VALERA DIGICURL 641 Series User manual

Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
Razítko a podpis prodejce
Razítko a podpis predajca
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Pieczec i podpis sprzedawcyù
Pečat potpis dobavljača
Satıcının mühür ve imzası
00060509-01/16
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Záručný list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
¸
ΖϧΎϤοϪϣΎϧ
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭήϬϣ
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
DIGICURL
Type 641...
INSTRUCTIONS FOR USE
EN Ceramic curling tong
Translation from original instructions
4
DE Keramik Frisiereisen
Übersetzung der Originalanweisungen
7
FR Fer à friser céramique
Traductions à partir des instructions d'origine
10
IT Ferro arricciacapelli ceramico
Istruzioni originali
13
ES Tenazas para rizar cabellos cerámica
Traducción de las instrucciones originales
16
NL Keramische krultang
Vertaling van de originele instructies
19
PT Ferro de enrolar de cerâmica
Tradução das instruções originais
22
NO Keramisk krølltang
Oversettelse av original bruksanvisning
25
SV Keramisk locktång
Översättningar från originalinstruktioner
28
FI Keraaminen kiharrusrauta
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
DA Keramisk krøllejern
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
HU Kerámia hajsütővas
Az eredeti utasítások fordítása
37
CS Keramická kulma na vlasy
Překlad originálních pokynů
40
SK Keramická kulma
Preklad pokynov spísaných v pôvodnom jazyku
43
RO Drot din ceramică pentru ondulat părul
Traducerea instrucţiunilor originale
46
PL Lokówka ceramiczna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
49
HE 52
SR Keramički uvijač za kosu
Prevod sa originalnog uputstva
55
EL Κεραμικό σίδερο για μπούκλες
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
58
TR Saç şekillendirici seramik maşa
Orijinal talimatların çevirisi
61
UK Kerámia hajsütővas
Переклад з оригінальних інструкцій
64
RU
Щипцы для завивики волос с керамическим покрытием
Перевод с оригинальных инструкций
67
AR 70
FA 75
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
ʸʲʩʹ
ʬ
ʱ
ʬ
ʱʮ
ʬ
ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
00060509 digicurl cop_gen2016 08/01/2016 9.01 Pagina 1

Mod. Nr.
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Ostopäivämäärä
Eladás dátuma
Datum prodeje
Dátum nákupu
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Datum nabavke
Satın alma tarihi
Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupujacego
Ime i adresa dobavljača
Alıcının tam ismi ve adresi
¸
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Mod. 641.. – Ceramic hair curler with digital control.
Please read these operating instructions carefully as they include important information on
safety and how to use the equipment.
Available also on www.valera.com
CAUTION
•Important: In order to guarantee additional protection,
it is recommended that a differential breaker with an
intervention current not greater than 30 mA is installed
in the electrical system which feeds the device. For
further information, contact a qualified electrician.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
•This appliance can be used by children from 8 years of
age and over, and by persons with limited physical,
sensory or mental abilities or who lack the relevant
experience and knowledge, if they are suitably
supervised or have been educated to use the appliance
safely and made aware of the associated risks.
•Do not allow children to play with the appliance.
•Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
•Prevent the hot surface on the unit from coming into
contact with the face, neck or any other parts of the
body. Use the unit, holding it by the handgrip.
•Allow the metal parts to cool down before touching
them.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Do not use
your unit if it is not working properly. Do not try to repair
this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it
after use since the proximity of water presents a hazard
even when the appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and check
that the mains supply voltage corresponds to that
indicated on the unit.
•Never immerse this unit in water or other liquids.
English
00060509 digicurl cop_gen2016 08/01/2016 9.01 Pagina 2

5
•Do not put this unit down where it could fall into water
or other liquids.
•Do not try to pull any electrical appliance out when it
has fallen into water - disconnect the plug from the
power socket immediately.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•Do not put the appliance on heat sensitive surfaces during
use.
•After use always switch the unit off and remove the plug
from the power supply socket. Do not pull on the wire to
remove the plug from the power supply socket. Do not
pull the plug out of the power supply socket when your
hands are wet.
•Always allow the unit to cool before putting it away and
never wrap the cord around the unit.
•Check that the cord has not been damaged from time to
time.
•Prevent the cord from coming into contact with the metal
parts while these are still hot.
•Use the unit on dry hair.
•Do not use this unit on wigs that have synthetic hair.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do not
try to repair this electrical unit yourself, rather contact an
authorized technician.
•The elements used to pack the unit (plastic bags,
cardboard box, etc.) must be kept out of reach of children
as they are a potential danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for which it
is expressly intended. Any other use is to be considered
improper and therefore dangerous. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
or erroneous use.
•Do not use hair spray while the unit is running.
•Keep the plates clean and free of dust, hair spray, styling
gel, etc.
•To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind
the entire length of the cord.
OPERATING INSTRUCTIONS
1 Curling iron
2 ON/OFF button
3 Temperature selection buttons
4 Ready indicator
5 Display
6 Temperature setting
7 Timer indicator
8 Hair clip
9 Stand
10 Cold end
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 5

6
Switching the unit on and selecting temperature
1. Insert the power plug into the socket.
2. Press and hold the ON/OFF button (2) for approximately 2 seconds. The display (5) will indicate
the temperature (6).
3. Use the buttons (3) to select the temperature you require.
4. Before using the appliance, leave the iron heat up until the ready indicator (4) stops flashing,
indicating that the set temperature has been reached.
It is possible to select 4 different temperature levels:
• 100°C for fine, straight hair
• 130°C for fine, wavy hair
• 160°C for thick hair
• 190°C for thick, curly hair
5. To turn the unit off, press and hold the ON/OFF button (2) for approximately 2 seconds, then remove
the plug from the power socket.
Important: Never leave the appliance unattended when it is turned on.
Always use the stand (9) to rest the hot appliance.
This appliance has a safety timer that turns it off automatically 1 hour after it has been turned on; the
time that has passed is indicated on the display (5) by 6 bars (7), which turn off progressively at
intervals of approximately 10 minutes (fig. 1).
To turn the appliance on again, see “Switching the unit on” point 2.
OPERATING TIPS
•This appliance has been designed to curl your hair, leaving it full of shine.
•Hair that has just been washed and dried can be styled better.
•The first few times you use this unit it is advisable to practice on small areas of your hair.
•The effect obtained depends on how thick and how long your hair is as well as curling time. Start
by using a curling time of 10-20 seconds.
•To make the appliance easier to use, hold the cold end (10) of the iron with your free hand.
•If necessary, repeat the various steps until you achieve the required effect.
•To obtain ringlets and curls, insert the end of a lock of hair between the iron and the hair clip (8) and
rotate the appliance to wind the entire lock over the complete length of the iron without overlapping.
The greater the force you apply to wind your hair on the iron, and the longer the curling time, the
tighter the resulting curls will be. At the end of the curling time, open the hair clip (8) and carefully
remove your hair from the iron. To increase the duration of the curl, wind it around one of your
fingers while waiting for it to cool.
•Let your hair cool completely before combing or brushing it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!
Leave the unit and any accessories used to cool down before cleaning.
This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or any other liquid!
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC, 2006/95/EC
and Regulation (EC) No. 1275/2008.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In
Switzerland and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period
is 24 months for domestic use and 6 months for professional or similar use. The guarantee period
starts from the date of purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and
stamped by the dealer or on the sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from
proven faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by
repairing the appliance or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from
incorrect connection to the power supply, improper use, breakage, normal wear and non-
compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are
excluded, unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card
regularly dated and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to
the official importer for the guarantee service.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 6

7
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. 641.. – Keramik-Frisiereisen mit Digitalsteuerung
Lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch und verwahren Sie sie
sorgfältig, da sie wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den korrekten Gebrauch des
Gerätes enthält.
Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es
benutzen.
•ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit
Wasser gefüllten Behältern.
•Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Vermeiden Sie es, heiß gewordene Teile des Gerätes mit dem
Gesicht, dem Hals oder anderen Körperteilen zu berühren. Fassen
Sie das Gerät stets am Handgriff an.
•Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie berühren.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten
ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren,
sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe
von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und
Deutsch
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 7

8
prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angegebenen übereinstimmt.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
•Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab, von dem es in
Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen könnte.
•Versuchen Sie nicht, ein in Wasser gefallenes Gerät wieder
herauszunehmen, bevor Sie nicht den Netzstecker gezogen
haben!
•Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf
wärmeempfindlichen Oberflächen ab.
•Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker,
wobei Sie nicht an der Geräteschnur ziehen sollten.
•Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
•Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weglegen und
wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät. Kontrollieren Sie
von Zeit zu Zeit, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
•Vermeiden Sie, dass das Kabel mit noch heißen Metallteilen des
Geräts in Berührung kommt.
•Verwenden Sie das Gerät stets auf trockenem Haar.
•Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken aus Kunsthaar.
•Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.) nicht
in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle
Gefahr dar.
•Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für die
es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde Gebrauch
stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet nicht für
durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
•Verwenden Sie keine Sprays, während das Gerät eingeschaltet
ist.
•Halten Sie die Platten von Staub, Haarspray, Haargel usw. sauber.
•Strecken Sie das Kabel auf seine ganze Länge aus, da es sonst
zu einer gefährlichen Überhitzung kommen kann.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Frisiereisen
2 Taste EIN/AUS
3 Temperaturwahltasten
4 Anzeige der Betriebsbereitschaft
5 Display
Einschalten des Gerätes und Einstellen der Temperatur
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Zum Einschalten des Gerätes halten Sie die Taste EIN/AUS (2) etwa 2 Sekunden lang gedrückt; auf
dem Display (5) erscheint die Temperaturanzeige (6).
3. Stellen Sie mit den Tasten (3) die gewünschte Temperatur ein.
4. Bevor Sie das Gerät benutzen, lassen Sie das Frisiereisen aufheizen, bis die Leuchtanzeige (4) zu
blinken aufhört und dadurch anzeigt, dass die eingestellte Temperatur erreicht ist.
6 Eingestellte Temperatur
7 Abschaltzeit-Anzeige
8 Haarzange
9 Ablage
10 Kaltes Rohrende
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 8

9
Sie können unter 4 verschiedenen Temperaturstufen auswählen:
• 100°C für feines, glattes Haar
• 130°C für feines, gewelltes Haar
• 160°C für kräftiges Haar
• 190°C für kräftiges, gekraustes Haar
5. Zum Abschalten des Gerätes halten Sie die Taste EIN/AUS (2) ca. 2 Sekunden lang gedrückt und
ziehen dann den Netzstecker.
Wichtig: Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie zum Abstellen des heissen Gerätes immer die Ablage (9).
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet und wird nach einer Stunde automatisch
abgeschaltet; die bereits verstrichene Zeit wird am Display (5) von 6 Balken (7) angezeigt, die im
Abstand von ca. 10 Minuten verlöschen (Abb. 1).
Zum neuerlichen Einschalten des Gerätes siehe “Einschalten des Gerätes” Punkt 2.
NÜTZLICHE TIPPS
•Dieses Gerät dient zum Stylen der Haare und verleiht ihnen geschmeidigen Glanz.
•Die besten Resultate erzielen Sie mit frisch gewaschenem und trockenem Haar.
•Wenn Sie das Gerät die ersten Male benutzen, behandeln Sie am besten zunächst kleine Haarpartien.
•Das Resultat hängt von der Stärke und der Länge der Haare sowie der Einwirkzeit ab. Beginnen Sie
mit 10-20 Sekunden.
•Die Benutzung des Gerätes ist wesentlich einfacher, wenn Sie mit der freien Hand das kalte Rohrende
des Frisiereisens (10) festhalten.
•Wiederholen Sie die Anwendung gegebenenfalls so oft, bis Sie das gewünschte Resultat erzielt
haben.
•Für Locken geben Sie den Anfang der Strähne zwischen Eisen-Zylinder und Zange (8) und drehen
den Zylinder so, dass die Strähne über die gesamte Länge des Eisen-Zylinders ohne Überlagerungen
aufgewickelt wird. Je straffer Sie die Strähne auf den Zylinder des Frisiereisens wickeln und je länger
Sie das Gerät einwirken lassen, umso kompakter werden die Locken. Nach der erforderlichen Zeit
öffnen Sie die Zange (8) und ziehen die Strähne sanft vom Frisiereisen. Damit das Ergebnis länger
hält, sollten Sie die Strähne um einen Finger gewickelt halten, bis sie abgekühlt ist.
•Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten.
PFLEGE UND WARTUNG
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und tauchen Sie es niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien
2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr.1275/2008.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus
Kaufvertrag - dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz
und in den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24
Monate bei privatem Gebrauch und 6 Monate bei gewerblichem oder einem solchen
gleichzusetzenden Gebrauch. Die Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch die
ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des
Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel
kann nach unserer Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht
unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen
Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes
entstandener Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist –
ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine
Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut
verpackt an eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte
und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 9

10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Mod. 641.. – Fer à friser céramique avec commande numérique
Nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les conserver avec soin :
elles contiennent des informations importantes en matière de sécurité et d’utilisation de l’appareil.
Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SECURITE
•Important: pour garantir une protection supplémentaire, il est
conseillé d’installer dans l’installation électrique alimentant
l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant d’inter-
vention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre
électrotechnicien de confiance pour tout renseignement
complémentaire.
•Verifiez que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
•ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation de
l’appareil de la part de tiers.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec le
visage, le cou ou d’autres parties du corps. Maniez l’appareil en
le tenant par le manche.
•Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les toucher.
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés.
•En cas d’utilisation du sèche-cheveux dans une salle d’eau,
toujours le débrancher après l’emploi à cause des risques liés
à la proximité de l’eau, même si l’appareil est éteint.
•N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez
pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressez-vous
à un technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance
technique ou par une personne ayant une compétence analogue
de facon à éviter tout risque.
•Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez
que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur
l’appareil.
Français
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 10

11
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
•Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou
d’autres liquides.
•Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer
l’appareil électrique. Détachez immédiatement la prise de
courant.
•Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des
surfaces sensibles à la chaleur.
•Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le.
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le
cordon.
•N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains
mouillées.
•Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et
n’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Contrôlez
périodiquement que le cordon n’est pas endommagé.
•Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les
pièces en métal lorsque ces dernières sont encore chaudes.
•Utilisez l’appareil sur des cheveux secs.
•N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux synthétiques.
•Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs
plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à
portée des enfants car ils représentent une source de danger
potentiel.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il
a été expressément conçu. Tout autre usage est impropre et
donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage
impropre et erroné.
•N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux
lorsque l’appareil est en marche.
•Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière,
aérosols pour cheveux, gels coiffants, etc.
•Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de
dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
MODE D’EMPLOI
1Fer
2 Bouton ON/OFF
3 Boutons de sélection température
4 Témoin prêt à l’emploi
5 Afficheur
Allumage de l’appareil et Sélection de la température
1. Introduire la fiche dans la prise de courant.
2. Appuyer 2 secondes sur le bouton ON/OFF (2). L’afficheur (5) visualisera la température (6).
3. Utiliser les boutons (3) pour sélectionner la température choisie.
6 Température programmée
7 Témoin Minuteur
8 Pince à cheveux
9 Support
10 Extrémité froide
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 11

12
4. Avant d’utiliser l’appareil, laisser chauffer le fer jusqu’à l’arrêt du clignotement du témoin (4) qui
indiquera que la température sélectionnée a été atteinte.
Possibilité de choisir entre 4 niveaux de température :
• 100°C pour cheveux fins, lisses
• 130°C pour cheveux fins, ondulés
• 160°C pour cheveux épais
• 190°C pour cheveux épais, frisés
5. Pour éteindre l’appareil, appuyer 2 secondes sur le bouton ON/OFF (2) et débrancher l’appareil.
Important: ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Servez-vous toujours du support (9) pour y poser l’appareil .
Cet appareil est doté d’un minuteur de sûreté qui l’éteint automatiquement s’il est allumé depuis 1
heure; le temps est signalé sur l’afficheur (5) par 6 barres (7) qui s’éteignent progressivement par
intervalles de 10 minutes environ (fig. 1).
Pour remettre l’appareil en marche, voir « Allumage de l’appareil » point 2.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
•Cet appareil a été étudié pour coiffer vos cheveux en les rendant plus brillants.
•Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures.
•Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et non sur
toute la chevelure.
•L’effet obtenu dépend de l’épaisseur, de la longueur des cheveux et du temps de coiffage. Vous
pourrez utiliser, au début, un temps de coiffage de 10-20 secondes.
•Pour vous faciliter la tâche, saisissez l’extrémité froide du fer (10) de la main libre.
•Si nécessaire, répétez les différentes opérations jusqu’à ce que vous obteniez l’effet souhaité.
•Pour obtenir des boucles et des frisettes, introduisez la partie initiale de la mèche entre le fer et la
pince (8) et tournez de sorte à ce que la mèche s’enroule sur toute la longueur du fer sans se
superposer. Plus vous exercerez de force pour enrouler la mèche sur le fer, en prolongeant également
le temps de coiffage, et plus vos boucles seront compactes. Au terme du délai de coiffage, ouvrez
la pince (8) et retirez délicatement la mèche du fer. Pour que votre boucle dure plus longtemps,
l’enrouler autour de votre doigt jusqu’à ce que les cheveux se refroidissent.
•Laissez refroidir vos cheveux avant de les peigner ou de les brosser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !
Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide, mais ne le plongez jamais dans de
l’eau ni dans tout autre liquide !
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE et au règlement (CE) N. 1275/2008.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans
le pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est en vigueur, la
période couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 6 mois pour un
usage professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à compter de la date
d'achat de ’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie
dûment rempli et portant de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document
d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie
dérivant de défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil
peut s’effectuer soit en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni
les dommages provoqués par un branchement au réseau électrique non conforme aux normes,
par un usage incorrect du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle concernant
le remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle
responsabilité expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un nouveau
départ de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement
daté et timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui
l’enverra à l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil,
nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 12

13
ISTRUZIONI PER L’USO
Mod. 641.. – Ferro arricciacapelli ceramico con controllo digitale.
Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservarle con cura: esse contengono
informazioni importanti sulla sicurezza e sull’uso corretto dell’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Importante: Per garantire una protezione supplementare, si
consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene
alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo
•ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che
contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Evitare il contatto delle superfici calde dell’apparecchio con il viso,
il collo o con altre parti del corpo. Maneggiare l’apparecchio
tenendolo per l’impugnatura.
•Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non
cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi
ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua
rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
•Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
Italiano
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 13

14
•Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe
cadere nell’acqua o in altro liquido.
•Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto
nell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente.
•Durante il funzionamento non appoggiare l’apparecchio su
superfici sensibili al calore.
•Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirando il cordone.
•Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
•Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e non
avvolgere mai il cordone intorno all’apparecchio. Periodicamente
controllare che il cavo non sia danneggiato.
•Evitare che il cavo venga a contatto con le parti in metallo quando
queste sono ancora calde.
•Utilizzare l’apparecchio su capelli asciutti.
•Non utilizzare l’apparecchio su parrucche con capelli di materiale
sintetico.
•Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima
temperatura.
•Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti
di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
•Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso
improprio o erroneo.
•Non usare spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
•Mantenere le piastre pulite e prive di polvere, spray per capelli, gel
fissativi ,etc.
•Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda di
svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
MODALITÀ D’USO
1 Ferro
2 Pulsante ON/OFF
3 Pulsanti selezione temperatura
4 Indicatore pronto all’uso
5 Display
Accensione dell’apparecchio e Selezione della temperatura
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Tenere premuto il pulsante ON/OFF (2) per circa 2 secondi. Sul display (5) apparirà l’indicazione
della temperatura (6).
3. Usare i pulsanti (3) per selezionare la temperatura desiderata.
6 Temperatura impostata
7 Indicatore Timer
8 Pinza fermacapelli
9 Piedistallo
10 Estremità fredda
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 14

15
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
4. Prima di utilizzare l’apparecchio, lasciare riscaldare il ferro fino a quando l’indicatore luminoso
(4) non smetterà di lampeggiare, indicando il raggiungimento della temperatura selezionata.
È possibile scegliere tra 4 differenti livelli di temperatura:
• 100°C per capelli fini, lisci
• 130°C per capelli fini, ondulati
• 160°C per capelli grossi
• 190°C per capelli grossi, ricci
5. Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto il pulsante ON/OFF (2) per circa 2 secondi e disinserire
la spina dalla presa.
Importante: non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Servirsi sempre del piedistallo (9) per appoggiare l’apparecchio.
Questo apparecchio è dotato di un timer di sicurezza che lo spegne automaticamente dopo 1 ora
dall’accensione; il tempo trascorso è segnalato nel display (5) da 6 barre (7) che si spengono
progressivamente ad intervalli di circa 10 minuti (fig. 1).
Per accendere nuovamente l’apparecchio vedere “Accensione dell’apparecchio” punto 2.
CONSIGLI PER L’USO
•Questo apparecchio è stato studiato per mettere in piega i vostri capelli conferendo ad essi maggiore
brillantezza.
•Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore.
•Le prime volte che si usa l’apparecchio é consigliabile esercitarsi su piccole aree della capigliatura.
•L’effetto ottenibile dipende dallo spessore e dalla lunghezza dei capelli oltre che dal tempo di piega.
Inizialmente, si potrà utilizzare un tempo di piega di 10-20 secondi.
•L’uso risulterà facilitato tenendo l’estremità fredda del ferro (10) con la mano libera.
•Se necessario ripetere le varie operazioni fino al raggiungimento dell’effetto voluto.
•Per ottenere boccoli e riccioli, inserire la parte iniziale della ciocca tra il ferro e la pinza (8) e ruotare
lo stesso in modo tale da avvolgere la ciocca sull’intera lunghezza del ferro senza sovrapposizioni.
I riccioli risulteranno tanto più compatti quanto maggiore è la forza esercitata nell’avvolgere la ciocca
sul ferro e quanto più lungo è il tempo di piega. Trascorso il tempo necessario per la piega, aprire
la pinza (8) e sfilare delicatamente la ciocca dal ferro. Per garantire una maggiore durata del ricciolo,
avvolgerlo attorno a un dito fino a che i capelli non si sono raffreddati.
•Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinare o spazzolare.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
Pulire il vostro apparecchio con un panno umido; non immergerlo mai nell’acqua o in qualsiasi altro
liquido!
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto. In
Svizzera e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi
per un uso domestico e di 6 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla
data di acquisto dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente
certificato di garanzia debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del
documento di acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a
comprovati difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può
avvenire o riparandolo o sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati
da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come
anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali
danni al di fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita
dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un
nuovo inizio del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente
datato e timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che
provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 15

16
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Mod. 641.. – Rizador cerámico con control digital
Lea con atención las siguientes instrucciones y consérvelas en un lugar seguro ya que
contienen información importante sobre la seguridad y el uso correcto del aparato.
Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
•Importante: para garantizar una protección suplementaria, se
aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del
aparato, un interruptor diferencial con una corriente de
intervención que no supere los 30 mA. Para mayores
informaciones, dirigirse al electrotécnico de confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
de edad y también por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y
de conocimiento, siempre que lo hagan bajo las instrucciones y
la vigilancia de una persona que les haya explicado el modo de
uso del aparato y los peligros que puede implicar.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los
niños sin vigilancia.
•Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con el
rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice el aparato
sujetándolo por la empuñadura.
•Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
•No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el
aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico
autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica
o por una persona con una calificación similar, para prevenir
cualquier riesgo.
•Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez
que haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro,
incluso cuando está apagado.
•Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que la
tensión de red corresponda con la indicada en el mismo.
•No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o cerca de
un lavabo lleno de agua.
•No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda caer
dentro de agua u otros líquidos.
Español
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 16

17
•No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro del
agua: desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente.
•Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo sobre
superficies sensibles al calor.
•Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de
la toma de corriente. No desenchufe el aparato tirando del cable
de corriente.
•No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
•Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca el
cable eléctrico alrededor del aparato. Controle periódicamente
que el cable no esté dañado.
•Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía estén
calientes.
•Utilice el aparato en cabellos secos.
•No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
•Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico, caja
de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance de los
niños ya que son peligrosos.
•Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los cuales
ha sido proyectado. Cualquier otro uso se considerará impropio y,
por consiguiente, peligroso. El fabricante no se hace responsable
de los posibles daños derivados de un uso impropio o erróneo.
•Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato en
marcha.
•Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray para
cabellos, geles de fijación, etc.
•Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar
completamente el cable de alimentación.
MODALIDADES DE USO
1 Rizador
2 Botón ON/OFF
3 Botones para selección de temperatura
4 Piloto listo para el uso
5 Pantalla
Encendido del aparato y selección de temperatura
1. Conecte el enchufe en la toma de corriente.
2. Mantenga presionado el botón ON/OFF (2) durante 2 segundos hasta que en la pantalla (5)
aparezca la temperatura (6).
3. Pulse los botones (3) para seleccionar la temperatura deseada.
4. Antes de usar el aparato, espere a que el rizador alcance la temperatura programada y el piloto
(4) deje de parpadear.
Se pueden seleccionar 4 niveles de temperatura:
• 100 °C para cabellos finos y lisos
• 130 °C para cabellos finos y ondulados
• 160 °C para cabellos gruesos
• 190 °C para cabellos gruesos y rizados
5. Para apagar el aparato, mantenga presionado el botón ON/OFF (2) durante 2 segundos y
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Importante: no deje el aparato sin vigilancia mientras está funcionando.
Utilice el soporte (9) para apoyar el aparato siempre.
6 Temperatura programada
7 Indicador del temporizador
8 Pinza
9 Soporte
10 Extremo frío
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 17

18
Este aparato posee un temporizador de seguridad que se encarga de apagarlo de forma automática
cuando lleva una hora encendido. Las 6 barras (7) de la pantalla (5) se apagan de forma progresiva,
una cada 10 minutos (fig. 1), para indicar el tiempo transcurrido.
Para volver a encender el aparato, consulte el punto 2 del aparatado de “Encendido del aparato”.
CONSEJOS DE USO
•Este aparato ha sido estudiado para rizar el cabello y darle brillo.
•Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado.
•Cuando utilice el aparato por primera vez, practique con pequeños mechones de cabello.
•El efecto del resultado depende del grosor y la longitud del cabello, y del tiempo de moldeado (de
10 a 20 segundos).
•Para moldear el cabello con facilidad, sujete el extremo frío del rizador (10) con la mano libre.
•Si es necesario, repita las operaciones hasta lograr los resultados deseados.
•Para conseguir bucles y rizos, introduzca el extremo del mechón entre el cilindro y la pinza (8). Gire
el rizador para enrollar el mechón a lo largo del cilindro. Evite que el mechón se superponga. Si
desea rizos más compactos, aumente la fuerza ejercida al enrollar el mechón en el cilindro y el
tiempo de moldeado. Transcurrido el tiempo de moldeado necesario, abra la pinza (8) y libere el
mechón del rizador con delicadeza. Para fijar el rizo, enróllese el mechón en un dedo hasta que el
cabello se enfríe.
•Antes de peinar o cepillar los cabellos, déjelos enfriar
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Espere a que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE,
2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de
compra. En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el
periodo de garatía es de 24 meses para uso doméstico y de 6 meses para uso profesional o
análogo. El periodo de garantía inicia a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de
compra se entiende la fecha del certificado de garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha
del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de
compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período
de vigencia de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación.
Los defectos del aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto.
La garantía no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme
con las normas, por el uso impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños
que no formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida
expresamente por las leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio
del período de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía
regularmente fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados
o al vendedor, quien se encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la
garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías en
la Venta de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma
establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de
dos años previsto en la Ley.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada.
Para obtener información mas detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
la administración publica de su ciudad, servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o
distribuidor donde lo compró.
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 18

19
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Mod. 641.. – Keramische krultang met digitale bediening
Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar hem goed: deze bevat belangrijke informatie over
de veiligheid en het correcte gebruik van het apparaat.
Ook beschikbaar op www.valera.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in
de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel
een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom
die niet hoger is dan 30 mA. Voor meer informatie hieromtrent, neem
contact op met uw vertrouwde elektricien.
•Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
•LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
wastafels of andere houders met water.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen
onder passend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik
van het apparaat en ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
•Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in aanraking
komen met het gezicht, de hals of andere delen van het lichaam. Houd
het apparaat aan de handgreep vast.
•Laat de metalen delen eerst afkoelen voordat u ze aanraakt.
•Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het
elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een
erkende technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door
een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te
sluiten.
•Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de
stekker uit het stopcontact worden genomen, aangezien de
aanwezigheid van water altijd gevaar oplevert, zelfs wanneer het
toestel is uitgeschakeld.
•Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of de
netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat wordt
aangegeven.
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
•Leg het apparaat nooit op een plek waar het gemakkelijk in water
of andere vloeistoffen kan vallen.
Nederlands
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 19

20
•Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in water is gevallen,
eruit te halen: trek meteen de stekker uit het stopcontact.
•Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet op oppervlakken die niet
hittebestendig zijn.
•Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Trek niet aan de kabel wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt.
•Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.
•Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt en wikkel het
snoer nooit om het apparaat. Controleer regelmatig of de kabel niet
beschadigd is.
•Laat de kabel niet met de metalen delen in aanraking komen als deze
nog warm zijn.
•Gebruik het apparaat met droog haar.
•Gebruik het apparaat niet bij pruiken met haren van synthetisch
materiaal.
•Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen doos, enz.)
buiten het bereik van kinderen omdat zij een mogelijke bron van
gevaar vormen.
•Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de doeleinden
waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen. Ieder ander gebruik is
oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele schade die veroorzaakt wordt door het oneigenlijk of onjuist
gebruik.
•Gebruik geen haarsprays bij een ingeschakeld apparaat.
•Houd de elementen goed schoon, vrij van stof, haarsprays, haargels,
enz.
•Om gevaar voor oververhitting te voorkomen, raden wij u aan de
voedingskabel over de gehele lengte uit te rollen.
GEBRUIK
1 Krultang
2 ON/OFF-knop
3 Temperatuurkeuzeknop
4 Controlelampje klaar voor gebruik
5 Display
Inschakelen van het apparaat en keuze van de temperatuur
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Houd de ON/OFF-knop (2) gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt. Op het display (5) verschijnt
de aanwijzing van de temperatuur (6).
3. Met de toetsen (3) kunt u de gewenste temperatuur instellen.
4. Voordat u het apparaat gebruikt, de elementen van de tang warm laten worden tot het
indicatielampje (4) ophoudt met knipperen, waarmee aangegeven wordt dat de gekozen
temperatuur is bereikt.
U kunt kiezen tussen 4 verschillende temperatuurinstellingen:
• 100°C voor fijn, steil haar
• 130°C voor fijn, golvend haar
• 160°C voor dik haar
• 190°C voor dik, krullend haar
5. Om het apparaat uit te schakelen de ON/OFF-knop (2) gedurende ongeveer 2 seconden ingedrukt
houden en de stekker uit het stopcontact trekken.
6 Ingestelde temperatuur
7 Timerindicator
8 Tang om het haar vast te houden
9 Voetstuk
10 Koud uiteinde
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 20

21
Belangrijk: laat het apparaat als het in werking is gesteld, niet onbewaakt achter.
Gebruik altijd het voetstuk (9) om het apparaat in te zetten.
Dit apparaat is voorzien van een beveiligingstimer die het apparaat automatisch 1 uur na het
inschakelen uitschakelt; de verstreken tijd wordt weergegeven op het display (5) met 6 streepjes (7)
die na elkaar met tussenpozen van ongeveer 10 minuten uitgaan (afb. 1).
Zie “Inschakelen van het apparaat”, punt 2, om het apparaat opnieuw in te schakelen.
ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK
•Dit apparaat is ontworpen voor het in model brengen en glanzender maken van uw haar.
•Net gewassen en gedroogd haar kan beter in model worden gebracht.
•De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, is het raadzaam met kleine haarlokken te oefenen.
•Het effect dat verkregen wordt hangt niet alleen af van de dikte en lengte van uw haar maar ook van
de tijdsduur van het modelleren. In het begin kunt u het best een tijdsduur aanhouden van 10-20
seconden.
•Het gebruik zal makkelijker zijn als u het koude uiteinde van de accessoires van de krultang (10) met
de vrije hand vasthoudt.
•Herhaal de verschillende handelingen zo nodig totdat u het gewenste resultaat heeft bereikt.
•Om grote en kleine krullen te maken, het beginstuk van de lok tussen het metalen stuk en de tang
(8) plaatsen en deze zo draaien dat de lok over de gehele lengte van het metalen stuk wordt opgerold
zonder de lokken over elkaar te leggen. De krulletjes worden nog compacter als u meer kracht
gebruikt bij het oprollen van de lok rond het metaal en als u langer modelleert. Nadat de voor het
modelleren noodzakelijke tijd is verstreken, doet u de tang (8) open en maakt u de lok voorzicht los
van de krultang. Om de krul langer te laten houden, hem rond uw vinger draaien tot het haar is
afgekoeld.
•Laat het haar afkoelen voordat u het kamt of borstelt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt!
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
U kunt uw apparaat met een vochtige doek schoonmaken, maar dompel het nooit onder in water of
in een andere vloeistof!
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2009/125/EG,
2006/95/EG en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1. Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van
aankoop zijn vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van
kracht is, geldt een garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 6 maanden
bij professioneel of soortgelijk gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het
apparaat. De aankoopdatum is de datum die staat op dit volledig ingevulde en door de verkoper
gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het certificaat of het bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten, tijdens de
garantieperiode. Dit kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet
van toepassing in geval van schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen
voldoet, noch in geval van niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling van
schade veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door de
van kracht zijnde wetgeving.
5. De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging noch vernieuwing van
de garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een niet erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd
en voorzien van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service Centra,
of te bezorgen aan de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw
toestel onder garantie te laten herstellen.
Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met het verwijderen van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 21

22
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Mod. 641.. - Ferro de enrolar em cerâmica com controlo digital
Leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as cuidadosamente: elas
contêm informações importantes sobre a segurança e o uso correcto do aparelho.
Também disponível em www.valera.com
CONSELHOS DE SEGURANCA
•Importante: para garantir uma protecção suplementar, è
aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma
corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação
eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações,
dirijase a um técnico especializado.
• Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes
de o utilizar.
• ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras,
bancas ou outros recipientes que contenham água.
• O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e
conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada,
que tenham sido instruídos acerca da utilização segura do
aparelho e que estejam conscientes dos perigos associados.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem vigilância.
• Evite o contacto das superfícies quentes do aparelho com o
rosto, o pescoço ou outras partes do corpo. Manuseie o
aparelho segurando-o pelo punho.
• Deixe arrefecer as peças metálicas antes de lhes tocar.
•Não utilize a sua unidade se esta não estiver a funcionar
correctamente. Não tente reparar esta unidade eléctrica por si
próprio, contactando antes um técnico autorizado. Se o fio
eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, o seu agente de manutenção ou uma outra pessoa
igualmente qualificada de modo a evitar situações perigosas.
• Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligue-o
da ficha após a utilização, uma vez que a proximidade de água
representa um perigo mesmo que o aparelho esteja desligado.
• Esta unidade deverá apenas ser ligada a corrente alternada,
certificando-se de que a voltagem da fonte de electricidade
corresponde à indicada na unidade.
• Nunca mergulhe esta unidade em água ou outros líquidos.
Portoguês
00060509 digicurl int_gen2016 08/01/2016 8.57 Pagina 22
Table of contents
Languages:
Other VALERA Styling Iron manuals

VALERA
VALERA SILHOUETTE User manual

VALERA
VALERA SYNTHESIS655.01 User manual

VALERA
VALERA WAVE MASTER User manual

VALERA
VALERA SILHOUETTE User manual

VALERA
VALERA SQ SLIM 100 User manual

VALERA
VALERA VOLUMISSIMA 647.01 User manual

VALERA
VALERA SWISS'C 100/01/IS User manual

VALERA
VALERA 639 Series User manual

VALERA
VALERA SWISS'X 100 Series User manual

VALERA
VALERA SWISS X THERMOFIT User manual