VALERA SYNTHESIS655.01 User manual

00060587-10/14
Stamp and signature of delear
Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du commerçant
Timbro e firma del rivenditore
Sello y firma del proveedor
Stempel en handtekening van de handelaar
Carimbo e firma do revendedor
Selgerens stempel og underskrift
Återförsäljarens stämpel och namnteckninge
Myyjän leima ja allekirjoitus
Forhandlerens stempel og underskrift
Eladó pecsétje és aláírása
razítko a podpis prodejce
Tampila i semnãtura vãnzãtorului
Piecz
ę
c i podpis sprzedawcyù
Pečat potpis dobavljača
Razítko a podpis predajca
Guarantee card
Garantiekarte
Carte de garantie
Certificato di garanzia
Tarjeta de garantià
Garantiekarte
Certificado de garantia
Garantibevis
Garantibevis
Takuutodistus
Garantibevis
Certificat de garanţie
Záruční list
Garancialevél
Karta Gwarancyijna
Garancijski list
Garanti sertificası
Záručný list
ΖϧΎϤοϪϣΎϧ
Distributed by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
SYNTHESIS
Type 655.01
INSTRUCTIONS FOR USE
EN Hair Straightener
Translation from original instructions
4
DE Haarglätter
Übersetzung der Originalanweisungen
7
FR Lisseur
Traductions à partir des instructions d'origine
10
IT Piastra stiracapelli
Istruzioni originali
13
ES Plancha alisadora de cabello
Traducción de las instrucciones originales
16
NL Straightener
Vertaling van de originele instructies
19
PT Placa para esticar o cabelo
Tradução das instruções originais
22
NO Rettetang
Oversettelse av original bruksanvisning
25
SV Plattång
Översättningar från originalinstruktioner
28
FI Hiustensuoristin
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
31
DA Hårglatningsplader
Oversættelser fra oprindelige anvisninger
34
HU Hajformázó vas
Az eredeti utasítások fordítása
37
CS Žehlička na vlasy
Překlad originálních pokynů
40
RO Placă de întins părul
Traducerea instrucţiunilor originale
43
PL Płyta do wygładzania włosow
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
46
HE 49
SR
Ispravljač za kosu
Prevod sa originalnog uputstva
52
EL Πλάκα σιδερώματος μαλλιών
μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες
55
TR Sac utuleme aparatı
Orijinal talimatların çevirisi
58
SK
Elektrické krepovacie kliešte na vlasy
Preklad z originálneho návodu
61
UK Плита для випрямлення
Переклад з оригінальних інструкцій
64
RU Распрямитель для волос
Перевод с оригинальных инструкций
67
AR 70
ZH
直发器
翻译自原文说明 73
FA 78
ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ
ͷ ͷ͵ ͷ͵
ΔϛήΤΘϤϟ Ύϔμϟ ϡΎψϨΑ ΔϴϜϴϣήϴδϟ ήόθϟ ϲϛ ΔΤϴϔλ
ΔϴϠλϷ ΕΎϤϴϠόΘϟ Ϧϣ ΔϤΟήΗ
ʭʢʣ ʸʲʩʹ ʷʩʬʧʮʬ ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤ
ϩΎηϭήϓ ϱΎπϣ ϭήϬϣ
00060587 cop_ott2014 02/10/2014 8.32 Pagina 1

Name and full address of purchaser
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Nom et adresse completè de l’acheteur
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Nombre y dirección completa del comprador
Naam en adres van de consument
Nome e endereço do cliente
Kjøperens fullstendige navn og adresse
Köparens namn och fullständig adress
Ostajan nimi ja täydellinen osoite
Køberens fulde navn og adresse
Vevo˝ neve éstelies cime
Jméno a adresa záhaznika
Numele i adresa completa˘ a compãrãtorului
Nazwisko oraz pelny adres kupuj
ą
cego
Ime i adresa dobavljača
Alıcının tam ismi ve adresi
Meno a celá adresa kupujúceho/zákazníka
220
80
ON
OFF
LED
2
1
345
32
54
1
English
Mod. Nr.
Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Fecha de adquisición
Datum aankoop
Data de compra
Innkjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivämäärä
Købsdato
Ostopäivämäärä
Eladás dátuma
Datum prodeje
Data cumpãrãrii
Data zakupu
Data nabavke
Satın alma tarihi
Dátum nákupu
4
έΪϳήΧ ϞϣΎϛ ϲϧΎθϧ ϭϡΎϧ
ΪϳήΧ ΦϳέΎΗ
OPERATING INSTRUCTIONS - Type 655.01
Read these instructions carefully before using the appliance.
Available also on www.valera.com
CAUTION
•Important: In order to guarantee additional protection, it is
recommended that a differential breaker with an intervention
current not greater than 30 mA is installed in the electrical
system which feeds the device. For further information,
contact a qualified electrician.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
•This appliance can be used by children from 8 years of age
and over, and by persons with limited physical, sensory or
mental abilities or who lack the relevant experience and
knowledge, if they are suitably supervised or have been
educated to use the appliance safely and made aware of the
associated risks.
•Do not allow children to play with the appliance.
•Children must not perform cleaning and maintenance
procedures unless supervised.
•Prevent the hot surface on the unit from coming into contact
with the face, neck or any other parts of the body. Use the
unit, holding it by the handgrip and when changing the
accessories hold them by the plastic guards.
•Allow the metal parts to cool down before touching them.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard. Do not use your unit if it is not
working properly. Do not try to repair this electrical unit
yourself, rather contact an authorized technician.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water presents a hazard even when the
appliance is switched off.
•Only connect this unit to alternating current and check that
the mains supply voltage corresponds to that indicated on
the unit.
•Never immerse this unit in water or other liquids.
•Do not put this unit down where it could fall into water or
other liquids.
00060587 cop_ott2014 02/10/2014 8.32 Pagina 2

5
•Do not try to pull any electrical appliance out when it has
fallen into water - disconnect the plug from the power
socket immediately.
•Make sure the unit is perfectly dry before using it.
•Do not put the appliance on heat sensitive surfaces during use.
•After use always switch the unit off and remove the plug from
the power supply socket. Do not pull on the wire to remove the
plug from the power supply socket. Do not pull the plug out of
the power supply socket when your hands are wet.
•Always allow the unit to cool before putting it away and never
wrap the cord around the unit.
•Check that the cord has not been damaged from time to time.
•Prevent the cord from coming into contact with the metal parts
while these are still hot.
•Use the unit on dry hair.
•Do not use this unit on wigs that have synthetic hair.
•Do not use your unit if it is not working properly. Do not try to
repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized
technician.
•The elements used to pack the unit (plastic bags, cardboard
box, etc.) must be kept out of reach of children as they are a
potential danger to them.
•This unit must only be used for the purposes for which it is
expressly intended. Any other use is to be considered
improper and therefore dangerous. The manufacturer accepts
no responsibility for damage caused by improper or erroneous
use.
•Do not use hair spray while the unit is running.
•Keep the plates clean and free of dust, hair spray, styling gel,
etc.
•To avoid dangerous overheating, it is advisable to unwind the
entire length of the cord.
OPERATING INSTRUCTIONS
PARTS
1. Appliance
2. Straightening plates
3. ON/OFF switch
4. Temperature switch
5. Ready indicator
Switching the appliance on and off
To switch the appliance plug it in and place the switch (fig. 1, ref. 3) in the ON position. To switch it off, turn
the switch (Fig. 1, ref. 3) to OFF and pull the plug out of the socket.
Important:
never leave the appliance unattended when on.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 5

6
Temperature settings
To set the temperature for use turn the switch (fig. 1, ref. 4) to the desired value.
You can select different temperatures depending on the type of hair to be treated:
up to 150°C for fine, straight hair
up to 180°C for fine, wavy hair
up to 210°C for thick, curly hair
When the light (fig .1, ref .5 ) starts to blink it means the appliance has reached the desired temperature.
OPERATING TIPS:
• Hair that has just been washed and dried can be styled better.
• The first few times you use this unit it is advisable to practice on small areas of your hair.
This appliance is designed to smooth, straighten and style your hair, leaving shinier. To use the appliance
proceed as follows: let the appliance heat until it reaches the desired temperature. Separate your hair into
sections about 5 cm wide. Put one section at a time between the smoothing irons and close the irons by
exerting force on the handles.
To obtain a straightening effect: slide the irons slowly through your hair from the roots to the ends (fig.2). If
necessary repeat this operation until the required effect is created.
To obtain tight or loose curls proceed as shown in figures 3, 4, 5. Let your hair cool before combing or
brushing.
Please note: prolonged and repeated use of the appliance at high temperatures may result in a long-term
straightened effect. This means each individual hair will struggle to regain its natural wave.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the power socket before beginning to clean the unit!
Let it cool completely before cleaning it.
This unit can be cleaned using a damp cloth, but it must never be immersed in water or any other liquid!
This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC, 2009/125/EC,
2006/95/EC and Regulation (EC) No. 1275/2008.
GUARANTEE
VALERA guarantees the appliance you have bought at following conditions:
1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our dealer in the country of sale. In Switzerland
and in the countries subject to the European directive 44/99/CE the guarantee period is 24 months for
domestic use and 12 months for professional or similar use. The guarantee period starts from the date of
purchase as stated on the present guarantee card regularly filled out and stamped by the dealer or on the
sale’s invoice.
2. The guarantee is applicable only against submission of the present guarantee card or the sale’s invoice.
3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen during the guarantee period resulting from proven
faults in material or workmanship. The elimination of the defects will be made either by repairing the appliance
or exchanging it. The guarantee does not cover any damage arising from incorrect connection to the power
supply, improper use, breakage, normal wear and non-compliance with the Instructions for Use.
4. All other claims of any nature, including those for eventual damages outside of the appliance, are excluded,
unless our liability is legally mandatory.
5. The guarantee service is carried out free of charge; it does not affect the expiry date of the guarantee.
6. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons.
For UK only: this guarantee in no way affects your rights under statutory law.
In case of defect, please return the appliance well packed and together with the guarantee card regularly dated
and stamped to one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send it to the official importer for
the guarantee service.
VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 6

7
BEDIENUNGSANLEITUNG - Type 655.01
Bitte lesen Sie die folgende Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
Verfügbar auch auf www.valera.com
SICHERHEITSHINWEISE
•Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie
es benutzen.
•ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit
Wasser gefüllten Behältern.
•Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl. des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
•Vermeiden Sie, heiß gewordene Teile des Geräts mit dem
Gesicht, dem Hals oder anderen Körperteilen zu berühren.
Fassen Sie das Gerät stets am Handgriff und wechseln Sie die
Aufsätze, indem Sie sie an ihrem Kunststoffschutz anfassen.
•Lassen Sie die Metallteile erst abkühlen, bevor Sie sie
berühren.
•Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten
ist. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren,
sondern wenden Sie sich an einen Techniker. Wenn die
Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
•Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die
Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr
darstellt.
Deutsch
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 7

8
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom und
prüfen Sie, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Gerät angegebenen übereinstimmt.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
•Legen Sie das Gerät nicht an einem Ort ab, von dem es in
Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen könnte.
•Versuchen Sie nicht, ein in Wasser gefallenes Gerät wieder
herauszunehmen, bevor Sie nicht den Netzstecker gezogen
haben!
•Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf wärmeem-
pfindlichen Oberflächen ab.
•Ziehen Sie nach Gebrauch Ihres Gerätes stets den Netzstecker,
wobei Sie nicht an der Geräteschnur ziehen sollten.
•Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen aus der
Steckdose.
•Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es weglegen
und wickeln Sie niemals das Kabel um das Gerät. Kontrollieren
Sie von Zeit zu Zeit, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
•Vermeiden Sie, dass das Kabel mit noch heißen Metallteilen
des Geräts in Berührung kommt.
•Verwenden Sie das Gerät stets auf trockenem Haar.
•Verwenden Sie das Gerät nicht für Perücken aus Kunsthaar.
•Verpackungsteile des Gerätes (Plastiktüten, Kartons, usw.)
nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
•Dieses Gerät darf nur für solche Zwecke benutzt werden, für
die es eigens entwickelt wurde. Jeder bestimmungsfremde
Gebrauch stellt eine potentielle Gefahr dar. Der Hersteller haftet
nicht für durch Missbrauch eventuell verursachte Schäden.
•Verwenden Sie keine Sprays, während das Gerät eingeschaltet
ist.
•Halten Sie die Platten von Staub, Haarspray, Haargel usw.
sauber.
•Strecken Sie das Kabel auf seine ganze Länge aus, da es sonst
zu einer gefährlichen Überhitzung kommen kann.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Geräteteile
1. Gerät
2. Heizplatten
3. Ein/Aus-Schalter
4. Temperaturwahlschalter
5. Bereitschaftsanzeige
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 8

9
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Gerät ein- und ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, den Stecker in die Steckdose stecken und den Schalter (Abb. 1, Pos. 3) auf ON
stellen. Um das Gerät auszuschalten, den Schalter (Abb. 1, Pos. 3) auf OFF stellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Wichtig:
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
Temperaturwahl
Um die Betriebstemperatur einzustellen, den Wahlschalter (Abb. 1, Pos. 4) auf den gewünschten Wert drehen.
Je nach Haartyp können verschiedene Temperaturen gewählt werden:
bis 150°C für feines, glattes Haar
bis 180°C für feines, welliges Haar
bis 210°C für starkes, lockiges Haar
Sobald die Leuchtanzeige (Abb. 1, Pos. 5) beginnt zu blinken, hat das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht.
NÜTZLICHE TIPPS
• Die besten Resultate erzielen Sie mit frisch gewaschenem und trockenem Haar.
• Am besten behandeln Sie am Anfang zunächst kleine Haarpartien.
Dieses Gerät ist zum Entkräuseln, Glätten und Stylen Ihres Haares ausgelegt und verleiht ihm seidigen Glanz.
Gebrauch: Warten, bis das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat. Teilen Sie das Haar in ca. 5 cm
breite Strähnen. Legen Sie jeweils eine Strähne zwischen die Glätteplatten und schließen Sie das Gerät, indem
Sie die Griffe fest zusammendrücken.
Ziehen Sie die Platten nun langsam von den Haarwurzeln zu den Haarspitzen hin, um die Strähnen zu glätten.
Wiederholen Sie diese Operation ggf. bis zum Erreichen der gewünschten Wirkung.
Die Abbildungen 3, 4 und 5 zeigen, wie das Haar gekräuselt und in Locken gelegt wird.
Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten.
Wichtig: Der fortgesetzte und wiederholte Gerätegebrauch bei Hochtemperaturen kann einen langfristigen Effekt
des Glätteisens bewirken. In diesen Fällen erlangt das Haar seine natürliche Wellung nur allmählich zurück.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer den Netzstecker!
Das Gerät vor dem Reinigen abkühlen lassen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und tauchen Sie es niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinien 2004/108/EG,
2009/125/EG, 2006/95/EG und der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008.
GARANTIEBEDINGUNGEN
VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag
- dem Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden Bedingungen:
1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und in
den Ländern, wo die europäische Verordnung 44/99/CE gilt, beträgt die Garantiezeit 24 Monate bei privatem
Gebrauch und 12 Monate bei gewerblichem oder einem solchen gleichzusetzenden Gebrauch. Die
Garantiezeit beginnt am Kauftag des Gerätes, der durch die ausgefüllte Garantiekarte oder einen sonstigen
Kaufbeleg nachzuweisen ist.
2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines Kaufbeleges geleistet.
3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes,
die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Die Behebung der Mängel kann nach unserer
Wahl durch Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen. Nicht unter Garantie fallen Mängel
oder Schäden, die durch nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch unsachgemässe Handhabung
sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung entstanden sind.
4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener
Schäden, sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch
einen Neubeginn der Garantiezeit.
6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.
Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an
eine unserer autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die Garantiekarte und/oder den
Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese keine Garantieleistung erfolgen kann.
VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 9

10
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION - Type 655.01
Lire attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse.
Disponible aussi sur www.valera.com
CONSEILS DE SECURITE
•Important: pour garantir une protection supplé-
mentaire, il est conseillé d’installer dans l’installation électrique
alimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec un courant
d’intervention ne dépassant pas 30 mA. Contactez votre
électrotechnicien de confiance pour tout renseignement
complémentaire.
•Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser
•ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou autres récipients contenant de
l'eau.
•Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet
appareil. L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites est
fortement déconseillée à moins qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient été instruites correctement quant à l’utilisation
de l’appareil de la part de tiers.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Evitez le contact des surfaces chaudes de l’appareil avec le
visage, le cou ou d’autres parties du corps. Maniez l’appareil
en le tenant par le manche et remplacez les accessoires en les
saisissant du côté des protections en plastique.
•Laissez refroidir les pièces métalliques avant de les toucher.
•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectuées par des enfants non surveillés
•N’utilisez pas l’appareil s’il présente des anomalies. N’essayez
pas de réparer vous-même l’appareil électrique, adressey-vous
à un technicien agréé. Tout cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par le fabricant, son service d’assistance
technique ou par une personne ayant une compétence
analogue de facon a éviter tout risque.
•En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, le
débrancher après utilisation car la présence d’eau dans la
même pièce représente un danger, même si l’appareil est
éteint.
•Reliez l’appareil à une prise de courant alternatif et contrôlez
que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur
l’appareil.
Français
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 10

11
•Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
•Evitez de poser l’appareil en un lieu non à l’abri de l’eau ou
d’autres liquides.
•Il est interdit de plonger la main dans l’eau pour récupérer
l’appareil électrique. Détachez immédiatement la prise de
courant.
•Durant le fonctionnement, ne posez pas l’appareil sur des
surfaces sensibles à la chaleur.
•Après l’emploi, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le.
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le
cordon.
•N’enlevez pas la fiche de la prise de courant avec les mains
mouillées.
•Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le ranger et
n’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Contrôlez
périodiquement que le cordon n’est pas endommagé.
•Evitez de mettre le cordon d’alimentation en contact avec les
pièces en métal lorsque ces dernières sont encore chaudes.
•Utilisez l’appareil sur des cheveux secs.
•N’utilisez pas l’appareil sur des perruques à cheveux
synthétiques.
•Les éléments qui constituent l’emballage de l’appareil (sacs
plastique, boîte en carton etc) ne doivent pas être laissés à
portée des enfants car ils représentent une source de danger
potentiel.
•Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’emploi pour lequel il
a été expressément conçu. Tout autre usage est impropre et
donc dangereux. Le fabricant ne peut être considéré comme
responsable des éventuels dommages dérivant d’un usage
impropre et erroné.
•N’utilisez pas de laques ou autres produits pour cheveux
lorsque l’appareil est en marche.
•Maintenez les plaques propres et exemptes de poussière,
aérosols pour cheveux, gels coiffants, etc.
•Pour éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé
de dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
MODE D’EMPLOI
Composants
1. Appareil
2. Plaques de lissage
3. Interrupteur ON/OFF
4. Sélecteur de température
5. Voyant indiquant que l'appareil est prêt à l'emploi
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 11

12
VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Pour mettre l'appareil en marche, introduire la fiche dans la prise de courant et positionner l'interrupteur
(fig. 1, rif. 3) sur ON. Pour l’éteindre, positionner l’interrupteur (Fig.1, rep. 3) sur “0” et débrancher le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Important:
ne pas laisser l'appareil en marche sans surveillance.
Sélection de la température
Pour sélectionner la température, placer le sélecteur (fig. 1, rif. 4) en face de la valeur désirée.
Il est possible de sélectionner la température en fonction du type de cheveux :
jusqu'à 150°C cheveux fins et lisses
jusqu'à 180°C cheveux fins et ondulés
jusqu'à 210°C cheveux épais et frisés
Quand le voyant lumineux (fig.1, réf.5) commence à clignoter, il indique que l'appareil a atteint la température désirée.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
• Les cheveux propres et secs permettent d’obtenir les meilleures coiffures.
• Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, exercez-vous sur quelques mèches et non sur toute
la chevelure.
Cet appareil a été étudié spécialement pour défriser, lisser et mettre en plis vos cheveux en leur donnant un
aspect brillant. Avant d'utiliser l'appareil attendre qu'il ait atteint la température désirée. Séparer les cheveux
en mèches de 5 cm environ de large. Placez une mèche à la fois entre les plaques lissantes et les refermer en
serrant fortement le manche d’une main.
Pour obtenir un effet lissant, faites glisser lentement les plaques sur les cheveux en partant de la racine
jusqu’aux pointes (fig. 2). Si cela est nécessaire, répétez l’opération jusqu’à l’obtention de l’effet désiré.
Pour friser les cheveux ou réaliser de belles boucles, suivez l’exemple des figures 3, 4 et 5.
Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner ou de les brosser.
Important: l’effet lissant de la plaque peut persister à long terme si on utilise de façon prolongée et répétée
l’appareil à haute température. Dans ce cas, les cheveux reprennent difficilement leur mouvement naturel.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer !
Le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Vous pouvez nettoyer votre appareil à l’aide d’un chiffon humide, mais ne l’immergez jamais dans de l’eau ni
dans tout autre liquide !
Cet appareil est conforme aux directives européennes 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE
et au règlement (CE) N. 1275/2008.
GARANTIE
VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux conditions suivantes:
1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont définies par notre distributeur officiel dans le
pays d'achat. En Suisse et dans les pays où la directive européenne 44/99/CE est en vigueur, la période
couverte par la garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12 mois pour un usage
professionnel ou assimilé. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de
’l'appareil. La date d'achat est la date qui figure sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant
de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.
2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce certificat de garantie ou du document d’achat.
3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant vérifiés lors de la période de garantie dérivant de
défauts de matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts de l’appareil peut s’effectuer soit
en le réparant soit en le remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages provoqués par
un branchement au réseau électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect du produit et par
le non-respect des Normes d’Utilisation.
4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est exclue, en particulier celle concernant le
remboursement d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception de l’éventuelle responsabilité
expressément définie par les lois en vigueur.
5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne représente pas une prolongation ni un nouveau départ
de la période de garantie.
6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des personnes non autorisées.
En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec le certificat de garantie correctement daté et
timbré par le vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au magasin d’achat qui l’enverra à
l’importateur officiel pour la réparation sous garantie.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit être remis au point de collecte prèvu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et
électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement
et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou
le magasin où vous avez effectué l’achat.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 12

13
Italiano
ISTRUZIONI PER L’USO - Type 655.01
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Disponibili anche su www.valera.com
AVVERTENZE DI SICUREZZA
•Importante: Per garantire una protezione supplementare, si
consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene
alimentato l’apparecchio un interruttore differenziale con una
corrente di intervento non superiore a 30 mA. Per maggiori
informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.
•Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
utilizzarlo
•ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che
contengano acqua.
•Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
•I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
•Evitare il contatto delle superfici calde dell’apparecchio con il viso,
il collo o con altre parti del corpo. Maneggiare l’apparecchio
tenendolo per l’impugnatura e sostituire gli accessori tenendoli per
le relative protezioni in plastica.
•Fate raffreddare le parti metalliche prima di toccarle.
•Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non
cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi
ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
•Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegarlo
dall'alimentazione elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua
rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
•Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata e controllare che
la tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.
•Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 13

14
•Non appoggiare l’apparecchio in un luogo da cui potrebbe
cadere nell’acqua o in altro liquido.
•Non cercare di recuperare un apparecchio elettrico caduto
nell’acqua: staccare subito la spina dalla presa di corrente.
•Durante il funzionamento non appoggiare l’apparecchio su
superfici sensibili al calore.
•Dopo l’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente. Non estrarre la spina dalla presa di corrente
tirando il cordone.
•Non estrarre la spina dalla presa di corrente se si hanno le mani
bagnate.
•Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di riporlo e non
avvolgere mai il cordone intorno all’apparecchio. Periodicamente
controllare che il cavo non sia danneggiato.
•Evitare che il cavo venga a contatto con le parti in metallo quando
queste sono ancora calde.
•Utilizzare l’apparecchio su capelli asciutti.
•Non utilizzare l’apparecchio su parrucche con capelli di materiale
sintetico.
•Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima
temperatura.
•Gli elementi che costituiscono l’imballo dell’apparecchio (sacchetti
di plastica, scatola di cartone, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
•Questo apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio, quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da uso
improprio o erroneo.
•Non usare spray per capelli con l’apparecchio in funzione.
•Mantenere le piastre pulite e prive di polvere, spray per capelli, gel
fissativi ,etc.
•Per evitare un surriscaldamento pericoloso, si raccomanda di
svolgere il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza.
MODALITÀ D’USO
Componenti
1. Apparecchio
2. Piastre stiranti
3. Interruttore ON/OFF
4. Selettore temperature
5. Indicatore pronto all’uso
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Per accendere l’apparecchio inserire la spina nella presa di corrente e posizionare l’interruttore (fig. 1, rif. 3)
su ON. Per spegnerlo, posizionare l’interruttore (fig.1, rif.3) su OFF e disinserire la spina dalla presa.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 14

15
VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Importante:
non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Selezione temperatura
Per selezionare la temperatura d’impiego ruotare il selettore (fig. 1, rif. 4) in corrispondenza del valore
desiderato.
È possibile scegliere differenti temperature a seconda del tipo di capelli da trattare:
fino a 150°C per capelli fini, lisci
fino a 180°C per capelli fini, ondulati
fino a 210°C per capelli grossi, ricci
Quando l’indicatore luminoso (fig.1, rif.5) comincia a lampeggiare significa che l’apparecchio ha raggiunto la
temperatura desiderata.
CONSIGLI PER L’USO
• Capelli appena lavati e asciugati permettono lo styling migliore.
• Le prime volte che si usa l’apparecchio é consigliabile esercitarsi su piccole aree della capigliatura.
Questo apparecchio è stato studiato per raddrizzare e lisciare e mettere in piega i vostri capelli conferendo ad
essi maggiore brillantezza. Per utilizzare l’apparecchio operare come segue: lasciare che l’apparecchio raggiunga
la temperatura desiderata. Separare i capelli in ciocche di ca. 5 cm di larghezza. Inserire una ciocca alla volta
tra le piastre stiranti e richiudere le stesse stringendo con forza i manici. Per ottenere un effetto lisciante: fare
scivolare lentamente le piastre sui capelli partendo dalla base fino alle punte (fig.2). Se necessario ripetere
l’operazione fino al raggiungimento dell’effetto voluto.
Per realizzare ricci e boccoli seguire l’esempio delle figure 3,4,5.
Lasciare raffreddare i capelli prima di pettinare o spazzolare.
Importante: con l’uso prolungato e ripetuto dell’apparecchio ad alte temperature l’effetto lisciante della piastra
può permanere a lungo. In questi casi il capello fatica a tornare alla sua piega naturale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di corrente!
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla sua pulizia.
Potete pulire il vostro apparecchio con un panno umido, ma non immergetelo mai nell’acqua o in qualsiasi altro
liquido!
Questo apparecchio è conforme alle direttive europee 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE
ed al regolamento (CE) N. 1275/2008.
GARANZIA
VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti condizioni:
1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera
e nei paesi dove è in vigore la direttiva europea 44/99/CE il periodo di garanzia è di 24 mesi per un uso
domestico e di 12 mesi per un uso professionale o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto
dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data risultante o dal presente certificato di garanzia
debitamente compilato e timbrato dal venditore o dal documento di acquisto.
2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del presente certificato di garanzia o del documento di
acquisto.
3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati
difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti dell’apparecchio può avvenire o riparandolo o
sostituendo il prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati da allacciamento alla rete elettrica
non conforme alle norme, da uso improprio del prodotto come anche da non osservanza delle Norme d’Uso.
4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in particolare di risarcimento di eventuali danni al di
fuori dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità espressamente stabilita dalle leggi vigenti.
5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non costituisce un prolungamento o un nuovo inizio
del periodo di garanzia.
6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o riparato da persone non autorizzate.
In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il certificato di garanzia regolarmente datato e
timbrato dal venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro negoziante che provvederà a
inviarlo all’importatore ufficiale per la riparazione in garanzia.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 15

16
Español
INSTRUCCIONES DE EMPLEO - Type 655.01
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
Disponibles también en www.valera.com
CONSEJOS DE SEGURIDAD
•Importante: para garantizar una protección suplementaria,
se aconseja colocar en la instalación eléctrica de
alimentación del aparato, un interruptor diferencial con una
corriente de intervención que no supere los 30 mA. Para
mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de
confianza.
•Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.
•ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años de edad y también por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de
experiencia y de conocimiento, siempre que lo hagan bajo
las instrucciones y la vigilancia de una persona que les
haya explicado el modo de uso del aparato y los peligros
que puede implicar.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados
por los niños sin vigilancia.
•Evite el contacto de las superficies calientes del aparato
con el rostro, el cuello u otras partes del cuerpo. Utilice el
aparato sujetándolo por la empuñadura y sustituya los
accesorios sujetándolos por las correspondientes
protecciones de plástico.
•Deje enfriar las partes metálicas antes de tocarlas.
•No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar
nunca el aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un
centro técnico autorizado. Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el
servicio de asistencia técnica o por una persona con una
calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
•Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una
vez que haya terminado. La proximidad del agua supone
un peligro, incluso cuando está apagado.
•Conecte el aparato sólo a corriente alterna y controle que
la tensión de red corresponda con la indicada en el mismo.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 16

17
•No utilice nunca el aparato en la bañera, la ducha o
cerca de un lavabo lleno de agua.
•No apoye el aparato en un lugar desde el cual pueda
caer dentro de agua u otros líquidos.
•No intente agarrar un aparato eléctrico que esté dentro
del agua: desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente.
•Cuando el aparato esté en marcha, no debe apoyarlo sobre
superficies sensibles al calor.
•Cuando termine de usar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo de la toma de corriente. No desenchufe el
aparato tirando del cable de corriente.
•No desenchufe el aparato con las manos mojadas.
•Antes de guardar el aparato, déjelo enfriar; no enrolle nunca
el cable eléctrico alrededor del aparato. Controle
periódicamente que el cable no esté dañado.
•Evite que el cable toque las partes de metal cuando todavía
estén calientes.
•Utilice el aparato en cabellos secos.
•No utilice el aparato en pelucas con cabellos sintéticos.
•Los elementos del embalaje del aparato (bolsas de plástico,
caja de cartón, etc.) no tienen que dejarse nunca al alcance
de los niños ya que son peligrosos.
•Este aparato tiene que destinarse sólo a los usos para los
cuales ha sido proyectado. Cualquier otro uso se
considerará impropio y, por consiguiente, peligroso. El
fabricante no se hace responsable de los posibles daños
derivados de un uso impropio o erróneo.
•Se prohíbe usar cualquier tipo de spray con el aparato en
marcha.
•Mantenga las planchas bien limpias y sin polvo, spray para
cabellos, geles de fijación, etc.
•Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja
desenrollar completamente el cable de alimentación.
MODALIDADES DE USO
Componentes
1. Aparato
2. Plancha de alisado
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Selector de temperatura
5. Indicador de preparado para el uso
Encendido y apagado del aparato
Para encender el aparato introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el interruptor (fig. 1, 3) en la
posición de encendido. Para apagarlo, sitúe el interruptor (fig. 1, ref. 3) en OFF y saque el enchufe de la toma
de corriente.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 17

18
VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales de hogar. El producto con este indicativo se debe entregar en el punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudara a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
publica, lo cual podría ocurrir si este producto no se recicla de forma adecuada. Para obtener información mas
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración publica de su ciudad,
servicio de desechos del hogar o bien con la tienda o distribuidor donde lo compró.
Importante:
No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
Selección de temperatura
Para seleccionar la temperatura, gire el selector (fig. 1, ref.4) hasta situarlo en el valor que desee.
Dependiendo del tipo de cabello se pueden seleccionar distintas temperaturas:
hasta 150 °C para cabellos finos y lisos
hasta 180°C para cabellos finos y ondulados
hasta 210°C para cabellos gruesos y rizados
Cuando el indicador luminoso (fig. 1, ref. 5) comienza a parpadear significa que el aparato ha alcanzado la
temperatura seleccionada.
CONSEJOS DE USO
• Los cabellos recién lavados y secados facilitan el moldeado.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, practique en áreas pequeñas de cabellos.
Este aparato se ha diseñado para alisar y moldear el cabello y darle más brillo. Para utilizar el aparato haga lo
siguiente: deje que el aparato alcance la temperatura deseada. Separe los cabellos en mechones de 5 cm de
anchura. Introduzca un mechón a la vez entre las planchas para alisar y ciérrelas apretando los mangos con
fuerza.
Para obtener el efecto de alisado, deslice lentamente la plancha por el cabello, desde la raíz hasta las puntas
(fig. 2). Si es necesario, repita la operación hasta lograr los resultados deseados.
Para conseguir rizos y tirabuzones, siga el ejemplo de las figuras 3, 4 y 5.
Antes de peinar o cepillar los cabellos, déjelos enfriar.
Importante: el uso prolongado y frecuente de la plancha a temperatura alta, aumenta la duración del efecto de
alisado. De este modo, el cabello tiene más dificultad para volver a su ondulado natural.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre que desee limpiar el aparato, desenchúfelo.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No lo sumerja nunca en agua ni en cualquier otro líquido.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE
y al reglamento (CE) N. 1275/2008.
GARANTÍA
VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las siguientes condiciones:
1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por nuestro distribuidor oficial en el país de compra.
En Suiza y en los países en los que está en vigor la directiva europea 44/99/CE, el periodo de garatía es de
24 meses para uso doméstico y de 12 meses para uso profesional o análogo. El periodo de garantía inicia
a partir de la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se entiende la fecha del certificado de
garantía debidamente rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.
2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado de garantía o el documento de compra.
3. La garantía cubre la eliminación de todos aquellos defectos que han surgido durante el período de vigencia
de la garantía, ocasionados por defectos comprobados de materiales o de fabricación. Los defectos del
aparato se pueden eliminar efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía no cubre
defectos o daños causados por la conexión a la red eléctrica no conforme con las normas, por el uso
impropio del producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.
4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular indemnizaciones de posibles daños que no
formen parte del aparato, con excepción de la eventual responsabilidad establecida expresamente por las
leyes vigentes.
5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un prolongamiento o un nuevo inicio del período
de garantía.
6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido reparado por personas no autorizadas.
En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado y con el certificado de garantía regularmente
fechado y sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de Asistencia autorizados o al vendedor, quien se
encargará de remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la garantía.
Como consumidor de este artículo, goza Vd. de los derechos que le reconoce la Ley de Garantías en la Venta
de Bienes de Consumo 23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma establece. Recuerde que
la fecha acreditada mediante el documento de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 18

19
Nederlands
GEBRUIKSAANWIJZING - Type 655.01
Lees deze aanwijzingen aandachtig door, voordat u het apparaat gebruikt.
Ook beschikbaar op www.valera.com
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden
om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer
van het toestel een differentieelschakelaar te installeren met
een onderbrekingsstroom die niet hoger is dan 30 mA. Voor
meer informatie hieromtrent, neem contact op met uw
vertrouwde elektricien.
•Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.
•LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
badkuipen, wastafels of andere houders met water.
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of met weinig ervaring en/of kennis,
mits deze personen onder passend toezicht staan of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en ze zich
bewust zijn van de bijbehorende gevaren.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
•Zorg ervoor dat de warme delen van het apparaat niet in
aanraking komen met het gezicht, de hals of andere delen van
het lichaam. Houd het apparaat aan de handgreep vast en pak
de accessoires aan de plastic beschermingen vast als u ze
vervangt.
•Laat de metalen delen eerst afkoelen voordat u ze aanraakt.
•Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert.
Probeer het elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar
wend u tot een erkende technicus. Als het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon met een
vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.
•Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na
gebruik de stekker uit het stopcontact worden genomen,
aangezien de aanwezigheid van water altijd gevaar oplevert,
zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld.
•Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom en controleer of
de netspanning overeenkomt met de spanning die op het
apparaat wordt aangegeven.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 19

20
•Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
•Leg het apparaat nooit op een plek waar het gemakkelijk in
water of andere vloeistoffen kan vallen.
•Probeer nooit een elektrisch apparaat dat in water is
gevallen, eruit te halen: trek meteen de stekker uit het
stopcontact.
•Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet op oppervlakken
die niet hittebestendig zijn.
•Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Trek niet aan de kabel wanneer u de stekker
uit het stopcontact haalt.
•Haal de stekker niet met natte handen uit het stopcontact.
•Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt en
wikkel het snoer nooit om het apparaat. Controleer regelmatig
of de kabel niet beschadigd is.
•Laat de kabel niet met de metalen delen in aanraking komen als
deze nog warm zijn.
•Gebruik het apparaat met droog haar.
•Gebruik het apparaat niet bij pruiken met haren van synthetisch
materiaal.
•Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakjes, kartonnen
doos, enz.) buiten het bereik van kinderen omdat zij een
mogelijke bron van gevaar vormen.
•Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden voor de
doeleinden waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen. Ieder
ander gebruik is oneigenlijk, en dus gevaarlijk. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt
door het oneigenlijk of onjuist gebruik.
•Gebruik geen haarsprays bij een ingeschakeld apparaat.
•Houd de elementen goed schoon, vrij van stof, haarsprays,
haargels, enz.
•Om gevaar voor oververhitting te voorkomen, raden wij u aan
de voedingskabel over de gehele lengte uit te rollen.
GEBRUIK
Componenten
1. Apparaat
2. Strijkplaten
3. Schakelaar ON/OFF
4. Temperatuurregeling
5. Indicatorlampje klaar voor gebruik
Aan- en uitzetten van het apparaat
Steek de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar (fig. 1, nr. 3) in de stand ON om het apparaat in te
schakelen.
Zet de schakelaar (fig. 1, nr. 3) in de stand OFF en haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te
schakelen.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 20

21
Valera is een geregistreerd handelsmerk van Ligo Electric SA
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huisafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met het verwijderen van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Belangrijk:
Laat het apparaat nooit ingeschakeld als u er niet zelf bij bent.
Instellen van de temperatuur
Om de gebruikstemperatuur in te stellen draait u de stelknop (fig. 1, nr. 4) in de stand die overeenkomt met
de gewenste temperatuur.
U kunt de temperatuur afstemmen op het soort haar dat u gaat behandelen.
Tot 150°C voor fijn en glad haar
Tot 180°C voor fijn en golvend haar
Tot 210°C voor dik haar en krullen
Wanneer het lampje (fig.1, nr.5) begint te knipperen betekent dit dat het apparaat de juiste temperatuur heeft
bereikt.
ADVIEZEN VOOR HET GEBRUIK
• Net gewassen en gedroogd haar kunnen beter worden in model worden gebracht.
• De eerste keren dat u het apparaat gebruikt, is het raadzaam met kleine haarlokken te oefenen.
Dit apparaat is ontworpen om uw haar recht en glad in model te strijken en het extra mooi te laten glanzen. Om
het apparaat te gebruiken gaat u te werk als volgt: laat het apparaat op de gewenste temperatuur komen.
Verdeel het haar in lokken van ongeveer 5 cm breed. Steek één lok per keer tussen de elementen en sluit ze
door de handgrepen met kracht samen te knijpen.
Om glad haar te verkrijgen, laat u de elementen langzaam vanaf de wortels tot de punten over het haar glijden
(fig. 2). Herhaal deze handeling zo nodig totdat u het gewenste resultaat heeft bereikt.
Om krullen of krullende lokken te maken doet u zoals aangegeven in fig. 3, 4 en 5.
Laat het haar afkoelen voordat u het kamt of borstelt.
Belangrijk: bij langdurig en herhaaldelijk gebruik van het apparaat op hoge temperaturen kan het gladmakende
effect van de plaat lang voortduren. In deze gevallen vindt het haar zijn natuurlijke model met moeite terug.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt!
Laat het apparaat goed afkoelen voor u het reinigt.
U kunt uw apparaat met een vochtige doek schoonmaken, maar dompel het nooit onder in water of in een
andere vloeistof!
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG
en aan de verordening (EG) nr. 1275/2008.
GARANTIE
Valera biedt volgende garantievoorwaarden:
1 Van toepassing zijn de garantievoorwaarden die door onze officiële distributeur in het land van aankoop zijn
vastgesteld. In Zwitserland en in de landen waar de Europese richtlijn 44/99/CE van kracht is, geldt een
garantieperiode van 24 maanden bij huishoudelijk gebruik en van 12 maanden bij professioneel of soortgelijk
gebruik. De garantieperiode loopt vanaf de aankoopdatum van het apparaat. De aankoopdatum is de datum
die staat op dit volledig ingevulde en door de verkoper gestempelde garantiebewijs of op de aankoopbon.
2. De garantie is enkel van toepassing na voorlegging van het certificaat of het bewijs van aankoop.
3. De garantie dekt het verwijderen van bewezen materiaal- of fabricagefouten, tijdens de garantieperiode. Dit
kan gebeuren door reparatie of vervanging van het toestel. De garantie is niet van toepassing in geval van
schade door aansluiting op een netwerk dat niet aan de officiële normen voldoet, noch in geval van niet
naleven van de gebruiksaanwijzing.
4. Elke andere schadeclaim van welke aard dan ook is uitgesloten, in het bijzonder terugbetaling van schade
veroorzaakt door externe factoren, buiten degenen die uitdrukkelijk bepaald zijn door de van kracht zijnde
wetgeving.
5. De garantie-service is gratis. Deze vertegenwoordigt geen enkele verlenging noch vernieuwing van de
garantie periode.
6. De garantie vervalt indien het toestel vervalst is of gerepareerd werd door een niet erkende persoon.
In geval van defect, gelieve het toestel behoorlijk verpakt, samen met het garantiebewijs (gedateerd en voorzien
van de stempel van de verkoper) terug te sturen naar één van de officiële Service Centra, of te bezorgen aan
de winkel waar het toestel werd aangekocht. Zij zullen het nodige doen om uw toestel onder garantie te laten
herstellen.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 21

22
Portoguês
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - Type 655.01
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
Também disponível em www.valera.com
CONSELHOS DE SEGURANCA
•Importante: para garantir uma protecção suplementar, è
aconselhável instalar um interruptor diferiencial com uma
corrente de actuação não superior a 30 mA na instalação
eléctrica que alimenta o aparelho. Para mais informações,
dirijase a um técnico especializado.
•Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco
antes de o utilizar.
•ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras,
bancas ou outros recipientes que contenham água.
•O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e
conhecimentos, desde que estejam sob vigilância adequada,
que tenham sido instruídos acerca da utilização segura do
aparelho e que estejam conscientes dos perigos associados.
•As crianças não devem brincar com o aparelho.
•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem vigilância.
•Evite que a superfície quente da unidade entre em contacto
com a cara, pescoço ou quaisquer outras partes do corpo.
Utilize a unidade, segurando-a pela pega e, quando mudar
acessórios, segure-os pelas protecções plásticas.
•Deixe arrefecer as peças metálicas antes de lhes tocar.
•Não utilize a sua unidade se esta não estiver a funcionar
correctamente. Não tente reparar esta unidade eléctrica por
si próprio, contactando antes um técnico autorizado. Se o
fio eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, o seu agente de manutenção ou uma outra
pessoa igualmente qualificada de modo a evitar situações
perigosas.
•Quando o aparelho for usado na casa de banho, desligue-
o da ficha após a utilização, uma vez que a proximidade de
água representa um perigo mesmo que o aparelho esteja
desligado.
•Esta unidade deverá apenas ser ligada a corrente alternada,
certificando-se de que a voltagem da fonte de electricidade
corresponde à indicada na unidade.
00060587 int_ott2014 02/10/2014 8.29 Pagina 22
Table of contents
Languages:
Other VALERA Styling Iron manuals

VALERA
VALERA SQ SLIM 100 User manual

VALERA
VALERA SWISS'X 100 Series User manual

VALERA
VALERA SWISS'C 100/01/IS User manual

VALERA
VALERA VOLUMISSIMA 647.01 User manual

VALERA
VALERA SYNTHESIS 655.01 User manual

VALERA
VALERA Tip Top 656.01 User manual

VALERA
VALERA SWISS X THERMOFIT User manual

VALERA
VALERA DIGICURL 641 Series User manual

VALERA
VALERA SILHOUETTE User manual

VALERA
VALERA WAVE MASTER User manual