoals bijv. gordijnen.
14. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen.
15. Zorg ervoor dat het luchtinlaatrooster van
het apparaat steeds vrij is. Reinig het
luchtinlaatrooster in regelmatige afstanden.
16. Dek het luchtinlaatrooster nooit met uw
hand of andere voorwerpen af.
17. Gebruik het apparaat uit veiligheidsredenen
niet op kunstmatig haar.
18. Let erop dat het apparaat of onderdelen
van het apparaat nooit in de buurt van uw
gezicht en oren komen om verbrandingen te
voorkomen.
19. Gebruik geen haarspray zolang het apparaat
in bedrijf is.
20. De ronde borstel is na het gebruik ook
zeer heet, ga er voorzichtig mee om om
verbrandingen te voorkomen.
21. Schakel het apparaat uit voordat u dit
weglegt.
22. Het apparaat is voorzien van een oververhit-
tingsbeveiliging. Bij een te lange bedrijfsduur
schakelt het apparaat automatisch uit om
Vermogen: 500 W, 120/230-240 V~, 50 Hz
Afmetingen: Ca. 33,0 x ø 5,0 cm
Gewicht: Ca. 300 g
Snoerlengte: Ca. 180 cm
Behuizing: Kunststof, zwart/zilveren
Uitrusting: 2 blaas-/verwarmingsstanden
Cool Shot/koudstand
Oververhittingsbeveiliging
Afneembare ronde borstel
Draaibare knikbescherming met ophangoog
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden.

19
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
schade aan het apparaat te voorkomen. Na
een passende afkoeltijd kunt u het apparaat
weer in gebruik nemen.
23. Na het gebruik of voor het reinigen, het
apparaat altijd uitschakelen, de stekker
uit de contactdoos trekken en het apparaat
laten afkoelen.
24. Zolang de netstekker zich in de contactdoos
bevindt, kan de nabijheid van water
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
25. Steek geen voorwerpen in het apparaat. Bij
beschadiging bestaat er risico op elektrische
schok.
26. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
27. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
28. Open in geen geval de behuizing van het
apparaat. Er bestaat risico op letsel door
elektrische schok.
29. Controleer de stekker en het snoer regel-
matig op slijtage en beschadigingen. Stuur
het apparaat in geval van beschadigingen
van de voedingskabel of andere onderdelen
a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze
klantenservice (adres zie garantievoorwaar-
den). Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebru-
iker veroorzaken en leiden tot het vervallen
van de garantie.
30. Als het snoer van dit apparaat beschadigd
is, dient dit door de fabrikant, zijn
klantenservice of een op een soortgelijke
manier gekwalificeerde persoon te worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Attentie! Het apparaat is tijdens en na
het gebruik zeer heet!
Gebruik het apparaat uit veiligheids-
redenen nooit in de buurt van of in
een gevulde bad of wastafel of ander
waterhoudend object. Als de apparaat
in een badkamer gebruikt wordt,
na het gebruik van de droger de stekker uit het
stopcontact trekken, omdat de nabijheid van
water een gevaar vormt, ook als de apparaat
uitgeschakeld is.
uW nIeuWe Warme lucht krulborStel
5
13
264
1 Ophangoog
2 Luchtinlaatrooster
3 Spanningsomschakeling
4 AAN/UIT-schakelaar en blazer,
Afkoelknop voor koudstand
5 Uitrolknop
6 Afneembare ronde borstel

20
beDIenIng
1. Bereid uw haar voor zoals in het hoofdstuk
“Vóór het gebruik” beschreven.
2. Steek de ronde borstel vast op het apparaat
tot deze inklikt.
3. Steek de stekker in een stopcontact.
4. Trek het gekamde haar in kleine plukken die
niet breder dan 5 cm zijn. Zet indien nodig
de plukken vast met een haarclip.
5. Wikkel de pluk haar, van het haarpuntje in
de richting van de haarwortel, om de ronde
borstel. Wikkel de pluk echter niet meer dan
twee keer om de borstel opdat het haar niet
in de knoop raakt.
6. Schakel het apparaat aan de AAN/
UIT-schakelaar in en kies de gewenste
temperatuur. U kunt kiezen uit de volgende
instellingen:
0 = uit
= koudstand om te fixeren
1 = zachte, warme luchtstroom voor
eenvoudig stylen
2 = krachtige, warme luchtstroom voor
snel stylen en drogen
7. Laat de pluk haar opgewikkeld tot deze
warm aanvoelt.
8. Om de pluk meer stevigheid te geven, fixeer
de krul met de afkoelknop.
9. Druk op de uitrolknop. U kunt nu de
krul gemakkelijker van de ronde borstel
afwikkelen.
10. Wikkel de pluk haar voorzichtig af om deze
van het apparaat los te maken, omdat de
ronde borstel nu vrij beweegbaar is.
11. Herhaal de stappen 5 t/m 10 om de overige
plukken te stylen.
12. Schakel het apparaat met de AAN/UIT-
schakelaar uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
13. Laat u haar iets afkoelen voordat u dit met
kam, borstel of uw vingers in vorm brengt.
14. Denk er om dat de ronde borstel na
het gebruik zeer heet is – gevaar voor
verbranding!
Attentie! Het apparaat is tijdens en na
het gebruik zeer heet!
reInIgIng en onDerhouD
1. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Laat het apparaat en de ronde borstel volledig
afkoelen. Leg het aparaat hiervoor op een
hittebestendig oppervlak.
3. Dompel het apparaat voor het reinigen nooit
in water of een andere vloeistof.
4. Veeg het apparaat met een vochtige doek af.
5. Gebruik geen krassende sponsen, schuur-
middelen, staalwol, metalen voorwerpen,
hete reinigingsmiddelen of desinfectie-
middelen omdat deze tot beschadigingen
kunnen leiden.
6. Bescherm het apparaat tegen stof en reinig,
indien nodig, de luchtopeningen met een
zachte kwast.
7. Reinig de ronde borstel, indien nodig, met
een vochtige doek. Laat de ronde borstel
volledig drogen voordat u deze opnieuw
gebruikt of opbergt.
SPannIngSomSchakelIng
Controleer vóór het inschakelen of de spanningsschakelaar aan het apparaat op de juiste netspanning
(120/230-240 V~) staat. U kunt voor het omschakelen bijv. een muntstuk gebruiken.
Vóór het gebruIk
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
transportbeveiligingen. Houd kinderen uit
de buurt van de verpakkingsmaterialen van-
wege het gevaar voor verstikking.
2. Droog uw haar na het wassen goed met een
handdoek af.
3. De beste resultaten verkrijgt u met droog
haar. Droog uw haar daarom evt. met een
haardroger goed voor.
4. Borstel het haar tot dit luchtig valt.
Table of contents
Languages:
Other Unold Hair Styler manuals