manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Urrea
  6. •
  7. Jack
  8. •
  9. Urrea 2402N User manual

Urrea 2402N User manual

ATENCIÓN: lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
2402N 2406N
2412N
2404N
2408N 2420N MANUAL DE USUARIO Y
GARANTÍA.
USER’S MANUAL AND WARRANTY.
GATO HIDRÁULICO
HYDRAULIC JACK
2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: emplee aceite de uso hidráulico
tipo HL o HM. NO UTILICE NUNCA LÍQUIDO DE FRE-
NOS. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones
antes de utilizar este producto. Este producto es so-
lamente de elevación. El no seguir las instrucciones
de precaución puede resultar en lesiones personales
y daños al vehículo o al dispositivo. No exceda la capa-
cidad máxima del gato hidráulico. Antes de trabajar
con este gato hidráulico, asegúrese de que esté en
perfectas condiciones. Inmediatamente después de la
elevación del vehículo, apoye el gato con torres para
automóvil. Nunca permanezca debajo del vehículo o
encienda el motor del mismo mientras éste sea sopor-
tado por el gato. Siempre detenga la llanta y ponga
el freno de emergencia. Utilice el gato sólo en super-
ficies sólidas y planas. Levante sólo en las áreas del ve-
hículo según lo especificado por el fabricante del vehí-
culo. No desarme ni modifique el gato, al desarmarlo
podría tener un mal funcionamiento. La reparación se
debe de realizar solamente por personal calificado.
Utilice únicamente los accesorios o refacciones sumi-
nistrados por el fabricante. Cuando se use más de un
gato al mismo tiempo es importante operar los distin-
tos gatos a la misma velocidad con la misma carga, de
lo contrario hay peligro de que toda la carga se caiga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PARA ELEVARLO
1. Con el mango mas pequeño cierre la válvula de es-
cape girándola en sentido de las manecillas del reloj
(figura A).
2. Coloque el gato debajo del punto de elevación
recomendado por el fabricante del vehículo (lea el
manual del vehículo). Si es necesario, gire el tornillo
de extensión en sentido contrario a las manecillas del
reloj hasta que esté en contacto con el vehículo (B). Es
recomendable no extenderlo totalmente.
3. Ensamble ambos mangos e inserte en el actuador
(C). Accione el maneral para aumentar la altura del
gato.
PARA BAJARLO
4. Separe el maneral, con el mango mas pequeño,
abra la válvula lentamente de forma gradual y gírela
en sentido contrario a las manecillas del reloj (D), no
abra la válvula de escape más de una vuelta completa.
PRECAUCIÓN: BAJE EL VEHÍCULO LENTAMENTE.
5. Cuando el vehículo esté totalmente abajo, quite el
gato. Si el tornillo de extensión está girado, ciérrelo
en el sentido a las manecillas del reloj (E), hasta poder
moverlo fuera de debajo de vehículo.
GENERAL SAFETY RULES
IMPORTANT: use hydraulic oil type
HL or HM. NEVER USE BRAKE LIQUIDS.
Read, understand and follow all instruc-
tions before using this product. This
product is only lifting. Failure to follow
the precautionary instructions may re-
sult in personal injury and damage to
the vehicle or device. Do not exceed the
maximum capacity of the hydraulic jack.
Before working with this hydraulic jack,
make sure it is in perfect condition. Im-
mediately after lifting the vehicle, sup-
port the jack with car towers. Never stay
under the vehicle or start the engine
while it is supported by the jack. Always
stop the tire and set the emergency
brake. Use the cat only on solid and flat
surfaces. Lift only in areas of the vehicle
as specified by the vehicle manufac-
turer. Do not disassemble or modify the
jack, disarming it could have a malfunc-
tion. The repair should only be carried
out by qualified personnel. Use only the
accessories or spare parts supplied by
the manufacturer. When more than one jack is used at
the same time it is important to operate the different
jacks at the same speed with the same load, otherwise
there is a danger that the entire load will fall.
OPERATION INSTRUCTIONS
TO ELEVATE
1. With the smaller handle, close the exhaust valve by
turning it clockwise (figure A).
2. Place the jack below the lifting point recommended
by the vehicle manufacturer (read vehicle manual). If
necessary, turn the extension screw counterclockwise
until it is in contact with the vehicle (B). It is advisable
not to extend it completely.
3. Assemble both handles and insert into the actuator
(C). Activate the handle to increase the height of the
jack.
TO LOWER IT
4. Separate the handle, with the smaller handle, slowly
open the valve gradually and turn it counterclockwise
(D), do not open the exhaust valve more than one full
turn.
CAUTION: LOWER THE VEHICLE SLOWLY.
5. When the vehicle is fully down, remove the jack. If the
extension screw is turned, lock it clockwise (E), until you
can move it out from under the vehicle.
ESPAÑOL ENGLISH
3
Manual de usuario • User’s manual
PROBLEMA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCIÓN / SOLUTION
El gato no levanta la carga.
The jack does not lift the load.
La llave de descarga no llegó al
tope de sellado.
The release valve didn't reach the top of the
seat.
Gire la llave hacia la derecha, asegurándose
que llegue al tope. Abra la llave y baje el
pistón hasta su mínima altura con la mano;
a continuación cierre la llave y bombeé
hasta que empiece a subir el pistón y el
accionamiento de la bomba sea uniforme.
Agregue aceite según se requiera.
Reemplazar el sistema de bombeo.
Turn the release valve to the right (clockwise) as far as it will
go. Open the valve and push the piston all the way down by
hand; then close the valve and pump until the piston begins
to rise and pump action is uniform. Add hydraulic fluid as
needed. Replace the pumping system.
Se encuentra atrapado aire en la
válvula de escape.
Air is trapped in the release valve.
Nivel de aceite bajo.
Low fluid level.
El sistema de bombeo no opera
correctamente.
The pumping system is not operating correctly.
Válvula de sobrecarga abierta.
Overload valve is open.
Gire hacia la derecha la válvula de
sobrecarga de modo que se cierre.
Turn overload valve to the right to close it.
El gato levanta la carga pero
no la sostiene.
The jack lifts the load but does not
hold it up.
Nivel de aceite bajo.
Low fluid level.
Agregue aceite según se requiera.
Reemplazar el sistema de bombeo.
Add hydraulic fluid as needed. Replace the pumping system.
El sistema de bombeo no opera
correctamente.
The pumping system is not operating correctly.
El gato no baja
completamente.
The jack does not lower completely.
Nivel de aceite en el depósito del
gato arriba de lo requerido.
More fluid in the jack reservoir than is needed.
Drenar hasta donde se indica el barreno
de llenado, para efectuar esto, remueva el
tapón de hule.
Drain to the level indicated in the fill hole, to do this,
remove the rubber plug.
El gato levanta la carga
pobremente y se percibe en
el mecanismo de bombeo
variación de esfuerzo,
dando la sensación de estar
comprimiendo una esponja.
The jack lifts the load poorly and
varied effort can be felt in the pump
mechanism, giving the sensation of
squeezing a sponge.
Se encuentra atrapado aire en la
válvula de escape.
Air is trapped in the release valve.
Abra la llave, baje el pistón hasta su mínima
altura con la mano; a continuación cierre la
llave y bombeé hasta que empiece a subir el
pistón y el accionamiento de la bomba sea
uniforme.
Open the valve and push the piston all the way down by
hand; then close the valve and pump until the piston begins
to rise and pump action is uniform.
Nivel de aceite bajo.
Low fluid level.
El sistema de bombeo no opera
correctamente.
The pumping system is not operating correctly.
El gato no levanta a su altura
máxima.
The jack does not rise to its maximum
height.
Nivel de aceite bajo.
Low fluid level.
Agregue aceite según se requiera.
Add hydraulic fluid as needed.
El émbolo de la bomba se
eleva junto con la palanca
cuando el gato está bajo
carga.
The pump piston goes up along with the
lever when the jack is under load.
El sistema de bombeo no opera
correctamente.
The pumping system is not operating correctly.
Reemplazar el sistema de bombeo. Agregue
aceite según se requiera. Reemplazar el
sistema de bombeo. Opere el gato sin
carga una o dos veces y si persiste la falla
reemplace la válvula de escape.
Replace the pumping system. Add hydraulic fluid as needed.
Replace the pumping system. Operate the jack with no load
once or twice; if the problem persists, replace the release
valve.
Basura atrapada en la válvula.
Debris trapped in the valve.
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES AL OPERAR UN GATO /
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS FOR JACK OPERATION
4
2402N •2404N
2406N •2408N
2408N •2412N
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5
Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UHP900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación y
mano de obra con su reposición o reparación sin cargo por el período de 1 año. Para hacer efectiva esta garantía, deberá
presentar el producto acompañado de su comprobante de compra en el lugar de adquisición del producto o en el domicilio de
nuestra planta mismo que se menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto requiera de partes
o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados. Los gastos que se deriven para el cumplimiento de esta garantía
serán cubiertos por Urrea Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales.
b).- Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante o importador respectivo.
This product has a 1 year warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against any manufacturing defect, with
its repair or replacement during its life expectancy. The warranty is not applicable if the product does not show the URREA
brand, if the product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has been altered,
or specifies a different warranty. In order to make the warranty effective, the product must be taken to the company or to the
place of purchase along with its receipt.
MANUFACTURADO POR / MANUFACTURED BY: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. Carretera a El
Castillo, km 11.5, C.P. 45680, El Salto, Jalisco, México. R.F.C. UHP900402Q29. Hecho en México / Made in Mexico. 05-I19
SELLO DEL DISTRIBUIDOR /
DISTRIBUTOR SEAL
FECHA /DATE: / /
Código / Code
2402N 2404N 2406N 2408N 2412N 2420N
Capacidad /Capacity
2 t 4 t 6 t 8 t 12 t 20 t
Altura min. /Min. height
182 mm 194 mm 217 mm 232 mm 230 mm 242 mm
Altura máx. /Max. height
356 mm 388 mm 440 mm 408 mm 467 mm 455 mm
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1
Cilindro /
Cylinder
2
Tornillo de extensión /
Extension screw
3
Pistón /
Plunger
4
Tapón de llenado de aceite (en la parte de
atrás) /
Oil filler plug (on the back)
5
Actuador /
Handle socket
6
Pivote /
Pump body
7
Válvula de escape /
Release valve
8
Mango dos piezas /
2 pieces handle
Gracias a su diseño pueden
ser utilizados de manera
vertical y horizontal.
This design may be able to use
vertical and horizontal.
1
2
3
5
7
6
8
4

This manual suits for next models

5

Other Urrea Jack manuals

Urrea 2465 Dimensions and installation guide

Urrea

Urrea 2465 Dimensions and installation guide

Urrea 260A Dimensions and installation guide

Urrea

Urrea 260A Dimensions and installation guide

Urrea 2463 Dimensions and installation guide

Urrea

Urrea 2463 Dimensions and installation guide

Urrea 2460 Dimensions and installation guide

Urrea

Urrea 2460 Dimensions and installation guide

Urrea 2489 User manual

Urrea

Urrea 2489 User manual

Urrea 2461N User manual

Urrea

Urrea 2461N User manual

Urrea 2488 Dimensions and installation guide

Urrea

Urrea 2488 Dimensions and installation guide

Popular Jack manuals by other brands

Sealey SJ50.V2 quick start guide

Sealey

Sealey SJ50.V2 quick start guide

Bogert Aviation Cessna 30M-C402-K manual

Bogert Aviation

Bogert Aviation Cessna 30M-C402-K manual

Beta 3029L/2T Instructions for use

Beta

Beta 3029L/2T Instructions for use

Northwest SUPERTOW PRO Assembly and operation manual

Northwest

Northwest SUPERTOW PRO Assembly and operation manual

SW-Stahl Trolley Jack instruction manual

SW-Stahl

SW-Stahl Trolley Jack instruction manual

HAUL MASTER 66907 Owner's manual & safety instructions

HAUL MASTER

HAUL MASTER 66907 Owner's manual & safety instructions

Performance Tool W1614 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool W1614 owner's manual

MAC TOOLS JSA350LR owner's manual

MAC TOOLS

MAC TOOLS JSA350LR owner's manual

BVA Hydraulics HC1201T manual

BVA Hydraulics

BVA Hydraulics HC1201T manual

Amazon B07XFSSFDS manual

Amazon

Amazon B07XFSSFDS manual

Daytona DS300LRBL Owner's manual & safety instructions

Daytona

Daytona DS300LRBL Owner's manual & safety instructions

Pittsburgh 57047 Owner's manual & safety instructions

Pittsburgh

Pittsburgh 57047 Owner's manual & safety instructions

Autojack TJ250 Safety and operating manual

Autojack

Autojack TJ250 Safety and operating manual

Best Tugs BRAVO 5 user manual

Best Tugs

Best Tugs BRAVO 5 user manual

Borum BTJ50TA owner's manual

Borum

Borum BTJ50TA owner's manual

Cequent BULLDOG Multi-Jack 48 instruction manual

Cequent

Cequent BULLDOG Multi-Jack 48 instruction manual

Tronair 02-1036C0111 Operation & service manual

Tronair

Tronair 02-1036C0111 Operation & service manual

TOWKING Sway user manual

TOWKING

TOWKING Sway user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.