Unold Easy Twist User manual

Easy TwisT
Bedienungsanleitung
Modelle 87430/87433
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87430/87433
Stand: Mai 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87430/87433
Technische Daten ................................................. 6
Für Ihre Sicherheit................................................ 6
Vor dem Benutzen ................................................ 8
Bedienen ............................................................. 8
Reinigen und Pflegen............................................ 9
Aufbewahren........................................................ 9
Garantiebestimmungen ......................................... 10
Entsorgung / Umweltschutz ................................... 10
Informationen für den Fachhandel.......................... 10
Service-Adressen .................................................. 11
Instructions for use Model 87430/87433
Technical Specifications........................................ 12
For your safety...................................................... 12
Before using the appliance .................................... 14
Operation............................................................. 14
Cleaning and care................................................. 15
Storage................................................................ 15
Guarantee Conditions............................................ 16
Waste Disposal / Environmental Protection .............. 16
Notice d´utilisation Modèle 87430/87433
Caractéristiques techniques................................... 17
Pour votre sécurité................................................ 17
Avant l‘utilisation.................................................. 19
Utilisation............................................................ 19
Nettoyage et entretien........................................... 20
Stockage.............................................................. 20
Conditions de Garantie.......................................... 21
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement................................ 21
Gebruiksaanwijzing Model 87430/87433
Technische gegevens............................................. 22
Voor uw veiligheid................................................. 22
Voor het gebruik ................................................... 24
Bedienen ............................................................. 24
Reiniging en onderhoud ........................................ 25
Opbergen............................................................. 25
Garantievoorwaarden............................................. 26
Verwijderen van afval / Milieubescherming .............. 26

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87430/87433
Dati tecnici .......................................................... 27
Per la vostra sicurezza........................................... 27
Prima dell‘utilizzo................................................. 29
Uso ..................................................................... 29
Pulizia e cura ....................................................... 30
Conservazione ...................................................... 30
Norme die garanzia............................................... 31
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........................ 31
Manual de instrucciones Modelo 87430/87433
Datos técnicos...................................................... 32
Para su seguridad ................................................. 32
Antes del uso ....................................................... 34
Manejo ................................................................ 34
Limpieza y cuidado............................................... 35
Guardar ............................................................... 35
Condiciones de Garantia........................................ 36
Disposición / Protección del medio ambiente........... 36
Návod k obsluze Modelu 87430/87433
Technické údaje ................................................... 37
Pro Vaši bezpečnost .............................................. 37
Před použitím....................................................... 39
Obsluha............................................................... 39
Čištění a péče ...................................................... 40
Uložení................................................................ 40
Záruční podmínky................................................. 41
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................. 41
Dane techniczne................................................... 42
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............................ 42
Przed użyciem...................................................... 44
Obsługa ............................................................... 44
Czyszczenie i konserwacja ..................................... 45
Przechowywanie ................................................... 45
Warunki gwarancji................................................. 46
Utylizacja / ochrona środowiska.............................. 46

Leistung: 30 W, 230 V~, 50 Hz
Abmessungen: Ca. 34,0 x 3,9 x 4,4 cm (L/B/H)
Gewicht: Ca. 0,246 kg
Kabellänge: Ca. 180 cm
Gehäuse: Kunststoff
Stabdurchmesser: 19 mm
Farbe Modell 87433:
Farbe Modell 87430: Metallic-Rot
Weiß
Ausstattung: EIN/AUS-Schalter mit Kontroll-
leuchte, eine Temperaturstufe,
schnelle Aufheiz-Zeit, Locken-
Schiene zum leichten Eindrehen
der Haare
Zubehör: Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik,
Farben und Design vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87430/87433
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stel-
len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschlie-
ßen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
6. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüs-
sigkeit eingetaucht werden. Schützen Sie das Gerät vor
Nässe.
7. Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie in
der Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder Wasch-
becken bzw. anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen.
8. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht mit heißen
Teilen des Gerätes in Berührung kommt.
9. Strecken Sie die Zuleitung immer auf die ganze Länge
aus, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
10. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus der Steck-
dose, nie direkt am Kabel ziehen.
11. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät. Dadurch
kann die Zuleitung beschädigt werden – Gefahr durch
Stromschlag!

7
12. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu
betreiben.
13. Wir empfehlen als zusätzlichen Schutz die Installationen
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD/FI) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis. Bitte lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
14. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigenanwendung
im privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den
gewerblichen Bedarf.
15. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden.
16. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand zu
Wänden und brennbaren Gegenständen wie z. B. Vorhän-
gen.
17. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme-
quellen.
18. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht,
um künstliche Haare zu frisieren.
19. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder Teile des Gerätes
nie in die Nähe des Gesichts und der Ohren kommen, um
Verbrennungen zu vermeiden.
20. Verwenden Sie aufgrund der Explosionsgefahr keine
Haarsprays, solange das Gerät in Betrieb oder noch heiß
ist.
21. Das Gerät ist während und nach Gebrauch sehr heiß,
bitte seien Sie entsprechend sorgfältig, um Verbrennun-
gen zu vermeiden.
22. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Seite legen.
23. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte immer das
Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen
und abkühlen lassen.
24. Ziehen Sie nicht den Stecker, wenn Sie nasse Hände
haben – Gefahr durch Stromschlag!
25. Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, ist
das Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, in der Nähe
von Wasser eine Gefahr.
26. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät, es besteht
durch entstehende Beschädigungen Gefahr durch einen
Stromschlag.
27. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke.
28. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder
Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
29. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch einen Stromschlag.
30. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf
Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und/oder Reparatur an unseren
Kundendienst (Anschrift siehe Garantiebestimmungen).
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und führen zum Aus-
schluss der Garantie.
31. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage,
bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach
Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Achtung! Das Gerät ist während und nach dem Be-
trieb sehr heiß! Halten Sie Kinder vom Gerät fern!
Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie
in der Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Wasser gefüllten
Gefäßen.
Vor Dem Benutzen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Trans-
portsicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Ersti-
ckungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern.
2. Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit trockenem Haar.
3. Bürsten Sie die Haare, bis diese locker fallen.
4. Schützen Sie das Haar ggf. mit einem Hitzeschutz-Pro-
dukt.
BeDIenen
1. Bereiten Sie Ihr Haar, wie im Kapitel „Vor dem Benut-
zen“ beschrieben, vor.
2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein, indem
Sie diesen kurz drücken. Die Kontrollleuchte zeigt durch
Leuchten an, dass das Gerät in Betrieb ist.
4. Die Aufheizzeit beträgt ca. zwei Minuten.
5. Unterteilen Sie das gekämmte Haar in kleine Strähnen,
die nicht mehr als 2 Zentimeter breit sein sollten. Tren-
nen Sie bei Bedarf die Haarsträhnen mit einer Haarklam-
mer voneinander ab.
6. Öffnen Sie den Clip, indem Sie ihn nach unten ziehen.
Legen Sie das Ende der Haarsträhne
an der Clip-Verschluss-Stelle in das
untere Ende der Locken-Schiene.
7. Lassen Sie den Clip los, die Haar-
strähne ist nun fixiert.
8. Wickeln Sie die Haarsträhne
durch Drehen des Lockenstabes in
Richtung Haaransatz auf. Durch die
Schiene wird das Haar automatisch
richtig geführt.
9. Sollten sich die Haare beim Auf-
wickeln verheddern, drehen Sie den
Lockenstab in die entgegengesetzte
Richtung, um die Haare zu lösen, öffnen Sie den Clip,
entnehmen Sie die Haarsträhne und beginnen Sie von
vorne.
8

10. Lassen Sie die Haarsträhne
aufgewickelt, bis sich die Haar-
strähne warm anfühlt. Welche Zeit-
spanne für Ihr Haar die richtige ist,
können Sie durch Ausprobieren
schnell feststellen. Wenn Sie den
Lockenstab kurz im Haar lassen,
erhalten Sie sanfte Locken, eine
etwas längere Aufwickelzeit ergibt
feste, springende Locken. Die maximale Zeit sollte 20
Sekunden nicht überschreiten, um Schäden am Haar zu
vermeiden.
11. Öffnen Sie den Clip erneut. Sie können nun die Locke
einfach aus der Locken-Schiene lösen.
12. Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 10, um die restlichen
Haarsträhnen zu stylen.
13. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
14. Bevor Sie die Haare mit Kamm, Bürste oder den Fingern
in Form bringen, lassen Sie die Haare etwas abkühlen.
Achtung! Das Gerät ist während und nach dem
Betrieb sehr heiß! Halten Sie Kinder vom Gerät fern!
Verbrennungsgefahr!
reInIgen unD PFlegen
1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Legen Sie
hierzu das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
4. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein.
5. Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
6. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheuer-
mittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfek-
tionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da diese zu
Beschädigungen führen können.
7. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
8. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen, bevor Sie die-
ses wieder verwenden oder zum Aufbewahren weglegen.
auFBewahren
1. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Legen Sie
hierzu das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
4. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät, um Schä-
den an der Zuleitung zu vermeiden.
5. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
6. Bewahren Sie das Gerät an einem geschützten, frost-
freien Ort auf.
9

garantIeBeStImmungen
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei ge-
werblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei
bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurück-
zuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Her-
stellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Ös-
terreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den
zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht
wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten
Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Feh-
lerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst.
Im Garantiefall werden dem Kunden entstandene Versandkosten zurücker-
stattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß,
unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pfle-
geanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein-
griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder
Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
entSorgung / umweltSchutz
InFormatIonen Für Den FachhanDel
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine
lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung
und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern.
Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt
an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder
elektronischen Geräten abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie
mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Pro-
dukt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Curler
Easy Twist 87430/87433 in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag
der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 14.5.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
10

SCHWEIZ
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0)21 90301-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Tel. +49 (0)6205/94 18-27
Fax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
ÖSTERREICH
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0)1/9717059
Telefax +43 (0)1/9717059
E-Mail [email protected]
POLEN
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
TSCHECHIEN
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +420 464601881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur
Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.
de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein
ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post
abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und
Österreich).
SerVIce-aDreSSen
DEUTSCHLAND
11

Power: 30 W, 230 V~, 50 Hz
Dimensions: Approx. 34.0 x 3.9 x 4.4 cm (L/W/H)
Weight: Approx. 0.246 kg
Power cord length: Approx. 180 cm
Housing: : Plastic
Curler diameter: 19 mm
Colour-model
87433:
Colour - model
87430:
Metallic red
White
Features: ON/OFF switch with indicator light,
one temperature stage, fast heat-up
time, curling rail for easy curling
Accessories: Operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are sub-
ject to change without notice. Errors and omissions excepted
12
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87430/87433
technIcal SPecIFIcatIonS
For your SaFety
1. Please read the following instructions and keep them on
hand for later reference.
2. This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with limited physical, sensory or mental
abilities or with lack of experience or limited knowledge,
unless they are supervised by a person who is responsible
for their safety or have been instructed on how to use the
appliance.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Connect appliance only to an AC power supply with vol-
tage as specified on the rating plate.
5. Do not operate this appliance with an external timer or
remote control system.
6. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Protect the appliance from moisture.
7. For safety reasons never use the appliance in the vicinity
of a bath tub or sink filled with water, or in the vicinity of
other vessels filled with water.
8. Ensure that the power cord does not come into contact
with hot parts of appliance.
9. Always ensure that the power cord is laid out its entire
length to prevent damage due to overheating.
10. To unplug the appliance, only pull on the plug, never pull
directly on the power cord.
11. Never wrap the power cord around the appliance. Wrap-
ping the power cord around the appliance can damage
the appliance - danger due to electric shock!
12. Do not use an extension cord to operate the appliance.

13
13. As additional protection, we recommend installation of a
residual current device (RCD/FI) with a tripping charac-
teristic of not more than 30 mA in the bathroom power
circuit. Consult with your electrician.
14. The appliance is intended for household use only; it is
not designed for commercial requirements.
15. Do not use the appliance outdoors.
16. During operation, leave sufficient space between the
appliance and walls and other flammable objects such as
curtains.
17. Do not operate the appliance in the vicinity of heat sour-
ces.
18. For safety reasons do not use the appliance to style arti-
ficial hair.
19. Keep the appliance or parts of the appliance away from
your face and ears to avoid burns.
20. Due to danger of explosion do not use any hair sprays as
long as the appliance is in operation or if the appliance is
still hot.
21. The appliance is very hot during and after use, please
handle it carefully to avoid burns.
22. Switch off the appliance before you set it down.
23. Before moving or cleaning the appliance after use, always
switch off and unplug the appliance and allow it to cool.
24. Do not unplug the plug if your hands are wet - danger due
to electric shock!
25. As long as the plug is in the electrical outlet, even if
appliance is switched off, the appliance is a hazard in the
vicinity of water.
26. Do not insert any objects into the appliance, due to the
ensuring damage, there is danger of electric shock.
27. Only use the appliance for the purposes described in
these instructions.
28. To avoid damage, do not use the appliance with accesso-
ries of other manufacturers or brands.
29. Never open the housing of the appliance. This can result
in electric shock.
30. Check the plug and the power cord regularly for wear or
damage. In case of damage to the power cord or other
parts, please send the appliance for inspection and/or
repair to our customer service organisation (for address,
see warranty terms). Unauthorised repairs can result in
serious risks to the user and will void the warranty.
31. If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by the manufacturer’s
customer service organisation, or by a person with similar
qualifications, to prevent hazards.
Caution! The appliance is very hot during and after
operation! Particularly ensure that children are kept
away from the appliance!
For safety reasons never use the appliance in the
vicinity of a bath tub or sink filled with water, or in
the vicinity of other vessels filled with water.

The manufacturer will not be liable in the event of incorrect
assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out
by unauthorized third parties.
BeFore uSIng the aPPlIance
1. Remove all packaging materials and transport safegu-
ards. Due to danger of suffocation, keep children away
from the packaging materials.
2. You obtain the best results with dry hair. Consequently
dry your hair thoroughly with hair dryer before using the
curler.
3. Brush your hair until it falls loosely.
4. If necessary protect your hair with a heat protection pro-
duct.
oPeratIon
1. Prepare your hair as described in the chapter “Before
using the appliance”.
2. Plug the power cord into an electrical outlet.
3. Switch on the appliance via the ON/OFF switch by kee-
ping it briefly depressed. The indicator light shows that
the appliance is in operation.
4. The heat-up time is approx. two minutes.
5. Divide combed hair into small strands that should not be
more than 2 centimetres thick. If necessary separate the
hair strands with a bobby pin.
6. Open the clip and place the end
of the hair strand on the clip clo-
sure point in the lower end of the
hair rail.
7. Release the clip, the hair strand
is fixed in place.
8. Wrap the hair strand in the direc-
tion of the scalp by turning the cur-
ler to the inside.
9. If hair becomes tangled when
winding it up, turn the curler in the
opposite direction to loosen the hair
and start over again.
10. Leave the hair strand wrapped around the curler until the
hair strand is warm to the touch. Through curling trials,
you can quickly determine the curling time that is right
for your hair. If you leave your hair in the curler for a short
time you will have gentle curls, if you leave your hair in
the curler for a somewhat longer time you will have firm,
springy curls. The maximum time should not exceed 20
seconds, to prevent damage to your hair.
11. Open the clip again. Now you can simply remove the curl
out of the curling rail.
12. Repeat steps 6 to 10 to style the rest of the hair strands.
14

13. Switch off the appliance via
the ON/OFF switch and unplug the
power cord from the electrical out-
let.
14. Let your hair cool somewhat
before styling your hair with comb,
brush, or your fingers.
Caution! The appliance is very hot during and after
operation! Particularly ensure that children are kept
away from the appliance! Risk of burns.
cleanIng anD care
1. Switch off the appliance via the ON/OFF switch.
2. Unplug the plug from the electrical outlet.
3. Allow the appliance to cool completely. To do this, place
the appliance on a heat-resistant substrate.
4. Never immerse the appliance in water or other liquids in
order to clean it.
5. Wipe off the appliance with a damp cloth.
6. Do not use sponges that can scratch, scouring agents,
steel wool, metal objects, disinfectants or hot cleaning
agents, as they can damage the appliance.
7. Protect the appliance from dust.
8. Allow the appliance to dry completely before reusing it or
storing it.
Storage
1. Switch off the appliance via the ON/OFF switch.
2. Unplug the plug from the electrical outlet.
3. Allow the appliance to cool completely. To do this, place
the appliance on a heat-resistant substrate.
4. Do not wrap the power cord around the appliance to pre-
vent damage to the power cord.
5. Protect the appliance from dust.
6. Store the appliance in a protected, frost-free location.
15

16
guarantee conDItIonS
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for
12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during
normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty
period we will remedy defective materials or workmanship through repair or
replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria.
For other countries, please contact the responsible importer. In the event of
a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales
service, properly packaged and postage paid, together with a copy of the au-
tomatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the
customer will be reimbursed for the shipping costs. The warranty does not
cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply
with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs
or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this
warranty.
waSte DISPoSal / enVIronmental ProtectIon
Our appliances are produced on a high quality level for a
long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by
our after-sales service can extend the useful life of the
appliance. If an appliance is defective and repair is not
possible we ask you to follow the following instructions for
disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard
household waste. Please bring this product to an approved
collection point for recycling of electric and electronic prod-
ucts.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect
natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate
way to protect health and environment.

17
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87430/87433
caractérIStIqueS technIqueS
Puissance : 30 W, 230 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 34,0 x 3,9 x 4,4 cm (L / l / h)
Poids : Env. 0,246 kg
Longueur du câble : Env. 180 cm
Boîtier : Plastique
Diamètre du fer : 19 mm
Couleur modèle
87433 :
Couleur modèle
87430 :
Rouge métallisé
Blanc
Équipement : Interrupteur MARCHE / ARRÊT
avec voyant de contrôle, un niveau
de température, temps de chauffe
rapide, guide-boucle pour enrouler
aisément les cheveux
Accessoires : Notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement,
de la technique, des couleurs et du design réservées
Pour Votre SécurIté
1. Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
2. Cet appareil n’est nullement destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées
ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont
insuffisantes, à moins qu’elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
aient reçu de cette personne les instructions nécessaires
pour utiliser l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
4. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif
conformément au panneau signalétique.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie
externe ou avec un système de télécommande.
6. L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou un
autre liquide. Protéger l‘appareil de l‘humidité.
7. Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser l‘appareil
à proximité de ou dans une baignoire ou un lavabo
rempli, ni près d‘autres récipients remplis d‘eau.
8. S‘assurer que le câble ne touche pas des parties chaudes
de l‘appareil.
9. Toujours étirer le câble sur toute sa longueur afin d‘éviter
des dégâts en raison d‘une surchauffe.
10. Débrancher l‘appareil en tirant sur la prise uniquement ;
ne jamais tirer directement sur le câble.

18
11. Ne jamais enrouler le câble autour de l‘appareil. Cela
pourrait endommager le câble. Danger d‘électrocution !
12. Ne pas utiliser de rallonge pour faire fonctionner
l‘appareil.
13. Comme protection supplémentaire, nous recommandons
l‘installation d‘un dispositif différentiel (RCD/FI) avec un
courant de déclenchement de mesure inférieur à 30 mA
sur le circuit électrique de la salle de bain. Faites-vous
conseiller par votre installateur électrique.
14. L‘appareil est exclusivement destiné à une utilisation
dans le cadre privé et non à l‘exercice d‘une activité
professionnelle.
15. L‘appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur.
16. Pendant l‘utilisation, maintenir une distance suffisante
avec les murs et les objets inflammables, comme par ex.
des rideaux.
17. Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité de sources de
chaleur.
18. Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l‘appareil
pour friser des cheveux factices.
19. Veiller à ne jamais approcher l‘appareil ou des parties
de l‘appareil du visage et des oreilles afin d‘éviter des
brûlures.
20. En raison du risque d‘explosion, ne pas utiliser d‘aérosol
pour cheveux tant que l‘appareil fonctionne ou qu‘il est
encore chaud.
21. Durant et après l‘utilisation, l‘appareil est très chaud.
Veuillez procéder avec précaution afin d‘éviter des
brûlures.
22. Éteindre l‘appareil avant de le mettre de côté.
23. Après l‘utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours
éteindre l‘appareil, débrancher la prise et le laisser
refroidir.
24. Ne jamais débrancher la prise lorsque vous avez les
mains mouillées. Danger d‘électrocution !
25. Tant que la prise est branchée, l‘appareil (même éteint)
est un danger s‘il est à proximité d‘eau.
26. Ne pas enfoncer d‘objet dans l‘appareil. En raison
des détériorations occasionnées, il existe un risque
d‘électrocution.
27. Utiliser uniquement l‘appareil aux fins décrites dans
cette notice.
28. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d‘autres fabricants ou marques, afin d’éviter des
détériorations.
29. Ne pas ouvrir le boîtier de l‘appareil. Il existe un risque
d’électrocution.
30. Vérifier régulièrement l‘usure ou les éventuelles
détériorations de la prise et du cordon. En cas de
détérioration du câble d’alimentation ou d’autres
pièces, veuillez envoyer votre appareil pour contrôle et/
ou réparation à notre service clientèle (pour l‘adresse,
cf. Conditions de garantie). Toute mauvaise réparation
peut exposer l’utilisateur à des dangers considérables et
entraîner l’annulation de la garantie.
31. Si le câble d‘alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle

ou une personne qualifiée similaire, afin d‘éviter tout
danger.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après
le fonctionnement ! Tenir les enfants à distance !
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser
l‘appareil à proximité de ou dans une baignoire ou
un lavabo rempli, ni près d‘autres récipients remplis
d‘eau.
19
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non
conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à
l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
aVant l‘utIlISatIon
utIlISatIon
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et les protections
de transport. En raison du risque d‘asphyxie, tenir les
matériaux d‘emballage hors de portée des enfants.
2. Les meilleurs résultats sont obtenus sur cheveux secs.
Vous devez donc sécher les cheveux au préalable, avec
un sèche-cheveux si nécessaire.
3. Brosser les cheveux jusqu‘à ce qu‘ils tombent avec
légèreté.
4. Le cas échéant, protéger les cheveux avec un produit de
protection contre la chaleur.
1. Préparer vos cheveux, comme dans le chapitre « Avant
l‘utilisation ».
2. Brancher la prise sur le secteur.
3. Allumer l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE
/ ARRÊT, en appuyant brièvement sur ce dernier. Le
voyant de contrôle indique en s‘allumant que l‘appareil
fonctionne.
4. Le temps de préchauffage est de deux minutes env.
5. Séparer les cheveux brossés en
petites mèches, qui ne doivent pas
dépasser 2 centimètres de large. En
cas de besoin, séparer les mèches de
cheveux avec une pince à cheveux.
6. Ouvrir le clip et placer l‘extrémité
de la mèche de cheveux au niveau de
la fermeture du clip, dans l‘extrémité
inférieur du guide-boucle.
7. Lâcher le clip, la mèche est fixée.
8. Enrouler la mèche de cheveux
en tournant le fer à boucler vers
l‘intérieur en direction de la naissance des cheveux.
9. Si les cheveux s‘emmêlent lors de l‘enroulement, tourner
le fer à boucler dans la direction inverse afin de libérer
les cheveux et recommencer à enrouler.
10. Laisser la mèche de cheveux enroulée jusqu‘à ce qu‘elle
chauffe. Vous pouvez déterminer rapidement la durée

20
appropriée à vos cheveux en essayant.
Si vous laissez le fer à boucler peu
de temps sur les cheveux, vous
obtenez des boucles légères. Une
durée d‘enroulement un peu plus
longue permet d‘obtenir des boucles
marquées. La durée maximale ne doit
pas excéder 20 secondes afin d‘éviter d‘endommager les
cheveux.
11. Ouvrir de nouveau le clip. Vous pouvez maintenant
simplement défaire la boucle du guide-boucle.
12. Répéter les étapes 6 à 10 pour friser les mèches de
cheveux restantes.
13. Éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT et débrancher la prise.
14. Avant de mettre les cheveux en forme avec un peigne,
une brosse ou les doigts, les laisser refroidir un moment.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après
le fonctionnement ! Tenir les enfants à distance !
Risque de brûlure !
nettoyage et entretIen
Stockage
1. Éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT.
2. Débrancher la prise.
3. Laisser l‘appareil refroidir complètement. Pour cela, poser
l‘appareil sur une surface résistant à la chaleur.
4. Ne plonger en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou un
autre liquide pour le nettoyer.
5. Essuyer l‘appareil avec un chiffon humide.
6. Ne pas utiliser d‘éponge grattante, d‘abrasif, de laine
de verre, d’objets métalliques, de désinfectant ou de
détergent chaud, lesquels pourraient détériorer l‘appareil.
7. Protéger l‘appareil de la poussière.
8. Laisser l‘appareil refroidir totalement avant de le
réutiliser ou de le ranger.
1. Éteindre l‘appareil à partir de l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT.
2. Débrancher la prise.
3. Laisser l‘appareil refroidir complètement. Pour cela, poser
l‘appareil sur une surface résistant à la chaleur.
4. Ne pas enrouler le câble autour de l‘appareil afin d‘éviter
de l‘endommager.
5. Protéger l‘appareil de la poussière.
6. Conserver l‘appareil dans un endroit protégé, à l‘abri du
gel.
Other manuals for Easy Twist
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Unold Hair Styler manuals