manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Varta
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Varta 57067 User manual

Varta 57067 User manual

345
4–8h
NL ......... 4
P............ 4
PL ......... 5
RO ........ 5
RUS ...... 5
S ........... 5
SCG....... 5
SK ......... 6
SLO ....... 6
TR ......... 6
ARABIC. 6
CZ.......... 2
D............2
DK ........ 2
E ........... 2
F ........... 2
FIN........ 3
GB ........ 3
GR ........ 3
H........... 3
HR ........ 3
I ............ 4
N............ 4
AA + AAAAA + AAA
1
AA AAAAA AAA
2
57067 Plug Charger
• No intente
recargar pilas
corroídas,
dañadas o que
goteen.
• Póngase en
contacto con su
distribuidor
Varta en caso de
daño o mal
funcionamiento.
• Este cargador
Varta tiene una
garantía de tres
años.
Utilización del cargador
➊ Inserte 2 o 4 pilas recargables AA o AAA en el compartimiento para
pilas. Las pilas deben cargarse de dos en dos. Es posible combinar
pilas AA con pilas AAA, pero no en el mismo par (dos de la izquierda o
dos de la derecha).
➋ Asegúrese de que las pilas estén insertadas respetando la polaridad y
que cada pila toque ambos contactos.
➌ Enchufe el cargador a una toma de corriente.
➍ Los LED verdes se encienden y confirman que la unidad se está
cargando. Cada LED indica el proceso de carga de cada par de pilas
recargables.
➎ Los LED verdes se apagan cuando el proceso de carga ha concluido.
Consejos para una carga correcta
• Al sustituir las pilas vacías de un dispositivo, cárguelas lo antes posible
para tenerlas listas para su próximo uso.
•
Para lograr un resultado óptimo de carga, utilice su cargador Varta junto
con las pilas “Rechargeable Power Accu” y “Ready2Use” de Varta.
Seguridad
• Este cargador de pilas está pensado para su uso exclusivo con pilas
recargables. La carga de otro tipo de pilas (alcalinas, RAM, zinc-carbono)
puede provocar su explosión y, en el peor de los casos, ocasionar lesiones.
Verwenden des Ladegeräts
➊ Legen Sie entweder 2 oder 4 AA- oder 2 oder 4 AAA-Akkus in das
Ladefach ein. Die Akkus müssen paarweise geladen werden. Sie
können Akkus der Größe AA und AAA zusammen laden.
➋ Stellen Sie sicher, dass die Akkus ihrer Polarität entsprechend
eingelegt werden und dass jeder Akku beide Kontakte
berührt.
➌ Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
➍ Die LEDs leuchten grün und zeigen an, dass die Akkus
geladen werden. Eine leuchtende LED zeigt jeweils den
Ladevorgang für ein Akku-Paar an.
➎ Die grün leuchtenden LEDs erlöschen, wenn die Akkus vollständig
geladen sind.
Tipps zum richtigen Laden
• Laden Sie leere Akkus, die Sie aus einem Gerät entnommen haben,
möglichst schnell wieder auf, damit Sie diese rasch wieder verwenden
können.
• Laden Sie in Ihrem Varta-Ladegerät „Rechargeable Power Accu“ und
„Ready2Use“ von Varta auf, um bestmögliche Ladeergebnisse zu
erzielen.
Sicherheit
• Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das
Aufladen anderer Batterietypen (Alkali-, RAM-, Zink-Kohle-Batterien)
kann zum Explodieren der Zellen und im schlimmsten Fall zu Ver-
letzungen führen.
• Versuchen Sie nicht, korrodierte, beschädigte oder ausgelaufene Akkus
wieder aufzuladen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren
Varta-Händler.
• Sie erhalten auf dieses Varta-Ladegerät eine Garantie von 3 Jahren.
Weitere Informationen
• Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten finden
Sie auf der letzten Seite der Bedienungsanleitung.
• Dieses Ladegerät kann auf der ganzen Welt verwendet werden
(100-240 V, 50–60 Hz). Sie benötigen ggf. noch zusätzlich einen
länderspezifischen Adapter.
• Achtung: Jede Unterbrechung der Stromzufuhr startet den Timer
erneut.
• Besuchen Sie auch unsere Website unter www.varta-consumer.com,
um die gesamte Palette wiederaufladbarer Produkte von Varta
kennenzulernen.
Schützen Sie unsere Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung
finden Sie unter www.varta-consumer.com.
Používání nabíječky
➊
Do přihrádky pro baterie vložte 2 nebo 4 dobíjecí baterie typu AA
nebo AAA.
➋
Ujistěte se, že baterie jsou vloženy dle správné polarity a že každá
baterie se dotýká obou kontaktů.
➌
Zapojte nabíječku baterií do zásuvky elektrické sítě.
➍
Zelené indikátory LED se rozsvítí a potvrdí tak, že přístroj nabíjí.
Každý indikátor ukazuje postup nabíjení u jednoho páru příslušných
dobíjecích baterií.
➎
Zelené indikátory LED se vypnou, jakmile je proces nabíjení
dokončen.
Tipy pro správné nabíjení
• Při výměně baterií v přístroji prázdné baterie nabijte co nejdříve,
abyste je měli připraveny pro další použití.
• Pro nejlepší výsledek nabíjení používejte nabíječ Varta v kombinaci s
bateriemi Varta “Rechargeable Power Accu” a Varta “Ready2Use”.
Bezpečnost
• Tato nabíječka baterií je určena pouze pro použití s dobíjecími
bateriemi. Nabíjení jiných typů baterií (alkalických, RAM,
zinkouhlíkových baterií) může způsobit výbuch baterií a v nejhorším
případě může dojít ke zraněním.
• Nepokoušejte se nabíjet korodované, poškozené nebo vytékající
baterie.
• V případě poškození nebo špatné funkce se prosím obraťte na vašeho
prodejce Varta.
• Tato nabíječka Varta má tříletou záruku.
Další informace
• Přesné doby nabíjení u příslušných kapacit lze nalézt na poslední
straně příručky.
• Nabíječka je navržena pro celosvětové použití (100-240V, 50-60Hz),
nicméně je možné, že v některých zemích budete potřebovat adaptér.
• Upozornění: každé přerušení přívodu energie způsobí restartování
časovače.
• Můžete také navštívit naše internetové stránky
www.varta-consumer.com, kde se dozvíte užitečné informace o
kompletní řadě dobíjecích výrobků společnosti Varta.
Chraňte naše životní prostředí
Další informace o likvidaci baterií jsou dostupné na
internetových stránkách www.varta-consumer.com.
Sikkerhed
• Denne oplader er kun beregnet til genopladelige batterier. Opladning
af andre typer batterier (alkaline, RAM, zink-carbon) kan få cellerne til
at sprænge og i værste fald forårsage skader.
• Forsøg ikke at genoplade tærede, beskadigede eller utætte batterier.
• Kontakt venligst din Varta-forhandler i tilfælde af skader eller fejl.
• Denne Varta-oplader er dækket af en 3-årig garanti.
Yderligere information
• Nøjagtige ladetider for de relevante batteristørrelser findes på sidste
side i manualen.
• Denne lader er desinged, så den kan anvendes over hele verden
(100-240V, 50-60Hz). Det kan dog være nødvendigt at bruge en
adapter som passer til det respektive land.
• Vær opmærksom på, at laderens ”timer” genstartes hver gang
strømforsyningen til laderen bliver afbrudt.
• Du kan også gå ind på www.varta-consumer.com og se mere om hele
Vartas sortimentet af genopladelige produkter.
Beskyt miljøet
Du finder flere oplysninger om bortskaffelse
af batterier på www.varta-consumer.com.
Sådan bruger du batteriopladeren
➊ Indsæt enten 2 eller 4 AA eller AAA genopladelige batterier i batteri-
holderen. Batterierne skal oplades parvis. En kombination af AA og
AAA batterier er mulig.
➋ Vær opmærksom på, at batterierne skal placeres korrekt i forhold til
polerne, og at hvert batteri skal berøre begge kontakter.
➌ Sæt opladeren i en stikkontakt.
➍ De grønne LED-indikatorer lyser og bekræfter, at enheden lader.
Hver LED-indikator viser ladeprocessen for et par af de pågældende
genopladelige batterier.
➎ De grønne LED-indikatorer slukkes, når opladningen er færdig.
Tips til rigtig opladning
• Når du udskifter batterierne i et apparat, bør du genoplade de tomme
batterier så hurtigt som muligt, så de er klar næste gang, du skal
bruge dem.
• Du får det bedste resultat, hvis du bruger Varta-opladeren sammen
med Vartas “Rechargeable Power Accu” og Vartas “Ready2Use”.
Utilisation
➊ Insérer 2 ou 4 piles rechargeables AA ou AAA dans le chargeur. Les
piles rechargeables doivent être chargées par paire. Il est possible de
recharger en même temps une paire de 2 AA et une paire de 2 AAA.
➋ Assurez-vous de respecter le sens de polarité et de bien positionner les
extrémités de la pile rechargeable à chaque contact du chargeur.
➌ Branchez le chargeur sur secteur.
➍ Les diodes vertes s’allument pour indiquer que la charge a bien
commencé. Chaque diode indique le bon déroulement du processus de
charge de chaque paire de piles rechargeables.
➎ Les diodes vertes s’éteignent à la fin du processus de charge.
Conseils de charge
• Lorsque vous remplacez les piles rechargeables de vos appareils,
pensez à recharger aussitôt les piles rechargeables « vides » afin de
pouvoir en disposer lors de la prochaine utilisation.
• Pour des performances de charge optimales, utilisez votre chargeur
Varta avec les piles rechargeables Varta «Rechargeable Power Accu»
et Varta «Ready2Use».
Informations de sécurité
• Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles
rechargeables. Recharger toute autre pile non rechargeable (Alcaline,
Alcaline rechargeable, Saline…) pourrait causer des dommages et
accidents corporels et / ou endommager le chargeur lui-même.
• Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables défectueuses,
corrodées ou ayant coulées.
• En cas d’incident ou dysfonctionnement, veuillez contacter la société
Varta.
• Ce chargeur Varta est couvert par une garantie de 3 ans.
2
Información adicional
• Los tiempos de carga exactos para cada capacidad pueden consultarse
en la última página del manual.
• Este cargador de pilas está diseñado para su uso en cualquier lugar del
mundo (100-240V, 50-60Hz). Sin embargo, si es necesario, es posible
que necesite un adaptador para el país correspondiente.
• Nota: cada interrupción en la corriente eléctrica reiniciará el
temporizador.
• También puede visitar nuestra página web www.varta-consumer.com
para conocer la gama completa de productos recargables Varta.
Protección del medio ambiente
Puede encontrar más información sobre eliminación
de pilas en www.varta-consumer.com.
Laturin käyttö
➊ Syötä kaksi tai neljä AA tai AAA ladattavaa akkua akkulokeroon.
Akut on ladattava pareittain. Laturissa voi ladata yhtäaikaisesti AA- ja
AAA -akkuja.
➋ Varmista, että akut on kiinnitetty navat oikein päin ja että kumpikin
akku on kosketuksissa molempiin koskettimiin.
➌ Kytke laturi verkkopistorasiaan.
➍ Vihreät LED-merkkivalot syttyvät varmistaen, että laturi lataa akkuja.
Jokainen LED-merkkivalo näyttää oikean latausprosessin yhdelle parille
vastaavia ladattavia akkuja.
➎ Vihreät LED-merkkivalot sammuvat, kun lataus on valmis.
Vinkkejä sujuvaan lataukseen
• Akkuja vaihdettaessa kannattaa aina ladata tyhjät akut niin pian kuin
mahdollista – näin ne ovat heti valmiina seuraavaa käyttöä varten.
• Saadaksesi parhaan lataustuloksen käytä Varta-laturiasi yhdessä Varta
Rechargeable Power Accu -ladattavien akkujen ja Varta Ready2Use
-ladattavien akkujen kanssa.
Turvallisuus
• Tämä laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain ladattavien akkujen
kanssa. Muiden paristojen ja akkujen lataaminen (alkaliparistot,
RAM-akut, sinkkihiiliparistot) voi aiheuttaa pariston tai akun
räjähtämisen, ja pahimmassa tapauksessa vammoja.
• Älä yritä ladata ruostunutta, vahingoittunutta tai vuotavaa akkua.
• Jos laite on vahingoittunut tai toimii väärin, ota yhteys Varta-
jälleenmyyjään.
• Tällä Varta-laturilla on 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
• Akkujen tarkat latausajat kaikille varauskyvyille löytyvät käyttöohjeen
viimeiseltä sivulta.
• Tämä laturi on suunniteltu
käytettäväksi kaikkialla
maailmassa
(100–240V,
50–60Hz).
Tarvittaessa
käytä kuitenkin
kyseisen maan
pistorasioihin
soveltuvaa
adapteria.
• Huomaa: jos keskeytät
latauksen, ajastin aloittaa
alusta.
• Voit myös käydä osoitteessa www.varta-consumer.com saadaksesi
lisätietoja Vartan ladattavien tuotteiden valikoimasta.
Suojele yhteistä ympäristöämme
Lisätietoja akkujen hävittämisestä on saatavana
osoitteessa www.varta-consumer.com.
ρήση τυ φρτιστή
➊
Τπθετήστε 2 µε 4 επαναφρτιµενες µπαταρίες AA ή AAA στη
θήκη µπαταριών. ι µπαταρίες πρέπει να τπθετύνται σε εύγη.
∆εν επιτρέπεται η ανάµειη µπαταριών AA και AAA.
➋
Βεαιωθείτε τι ι µπαταρίες τπθετύνται µε τη σωστή
πλικτητα και τι κάθε µία απ αυτές εφάπτεται και στις δύ
επαφές.
➌
Συνδέστε τ φρτιστή σε µια πρία ηλεκτρικύ ρεύµατς.
➍
ι πράσινες λυνίες LED ανάυν και επιεαιώνυν τι η µνάδα
φρτίει. Κάθε λυνία LED δείνει τη σωστή διαδικασία φρτισης για
ένα εύγς των αντίστιων επαναφρτιµενων µπαταριών.
➎
ι πράσινες λυνίες LED σήνυν ταν λκληρωθεί η διαδικασία
φρτισης.
Συµυλές για µια σωστή φρτιση
• ταν αντικαθιστάτε τις µπαταρίες σε µια συσκευή, φρτίστε τις
άδειες µπαταρίες τ συντµτερ δυνατ για να τις έετε έτιµες
για την επµενη ρήση.
• Για καλύτερα απτελέσµατα φρτισης, ρησιµπιήστε τ φρτιστή
Varta σε συνδυασµ µε τις µπαταρίες Varta “Rechargeable Power
Accus” και Varta “Ready2Use”.
Ασφάλεια
• Αυτς  φρτιστής µπαταριών πρρίεται για ρήση µν µε
επαναφρτιµενες µπαταρίες. Η φρτιση άλλυ τύπυ µπαταριών
(αλκαλικών, RAM, ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να πρκαλέσει
έκρηη των στιείων της µπαταρίας και να δηγήσει σε
τραυµατισµύς.
• Μην επιειρείτε να επαναφρτίσετε διαρωµένες, κατεστραµµένες
µπαταρίες ή µπαταρίες µε διαρρή.
• Παρακαλύµε επικινωνήστε µε τν πωλητή της Varta σε περίπτωση
λάης ή δυσλειτυργίας.
• Αυτς  φρτιστής της Varta καλύπτεται απ εγγύηση 3 ετών.
Περισστερες πληρφρίες
• Μπρείτε να ρείτε τυς ακριείς ρνυς φρτισης για τις
αντίστιες ωρητικτητες στην τελευταία σελίδα τυ εγειριδίυ.
• Αυτς  φρτιστής µπαταριών είναι σεδιασµένς για ρήση
πυδήπτε στ κσµ (100-240 V, 50-60 Hz). Υπάρει ωστσ και τ
ενδεµεν να ρειαστείτε µετασηµατιστή για ρισµένες ώρες.
• Σηµείωση: Κάθε διακπή της φρτισης θέτει σε λειτυργία τ
ρνδιακπτη εκ νέυ.
• Μπρείτε επίσης να µας επισκεφθείτε στη διεύθυνση
www.varta-consumer.com και να µάθετε περισστερα για την πλήρη
γκάµα των επαναφρτιµενων πρϊντων της Varta.
Πρστασία τυ περιάλλντς
Περισστερες πληρφρίες για την απρριψη των µπαταριών
θα ρείτε στη διεύθυνση www.varta-consumer.com.
3
Using the charger
➊ Insert either 2 or 4 AA or AAA rechargeable batteries into the battery
compartment. The batteries must be loaded in pairs. A mix of AA and
AAA batteries is possible.
➋ Make sure that the batteries are inserted according to the correct
polarity and that each battery is touching both contacts.
➌ Plug the charger into a power outlet.
➍ The green LEDs light up and confirm that the unit is charging.
Each LED indicates the correct charging process for one pair of the
corresponding rechargeable batteries.
➎ The green LEDs switch off when the charging process is finished.
Tips for correct charging
• When replacing batteries in a device charge the empty batteries as
soon as possible in order to have them ready for your next usage.
• For best charging results, use your Varta charger in combination with
Varta “Rechargeable Power Accu” and Varta “Ready2Use”.
Safety
• This battery charger is intended for use only with rechargeable
batteries. Charging other types of batteries ( alkaline, RAM, zinc-
carbon ) may cause the cells to burst and in the worst case result in
injuries.
• Do not attempt to recharge any corroded, damaged or leaking
batteries.
• Please contact your Varta dealer in the event of damage or
malfunction.
• This Varta charger is covered by a 3-year warranty.
Further information
• The precise charging times for the corresponding capacities can be
found on the last page of the manual.
• This battery charger is designed for use anywhere in the world
(100-240V, 50-60Hz). If necessary, you may however need an adapter
for the respective country.
• Note: each interruption of the power supply restarts the timer.
• You can also visit us at www.varta-consumer.com to find out about the
complete range of Varta Rechargeable products.
Protect our environment
Further information on battery disposal
is available at www.varta-consumer.com.
A töltő használata
➊
Helyezzen 2 vagy 4 AA vagy AAA újratölthető akkumulátort
az akkumulátortartóba. Az akkumulátorokat párokban kell
behelyezni. Lehetőség van az AA és az AAA akkumulátorok
vegyes használatára is.
➋
Győződjön meg róla. hogy az akkumulátorok a helyes polaritásnak
megfelelően vannak behelyezve, és hogy mindegyik akkumulátor
érintkezik mindkét érintkezővel.
➌
Dugja be a töltőt egy elektromos csatlakozó aljzatba.
➍
A zöld LED-ek felgyulladnak, és jelzik, hogy a készülék tölt. Mindegyik
LED egy neki megfelelő újratölthető akkumulátor-pár helyes töltési
folyamatát jelzi.
➎
A zöld LED-ek a töltési folyamat befejeződésekor kialszanak.
Tippek a helyes töltéshez
• Amikor akkumulátort cserél egy készülékben, akkor a lehető
leghamarabb töltse fel az üres akkumulátorokat, hogy azok a
következő használatra készen álljanak.
• A legjobb töltési eredmények elérése érdekében használjon Varta
töltőjéhez Varta “Rechargeable Power Accu” és Varta “Ready2Use”
akkumulátorokat.
Biztonság
• Ezt az akkumulátortöltőt kizárólag újratölthető akkumulátorokkal
történő használatra szánták. Egyéb típusú (alkáli, RAM, cink-szén)
akkumulátorok töltése a cellák felrobbanását okozhatja és a
legrosszabb esetben sérülésekhez vezethet.
• Ne próbáljon meg újratölteni korrodált, sérült vagy lyukas
akkumulátorokat.
• A készülék sérülése vagy hibás működése esetén kérjük, hogy lépjen
kapcsolatba Varta márkakereskedőjével.
• Jelen Varta töltőhöz 3-éves garancia tartozik.
További információ
• A megfelelő kapacitásokhoz tartozó pontos töltési idők a használati
utasítás utolsó oldalán találhatóak.
• Az akkumulátortöltő a világon bárhol használható (100-240V,
50-60Hz). Az eltérő dugaszolóaljzat profilok miatt, azonban néhány
országban illesztő adapterre lehet szükség.
• Figyelem: A töltési folyamat bárminemű megszakadása újraindítja
az időzítést.
• A Varta újratölthető termékek teljes vertikumáról történő
ájékozódáshoz látogasson el a www.varta-consumer.com weboldalra.
Védje környezetünket
Az akkumulátorok leselejtezéséről szóló
további információk érhetők el a
www.varta-consumer.com weboldalon.
Upotreba punjača
➊
Umetnite 2 ili 4 AA ili AAA punjive baterije u odjeljak za baterije.
Baterije se moraju puniti u paru. Moguća je mješavina AA i AAA
baterija.
➋
Osigurajte da su baterije umetnute prema pravilnom polaritetu i da
svaka baterija dodiruje oba kontakta.
➌
Priključite punjač u utičnicu.
➍
Uključuju se zeleni LED indikatori i potvrđuju da se uređaj puni.
Informations complémentaires
• Les durées de charge indicatives pour chaque capacité sont
mentionnées en dernière page du mode d'emploi.
• Ce chargeur est parfaitement adapté pour un usage mondial
(100-240V, 50-60Hz). En cas de besoin, vous pouvez vous équiper
d’adaptateurs spécifiques selon les pays.
• A noter : à chaque interruption du processus de charge, le chargeur,
équipé d’une minuterie, repart pour un cycle complet de charge.
• Vous pouvez également visiter notre site www.varta.fr pour découvrir
la gamme complète des produits Varta Rechargeable.
Protection de l’environnement
Vous trouverez de plus amples informations
sur le recyclage des piles sur www.varta.fr.
De oplader gebruiken
➊ Plaats 2 of 4 AA of AAA oplaadbare batterijen in het batterij-
compartiment. De batterijen moeten per paar worden geladen.
Het is mogelijk om AA- en AAA-batterijen te combineren.
➋ Controleer of de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst en of
elke batterij beide contactpunten raakt.
➌ Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
➍ De groene LED’s branden en bevestigen dat de oplader aan het
opladen is. Elke LED geeft het juiste laadproces voor één set van de
betreffende oplaadbare batterijen weer.
➎ De groene LED’s doven als het laadproces is voltooid.
Tips voor het op de juiste manier opladen
• Als u batterijen van een apparaat of toestel vervangt, dient u deze zo
snel mogelijk te laden om ze voor een volgend gebruik gereed te
hebben.
• Voor de beste laadresultaten gebruikt u uw Varta oplader in
combinatie met de Varta 'Rechargeable Power Accu' en Varta
'Ready2Use'.
Veiligheid
• Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het laden van oplaadbare
batterijen. Het laden van een ander type batterijen (alkaline, RAM,
zinkkool) kan exploderen van de cellen veroorzaken en in het
ernstigste geval tot verwondingen leiden.
• Probeer geen roestige, beschadigde of lekkende batterijen te laden.
• Neem in geval van schade of het onjuist functioneren contact op met
uw Varta-dealer.
• Voor deze Varta-oplader geldt een garantietermijn van 3 jaar.
Meer informatie
• De exacte laadtijden voor de betreffende vermogens treft u op de
achterkant van de gebruiksaanwijzing aan.
• De batterij-oplader is ontwikkeld voor wereldwijd gebruik (100-240V,
50-60Hz). Indien van toepassing, kan het echter voorkomen dat u voor
een bepaald land een adapter nodig hebt.
• Bij het onderbreken van de stroom start de timer weer opnieuw.
• Ook kunt u naar onze website (www.varta-consumer.com) gaan voor
meer informatie
over het volledige
assortiment van
de oplaadbare
batterijen van
Varta.
Bescherm ons
milieu
Meer informatie
over het verwij-
deren of afvoeren
van batterijen
vindt u op:
www.varta-
consumer.com.
Utilizzo del caricabatterie
➊ Inserire 2 o 4 pile ricaricabili del tipo AA o AAA nell'apposito vano.
Le pile devono essere ricaricate a coppie. È possibile ricaricare
contemporaneamente pile AA e pile AAA.
➋ Verificare che le pile siano inserite rispettando la corretta polarità e
che ciascuna pila tocchi entrambi i contatti.
➌ Collegare il caricabatterie ad una presa di rete.
➍ I LED verdi si accendono a confermare che l'unità sta ricaricando.
Ciascun LED indica il corretto processo di ricarica di una coppia delle
corrispondenti pile ricaricabili.
➎ I LED verdi si spengono una volta completato il processo di ricarica.
Suggerimenti per una ricarica corretta
• Quando si sostituiscono le pile di un dispositivo, caricare quelle
scariche quanto prima per averle pronte all'uso per il
prossimo utilizzo.
• Per una ricarica ottimale, utilizzare il caricabatterie Varta con
le pile ricaricabili Varta “Rechargeable Power Accus” e e pile
ricaricabili pronte per l’uso “Ready2Use”.
Sicurezza
• Questo caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente
con pile ricaricabili. La ricarica di altri tipi di pile (alcaline, RAM,
zinco-carbone) può determinare l’esplosione delle pile e, nei
peggiori casi, causare infortuni.
• Evitare di ricaricare pile corrose, danneggiate o che presentino
perdite.
• Contattare il rivenditore Varta in caso di danni o malfunzionamenti.
• Questo caricabatterie Varta è garantito per 3 anni.
Ulteriori informazioni
• I tempi precisi di ricarica per le corrispondenti capacità sono
disponibili nell'ultima pagina del manuale.
• Questo caricabatteria è predisposto per l’utilizzo universale
(100-240V, 50-60Hz). E’ comunque possibile che sia necessario un
adattatore a seconda dei diversi Paesi.
• Nota: Ogni interruzione di corrente resetta il timer.
• Potete inoltre visitare il nostro sito all'indirizzo www.varta-consumer.it
per saperne di più sulla gamma completa di prodotti ricaricabili Varta.
Proteggete l'ambiente
Ulteriori informazioni sullo smaltimento delle pile
sono disponibili all'indirizzo www.varta-consumer.it.
Bruk av laderen
➊ Sett inn 2 eller 4 oppladbare AA eller AAA batterier inn i batteri-
hylstret. Batteriene må lades parvis. AA og AAA batterier kan lades
samtidig.
➋ Vær sikker på å ha satt inn batteriet på riktig sted og at hvert batteri
har kontakt med begge kontaktene.
➌ Plugg inn laderen i stikkontakten.
➍ Når LED lysene lyser grønne betyr dette at oppladingen starter.
Hvert LED lys betyr at ladeprosessen for et par oppladbare batterier
er i gang.
➎ De grønne LED lysene slukkes batteriene er ferdig ladet.
Tips for riktig lading
• Når du skifter batterier i apparatet, lad opp de tomme batteriene så
fort som mulig, slik at de er ferdige til neste bruk.
• For å oppnå de beste resultater ved lading; bruk alltid Varta lader i
kombinasjon med Varta ”Rechargeable Power Accu“ og Varta
”Ready2Use“ batterier.
Sikkerhet
• Denne batteriladeren er kun beregnet på oppladbare batterier.
Ved lading av andre batterier (alkaline, RAM, Zinc-carbon) kan dette
føre til at batteriene blir hullete eller i verste fall ødelagte.
• Ikke prøv å lade opp rustede, skadede eller lekkende batterier.
• Vennligst kontakt din Varta forhandler hvis laderen er skadet eller
ødelagt.
• Denne Varta laderen har 3 års garanti.
Ytterligere informasjon
• Hvordan du lader korrekt kan du lese på siste side i håndboken.
• Denne laderen er laget for bruk over hele verden (100-240V,
50-60Hz). Det kan være nødvendig å bruke en adapter som passer til
de respektive land.
4
Utilização do carregador
➊ Insira 2 ou 4 pilhas recarregáveis AA ou AAA no compartimento das
pilhas. As pilhas devem ser carregadas aos pares. É possível utilizar
uma mistura de pilhas AA e AAA.
➋ Certifique-se de que as pilhas são inseridas de acordo com a
polaridade correcta e que cada pilha está em contacto com ambos os
terminais.
➌ Ligue o carregador a uma tomada de alimentação.
➍ Os LEDs verdes acendem-se, confirmando que a unidade está a
carregar. Cada LED indica o processo de carregamento correcto para
um par de pilhas recarregáveis correspondentes.
➎ Os LEDs verdes desligam-se quando o processo de carregamento
termina.
Sugestões para um carregamento correcto
• Quando substituir as pilhas de um dispositivo, carregue as pilhas
gastas logo que possível para as ter prontas a usar quando for
necessário.
• Para obter melhores resultados de carregamento, utilize sempre o seu
carregador Varta em conjunto com o “Rechargeable Power Accu” e o
“Ready2Use” da Varta.
Segurança
• Este carregador de pilhas destina-se a ser utilizado apenas com pilhas
recarregáveis. O carregamento de outros tipos de pilhas (alcalinas,
RAM, carbono/zinco) poderá causar o rebentamento da célula,
podendo mesmo provocar ferimentos.
• Não tente recarregar pilhas corroídas, danificadas ou com fugas.
• No caso de existência de danos ou mau funcionamento, contacte o
seu distribuidor Varta.
• Este carregador Varta está coberto por uma garantia de 3 anos.
Outras informações
• Na última página do manual poderá encontrar os tempos precisos de
carregamento para as capacidades correspondentes.
• Este carregador de pilhas foi concebido para poder ser utilizado em
qualquer lugar do mundo (100-240 V, 50-60 Hz). No entanto, se
necessário, poderá ter de utilizar um adaptador em determinados
países.
• Nota: Cada interupção da fonte reinicia o temporizador.
• Visite-nos também em www.varta-consumer.com para poder
informar-se sobre toda a gama de produtos recarregáveis da
Varta (Varta Rechargeable).
Proteja o nosso ambiente
Em www.varta-consumer.com poderá encontrar mais
informações sobre a eliminação de pilhas e baterias.
Svaki LED pokazuje pravilan proces punjenja za jedan par
odgovarajućih punjivih baterija.
➎
Zeleni LED indikatori se isključuju kada je proces punjenja završen.
Savjeti za pravilno punjenje
• Pri zamijeni baterija u uređaju, napunite prazne baterije čim prije
kako bi bile spremne za narednu uporabu.
• Za najbolje rezultate punjenja, rabite vaš Varta punjač zajedno
s Varta “Rechargeable Power Accu” i Varta “Ready2Use” punjivim
baterijama.
Sigurnost
• Baterijski punjač namijenjen je za uporabu samo s punjivim
baterijama. Punjenje drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-
ugljičnih) može uzrokovati oštećenja baterija te u najgorem slučaju
rezultirati ozljedama.
• Ne pokušavajte nadopunjavati korodirane, oštećene ili baterije koje
cure.
• Molimo kontaktirajte vašeg Varta trgovca u slučaju oštećenja ili
neispravnosti.
• Varta punjač je pokriven jamstvom od 3 godine.
Daljnje informacije
• Točna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete mogu se naći
na posljednjoj stranici priručnika.
• Ovaj punjač baterija namijenjen je za upotrebu bilo gdje u svijetu
(prilagodba napona 100-240V, 50-60Hz). Ukoliko je potrebno za
određenu zemlju možda ćete ipak trebati zaseban strujni adapter.
• Važno: svako prekidanje dovoda električne energije uzrokovati će
ponovno startanje timera.
• Također nas možete posjetiti na www.varta-consumer.com kako
biste pronašli kompletan asortiman proizvoda za punjenje Varta.
Zaštita okoliša
Više informacija o zbrinjavanju baterija
dostupno je na www.varta-consumer.com.
• Vær oppmerksom på at laderens ”timer” gjenstartes hver gang strøm-
forsyningen til laderen stoppes.
• Du kan også besøke oss på www.varta-consumer.com for å se utvalget
av VARTA oppladbare produkter.
Ta hensyn til miljøet
For videre informasjon for deponering av batterier
er vi å finne på www.varta-consumer.com.
Używanie ładowarki
➊
Włóż 2 lub 4 akumulatorki typu AA albo AAA do odpowiednich
komór. Akumulatorki należy ładować parami. Można jednocześnie
ładować akumulatorki typu AA oraz AAA.
➋
Sprawdź, czy ułożenie biegunów jest prawidłowe, oraz czy każdy z
akumulatorków dotyka obu styków.
➌
Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego.
➍
Podczas ładowania diody LED świecą się na zielono. Każda z diod
wskazuje odpowiednio prawidłowy przebieg ładowania jednej pary
akumulatorków.
➎
Po zakończeniu ładowania zielone diody LED gasną.
Wskazówki dotyczące prawidłowego ładowania
• Po wymianie akumulatorków rozładowane akumulatorki należy jak
najszybciej naładować. Dzięki temu będą zawsze gotowe do użytku.
• W celu uzyskania optymalnego ładowania, akumulatorki Varta
Rechargeable Power Accu oraz Varta Ready2Use należy ładować za
pomocą ładowarki Varta.
Bezpieczeństwo
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulator-
ków wielokrotnego ładowania. Ładowanie baterii innych rodzajów
(baterii alkalicznych, RAM, cynkowo-węglowych) może doprowadzić
do rozerwania ogniw, a nawet spowodować obrażenia ciała.
• Nie należy ładować akumulatorków skorodowanych, uszkodzonych
lub z wyciekiem elektrolitu.
• W razie wykrycia uszkodzenia lub nieprawidłowego funkcjonowania
skontaktuj się z dealerem firmy Varta.
• Ładowarka Varta jest objęta 3-letnią gwarancją.
Pozostałe informacje
• Dokładne czasy ładowania akumulatorków o różnych pojemnościach
zostały podane na ostatniej stronie instrukcji obsługi.
• Ta ładowarka może być używana w dowolnym miejscu na świecie
(100-240V, 50-60Hz). W niektórych krajach możesz jednak
potrzebować adaptera.
• Uwaga: każda przerwa w dostawie energii powoduje uruchomienie
timera od początku
• Informacje o pełnej ofercie produktów przeznaczonych do
wielokrotnego ładowania firmy Varta są również dostępne na stronie
www.varta-consumer.com.
Ochrona środowiska
Więcej informacji na temat sposobu utylizacji akumulatorków
można znaleźć na stronie www.varta-consumer.com.
➋
Убедитесь, что все аккумуляторы установлены с соблюдением
полярности и касаются обоих контактов.
➌
Включите зарядное устройство в сетевую розетку.
➍
Постоянно горящие зеленые светодиоды укажут на процесс
подзарядки. Каждый светодиод указывает правильный процесс
зарядки соответствующей пары аккумуляторов.
➎
Зеленые светодиоды погаснут, когда процесс зарядки будет
завершен.
Советы по правильной зарядке
• Заменив источник питания в устройстве, сразу же поставьте
разряженные аккумуляторы на зарядку, чтобы они были готовы
к следующему их использованию.
• Для достижения наилучших результатов используйте ваше
зарядное устройство Varta вместе с аккумуляторами VARTA
Rechargeable Power Accu и VARTA Ready2Use.
Безопасность
• Это зарядное устройство предназначено для зарядки
исключительно перезаряжаемых батарей, или аккумуляторов.
Зарядка других типов элементов питания (щелочных,
марганцево-цинковых, угольно-цинковых) может привести к
взрыву элементов, а в худшем случае и к травмам.
• Не заряжайте аккумуляторы, на корпусе которых имеются следы
коррозии, протечек или других повреждений.
• В случае повреждения или неисправности, пожалуйста,
обратитесь к ближайшему дилеру Varta.
• VARTA представляет на это зарядное устройство гарантию 3 года.
Дополнительная информация
• Точное время зарядки для аккумуляторов определенной емкости
указано на последней странице руководства.
• Это зарядное устройство может быть использовано в любой
стране мира (сеть питания 100-240В, 50-60Гц). При необходимости
используйте адаптер для соответствующей розетки.
• Внимание: любое прерывание подачи электроэнергии приведет
к перезапуску таймера.
• Для получения полной информации об ассортименте зарядных
устройств и аккумуляторов VARTA, пожалуйста, посетите наш
сайт www.varta-consumer.com.
Берегите окружающую среду
Дополнительную информацию об
утилизации элементов питания можно найти
на сайте www.varta-consumer.com.
5
Utilizarea
încărcătorului
➊
Introduceţi fie
2 sau 4 baterii
AA sau AAA
reîncărcabile
în comparti-
mentul pentru
baterii. Bateriile se
vor încărca numai în
perechi. Este posibilă
combinarea bateriilor AA
şi AAA.
➋
Asiguraţi-vă că bateriile sunt introduse conform polarităţii corecte
şi că fiecare baterie atinge ambele contacte.
➌
Introduceţi încărcătorul într-o priză.
➍
LED-urile verzi se aprind şi confirmă că unitatea se încarcă.
Fiecare LED indică încărcarea corectă pentru o pereche de baterii
reîncărcabile corespunzătoare.
➎
LED-urile verzi se sting atunci când procesul de încărcare a luat
sfârşit.
Indicaţii pentru o încărcare corectă
• Atunci când înlocuiţi bateriile dintr-un dispozitiv, încărcaţi bateriile
descărcate cât de curând posibil pentru a le avea pregătite pentru
următoarea utilizare.
• Pentru o încărcare optimă, folosiţi încărcătorul dumneavoastră Varta
împreună cu acumulatoarele pentru reîncărcare Varta “Rechargeable
Power Accu” şi Varta “Ready2Use”.
Siguranţă
• Acest încărcător de baterii este destinat utilizării numai cu baterii
reîncărcabile. Încărcarea altor tipuri de baterii (alcaline, RAM, zinc-
carbon) poate provoca explozia celulelor iar în cel mai rău caz pot
să apară răniri.
• Nu încercaţi să reîncărcaţi baterii corodate, deteriorate sau cu scurgeri.
• Vă rugăm să contactaţi dealer-ul dumneavoastră Varta în cazul
deteriorării sau funcţionării defectuoase.
• Acest încărcător Varta este supus unei garanţii de 3 ani.
Informaţii suplimentare
• Timpii exacţi de încărcare pentru capacităţile corespunzătoare se
găsesc pe ultima pagină a manualului.
• Acest încărcător este conceput pentru a fi folosit oriunde în lume
(100-240V, 50-60Hz). În anumite cazuri este posibil să aveţi nevoie de
un adaptor de reţea, pentru o anumită ţară.
• Notă : fiecare cădere de tensiune în reţea reporneşte timer-ul
încărcătorului.
• Puteţi de asemenea să ne vizitaţi la adresa
www.varta-consumer.com pentru a afla mai multe despre gama
completă de produse reîncărcabile Varta.
Protejaţi mediul în care trăim
Mai multe informaţii despre îndepărtarea bateriilor
sunt disponibile la www.varta-consumer.com.
Korišćenje punjača
➊
Stavite ili 2 ili 4 punjive baterije tipa AA ili AAA u odeljak za baterije.
Baterije se moraju puniti u parovima. Kombinovanje baterija tipa AA
i AAA je moguće.
➋
Vodite računa o tome da baterije stavite u skladu sa korektnim
polaritetom i da svaka baterija dodiruje oba kontakta.
➌
Priključite punjač na mrežnu utičnicu.
➍
Zeleno svetlo LED dioda signalizira punjenje baterija. Svaka LED
dioda signalizira proces punjenja jednog para punjivih baterija.
➎
Kada se proces punjenja završi, LED diode se gase.
Saveti za pravilno punjenje
• Pri zameni baterija u nekom uređaju prazne baterije napunite što
jemoguće pre da bi bile spremne za narednu upotrebu.
• Da biste postigli najbolje rezultate punjenja, koristite Vartin punjač u
kombinaciji sa Vartinim “Rechargeable Power Accu” i Vartinim
“Ready2Use” baterijama.
Sigurnost
• Ovaj punjač baterija je namenjen samo za punjenje punjivih baterija.
Punjenje drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-karbonskih)
može dovesti do prskanja baterija i, u najgorem slučaju, do provreda.
Användning av laddaren
➊ Sätt i antingen 2 eller 4 AA eller AAA laddningsbara batterier
i batterifacket. Batterierna måste laddas parvis. Det är
möjligt att blanda AA och AAA batterier.
➋ Försäkra dig om att batterierna är isatta med polerna
rättvända och att varje batteri vidrör båda kontakterna.
➌ Anslut laddaren till vägguttaget
➍ De gröna lysdioderna börjar lysa vilket indikerar att laddning
pågår. Varje lysdiod indikerar att laddning sker för ett par av
respektive laddningsbara batterier.
➎ De gröna lysdioderna släcks när laddningen är avslutad.
Tips för korrekt laddning
• När du byter batterier i någon apparat bör du ladda upp de urladdade
batterierna så snabbt som möjligt så att du har dem till förfogande
för nästa gång.
• För bästa laddningsresultat, använd din Varta laddare i kombination
med Varta “Rechargeable Power Accu” och Varta “Ready2Use”.
Säkerhet
• Batteriladdaren är endast avsedd att användas med laddningsbara
batterier. Om du försöker att ladda andra typer av batterier (alkaline,
RAM, zink-kol) kan batterierna explodera och i värsta fall ha skador
som följd.
• Försök inte att ladda rostiga, skadade eller läckande batterier.
• Vänligen ta kontakt med din Varta återförsäljare vid skada eller fel.
• Din Varta laddare har 3 års garanti.
Ytterligare information
• Exakta uppgifter om laddningstider för respektive batterier finner du
på sista sidan i bruksanvisningen.
• Denna laddare kan användas överallt i världen (100-240V, 50-60Hz).
Använd vid behov en adapter för respektive land.
• OBS: om strömmen bryts kommer timern att återstarta.
• Titta även på www.varta-consumer.com där du finner alla produkter
från Varta Rechargeable.
Skydda miljön
Mer information om hur batterier ska avfallshanteras
finns på www.varta-consumer.com.
Использование зарядного устройства
➊
Установите в батарейный отсек 2 или 4 аккумулятора
типа AA или AAA. Аккумуляторы должны заряжаться
парами. Возможна одновременная зарядка
аккумуляторов AA и AAA.
Používanie nabíjačky
➊
Do priehradky na batérie vložte vložte 2 alebo 4 dobíjacie batérie
typu AA alebo AAA.
➋
Overte si, či sú batérie vložené podľa správnej polarity a či sa každá
batéria dotýka oboch kontaktov.
➌
Zapojte nabíjačku batérií do zásuvky elektrickej siete.
➍
Zelené indikátory LED sa rozsvietia a potvrdia tak, že prístroj nabíja.
Každý indikátor ukazuje postup nabíjania u jedného páru príslušných
dobíjacích batérií.
➎
Zelené indikátory LED sa vypnú, akonáhle je proces nabíjania
dokončený.
Tipy pre správné nabíjanie
• Pri výmene batérií v prístroji prázdné batérie treba čo najskôr dobiť,
aby ste ich mali pripravené na ďaľšie použitie.
• Pre najlepší výsledok nabíjania používajte nabíjačku Varta s
dobíjacími batériami Varta “Rechargeable Power Accu” a Varta
“Ready2Use”.
Bezpečnosť
• Táto nabíjačka batérií je určená iba na použitie s dobíjacími
batériami. Dobíjanie iných typov batérií (alkalických, RAM,
zinkouhlíkových batérií) môže spôsobiť výbuch batérií a v najhoršom
prípade aj zranenie.
• Nepokúšajte sa dobíjať korodované, poškodené alebo vytekajúce
batérie.
• V prípade poškodenia alebo nesprávnej funkcie sa prosím obráťte na
svojho predajcu výrobkov Varta.
• Táto nabíjačka Varta má trojročnú záruku.
Ďaľšie informácie
• Presné časy nabíjania u príslušných kapacít možno nájsť na
poslednej strane príručky.
• Táto nabíjačka batérií je vyrobená tak, aby ju bolo možné
používať hocikde vo svete (100-240V, 50-60Hz). Ak je to však
nevyhnutné, môže sa stať, že pre určitú krajinu budete
potrebovať adaptér.
• Upozornenie: každé prerušenie dodávky energie do
nabíjačky reštartuje časovač.
• Môžete taktiež navštíviť naše internetové stránky
www.varta-consumer.com, kde sa dozviete užitočné informácie o
kompletnom rade dobíjacích výrobkov spoločnosti Varta.
Chráňte naše životné prostredie
Ďaľšie informácie o likvidácii batérii sú dostupné
internetových stránkách www.varta-consumer.com.
Uporaba polnilnika
➊
2 ali 4 polnilni bateriji AA ali AAA vstavite v ležišče za baterije. Baterije
morate vstaviti v paru. Polnite lahko tudi kombinacijo baterij AA in AAA.
➋
Baterije vstavite skladno s polarnostjo, tako da se vsaka dotika obeh
polov.
➌
Polnilnik vstavite v električno vtičnico.
➍
Zasveti zelena lučka LED, ki označuje, da se enota polni. Vsak par
polnilnih baterij ima pripadajočo lučko LED, ki označuje postopek
polnjenja.
➎
Ko je postopek polnjenja zaključen, lučka LED ugasne.
Nasveti za pravilno polnjenje
• Kadar zamenjate baterije naprave, prazne baterije čim prej vstavite v
polnilnik, da bodo pripravljene za naslednjo uporabo.
• Delovanje polnilnika bo najbolj učinkovito, če ga boste uporabljali z
izdelki Varta “Rechargeable Power Accu” in Varta “Ready2Use”.
Varnost
• Ta polnilnik baterij je namenjen le polnjenju polnilnih baterij.
Polnjenje drugih vrst baterij (alkalnih, manganovih, cink-ogljikovih)
lahko povzroči uničenje baterijskih celic in v najhujših primerih tudi
poškodbe.
•
Ne poskušajte polniti baterij, ki so razjedene, poškodovane ali puščajo.
• V primeru poškodbe ali okvare naprave se obrnite na zastopnika za
izdelke Varta.
• Polnilnik Varta ima 3 leta garancije.
Dodatne informacije
• Natančni časi polnjenja baterij posameznih kapacitet so na zadnji
strani navodil.
• Polnilnik je narejen tako, da ga lahko uporabljate kjerkoli v svetu
(100-240V, 50-60Hz). Če bo potrebno, boste morda za določeno
državo potrebovali adapter.
• Opozorilo: vsaka prekinitev električne energije ponovno zažene
timer.
• Če želite spoznati celotno ponudbo izdelkov Varta,
nas obiščite na www.varta-consumer.com.
Varovanje okolja
Dodatne informacije o odstranjevanju
baterij poiščite na www.varta-consumer.com.
• Ne pokušavajte da punite korodirale, oštećene ili iscurele baterije.
• Molimo Vas da se obratite svom prodavcu Vartinih proizvoda u
slučaju oštećenja ili kvara.
• Ovaj Vartin punjač ima garanciju 3 godine.
Dalje informacije
• Precizna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete baterija
možete naći na poslednjoj strani ovog uputstva.
• Ovaj punjač je prilagođen korišćenju u celom svetu (100-240V,
50-60Hz).
• Napomena: svaki prekid u napajanju električnom energijom,
restartuje timer.
• Možete nas posetiti na www.varta-consumer.com da biste saznali
više o kompletnom asortimanu Vartinih Rechargeable proizvoda.
Zaštite našu okolinu
Više informacija o odlaganju baterija naćićete
na lokaciji www.varta-consumer.com.
Şarj cihazının kullanımı
➊
2 ya da 4 AA veya AAA şarj edilebilir pilleri pil bölmesine yerleştiriniz.
Piller çiftler halinde şarj edilmelidir. AA ve AAA piller aynı anda şarj
edilebilir.
6
➋
Pillerin kutup işaretlerine uygun olarak yerleştirildiğinden ve her iki
tarafa doğru temas ettiğinden emin olunuz.
➌
Şarj cihazını prize takınız.
➍
Yanan yeşil LED ışığı pillerin şarj edildiğini gösterir. Her bir LED bir
çift şarj edilebilir pilin şarj işlemini gösterir.
➎
Şarj işlemi bittiğinde yeşil LED ışıkları söner.
Doğru şarj etmek için tavsiyeler
• Cihazınızın pillerini değiştirdiğinizde boşalan pilleri bir sonraki
kullanıma hazır olmaları için en kısa zamanda şarj ediniz.
• Şarj işleminden en iyi sonucu almak için Varta şarj cihazınızı Varta
“Rechargeable Power Accu” ve Varta “Ready2Use” ile beraber
kullanınız.
Güvenlik
• Bu şarj cihazı sadece şarj edilebilir pillerle kullanılmalıdır. Diğer pil
tiplerinin şarj edilmesi (alkalin, RAM, çinko-karbon) pillerin
patlamasına ve en kötü olasılıkla yaralanmalara yol açabilir.
• Aşınmış, hasarlı ya da sızıntısı olan pilleri şarj etmeye çalışmayınız.
• Hasar ya da arıza durumunda lütfen Varta bayisine başvurunuz.
• Bu Varta şarj cihazı 3 yıl garantilidir.
Ek bilgi
• Benzer kapasiteler için tam şarj süreleri kullanım kılavuzunun son
sayfasında bulabilirsiniz.
• Bu şarj cihazı dünyanın her yerinde kullanım için tasarlanmıştır.
(100-240V, 50-60Hz). Ancak gerekiyorsa bulunduğunuz ülkeye uygun
adaptör kullanınız.
• Güç kaynağının kesilmesi, süreci baştan başlatır.
• Varta şarj edilebilir ürün serisinin tamamı hakkında bilgi edinmek
için www.varta-consumer.com sitesini ziyaret edebilirsiniz.
Çevremizi koruyalım
Pillerin atılması hakkında daha fazla bilgi
www.varta-consumer.com sitesinde mevcuttur.
4AAAAA
.
AAAAA
.
.
.
.
.
.
.
Varta
"
Varta
"Varta
.
-(
.
Varta
.
Varta3
.
"
.
:
.
www.varta-consumer.com.
.
"Ready2Use"
)RAM
.
.
(HZ60-50 V 240-100)
.
www.varta-consumer.com.
Varta

Other Varta Batteries Charger manuals

Varta Power Play Cube Charger 56703 User manual

Varta

Varta Power Play Cube Charger 56703 User manual

Varta 57077 User manual

Varta

Varta 57077 User manual

Varta 57075 User manual

Varta

Varta 57075 User manual

Varta 57076 User manual

Varta

Varta 57076 User manual

Varta 57148 101 401 User manual

Varta

Varta 57148 101 401 User manual

Varta GA6012 User manual

Varta

Varta GA6012 User manual

Varta 57901 User manual

Varta

Varta 57901 User manual

Varta 57670 101 451 User manual

Varta

Varta 57670 101 451 User manual

Varta 4xAA User manual

Varta

Varta 4xAA User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

HindlePower UMC Series Operating and service instructions

HindlePower

HindlePower UMC Series Operating and service instructions

EGO Power+ CH7000E Original instructions

EGO

EGO Power+ CH7000E Original instructions

Victron energy Blue Smart IP65 manual

Victron energy

Victron energy Blue Smart IP65 manual

IKEA LIVBOJ manual

IKEA

IKEA LIVBOJ manual

PhoneSuit Journey user manual

PhoneSuit

PhoneSuit Journey user manual

Vector Safety Start VEC027 Owner's manual & warranty information

Vector

Vector Safety Start VEC027 Owner's manual & warranty information

Philips MultiLife SCB1220NB Specifications

Philips

Philips MultiLife SCB1220NB Specifications

Schumacher SE-1072 Important safety instructions

Schumacher

Schumacher SE-1072 Important safety instructions

Guest Cruising Charger 2632A owner's manual

Guest

Guest Cruising Charger 2632A owner's manual

Dometic PBC110 operating manual

Dometic

Dometic PBC110 operating manual

ILLUMAGEAR HALO HASC-01A user guide

ILLUMAGEAR

ILLUMAGEAR HALO HASC-01A user guide

Signature Solar EG4 user manual

Signature Solar

Signature Solar EG4 user manual

Stanley BM1S user manual

Stanley

Stanley BM1S user manual

Outback FXR2012A Operator's manual

Outback

Outback FXR2012A Operator's manual

TALAMEX SMART owner's manual

TALAMEX

TALAMEX SMART owner's manual

Spelsberg BCS Pure Assembly instructions/Operating instructions

Spelsberg

Spelsberg BCS Pure Assembly instructions/Operating instructions

ANSMANN ENERGY8 plus Operating instructions manual

ANSMANN

ANSMANN ENERGY8 plus Operating instructions manual

Kramer TBUS-204 user manual

Kramer

Kramer TBUS-204 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.