manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Varta
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Varta 57077 User manual

Varta 57077 User manual

NL ......... 4
P............ 4
PL ......... 5
RO ........ 5
RUS ...... 5
S ........... 5
SCG ....... 5
SK ......... 6
SLO ....... 6
TR ......... 6
ARABIC. 6
CZ.......... 2
D............ 2
DK ........ 2
E ........... 2
F ........... 2
FIN ........ 3
GB ........ 3
GR ........ 3
H........... 3
HR ........ 3
I ............ 4
N............ 4
3
n
o
o
v
e
r
c
h
a
r
g
i
n
g
6
+
–
1–2
AA AAAAA AAA
1
2-4h
1-2h
5
c
h
a
r
g
e
t
i
m
e
4
7
+
–
2
57077 Audio Charger
So laden Sie Ihre Akkus
➊
Legen Sie entweder 1 oder 2 AA- oder 1 oder 2 AAA-Akkus ihrer Polarität
entsprechend (+/- Symbol) in das Ladefach ein. Sie können Akkus der
Größe AA und AAA zusammen laden.
➋
Alle Akkus werden einzeln aufgeladen.
➌
Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
➍
Die LEDs blinken zu Beginn des Ladevorgangs grün. Eine leuchtende LED zeigt
jeweils den Ladevorgang für den entsprechenden Akku an.
➎
Die Ladezeit beträgt etwa 2 Stunden für 1 Akku und 4 Stunden für 2 Akkus und
hängt von der anfänglichen Auslastung und den Ladebedingungen ab.
➏
Die automatische Ladekontrolle verhindert ein Überladen der Akkus. Sobald
ein Akku vollständig geladen ist, leuchtet die entsprechende LED grün auf, und
die Erhaltungsladung garantiert jederzeit vollständig geladene Akkus.
➐
Bei nicht fachgerechter Verwendung (z.B. Akku falsch eingelegt oder defekt)
erlöschen die LEDs.
Tipps zum richtigen Laden
Die Erhaltungsladung garantiert Ihnen frische und vollständig geladene Akkus zu
jeder Zeit. Belassen Sie daher die Akkus im Ladegerät, wenn Sie diese nicht
benötigen. Laden Sie leere Akkus, die Sie aus einem Gerät entnommen haben,
möglichst schnell wieder auf, damit Sie diese rasch wieder verwenden können.
Laden Sie in Ihrem Varta-Ladegerät immer „Rechargeable Power Accu“ und
„Ready2Use“ von Varta auf, um bestmögliche Ladeergebnisse zu erzielen. Dieses
Ladegerät kann auf der ganzen Welt verwendet werden (100–240 V, 50–60 Hz). Sie
benötigen ggf. noch zusätzlich einen länderspezifischen Adapter.
Sicherheit
Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Akkus vorgesehen. Das Aufladen
anderer Batterietypen (Alkali-, RAM-, Zink-Kohle-Batterien) kann zum Explo-
dieren der Zellen und im schlimmsten Fall zu Verletzungen führen. Dieses
Ladegerät verfügt über eine Sicherheitszeitabschaltung, eine Delta-V-Abschaltung
und über eine Temperaturüberwachung. Versuchen Sie nicht, korrodierte, be-
schädigte oder ausgelaufene Akkus wieder aufzuladen. Bei Schäden oder
Funktionsstörungen kontaktieren Sie bitte Ihren Varta-Händler. Sie erhalten auf
dieses Varta-Ladegerät eine Garantie von 3 Jahren.
Weitere Informationen
Die genauen Ladezeiten für die entsprechenden Kapazitäten finden Sie auf der
letzten Seite der Bedienungsanleitung. Besuchen Sie auch unsere Website unter
www.varta-consumer.com, um die gesamte Palette wiederaufladbarer Produkte
von Varta kennenzulernen.
Schützen Sie unsere Umwelt
Nähere Informationen zur Entsorgung finden
Sie unter www.varta-consumer.com.
Sådan genoplader du dine batterier
➊
Sæt 1 eller 2 AA eller 1 eller 2 AAA genopladelige batterier i batteriholderen,
og sørg for, at +/- terminalerne vender rigtigt. En kombination af AA og AAA
batterier er mulig.
➋
Alle batterier genoplades individuelt.
➌
Sæt opladeren i en stikkontakt.
➍
LED-indikatorerne blinker grønt og viser, at opladningen starter. Hver
LED-indikator viser ladeforløbet for hvert af de genopladelige batterier.
➎
Ladetiden er ca. 2 timer for 1 og 4 timer for 2 batterier og afhænger af den
oprindelige kapacitet og af ladeforholdene.
➏
Den automatiske kontrolfunktion forhindrer, at batterierne bliver overopladet.
Så snart et batteri er fuldt opladet, lyser den tilhørende LED-indikator konstant
grønt, og batteriydelsen opretholdes ved hjælp af vedligeholdelsesladning.
➐
Ved forkert brug (f.eks. hvis batterierne ikke er indsat korrekt eller er
beskadigede) slukkes LED-indikatorerne.
Tips til korrekt opladning
Vedligeholdelsesladning sikrer, at dine genopladelige batterier altid er friske og
fuldstændig opladte, hvorfor du bør efterlade batterierne i opladeenheden, hvis du
ikke skal bruge dem straks. Når du udskifter batterierne i et apparat, bør du
genoplade de tomme batterier så hurtigt som muligt, så de er klar næste gang, du
skal bruge dem. Du får det bedste resultat, hvis du altid bruger Varta-opladeren
sammen med Vartas „Rechargeable Power Accu” eller Vartas „Ready2Use”. Denne
batterioplader er konstrueret til brug overalt i verden (100-240V, 50-60 Hz). Det kan
imidlertid være nødvendigt at bruge en adapter i nogle lande.
Sikkerhed
Denne oplader er kun beregnet til genopladelige batterier. Opladning af andre
typer batterier (alkaline, RAM, zink-carbon) kan få cellerne til at sprænges og i
Comment recharger vos piles rechargeables
➊
Placez 1 ou 2 piles rechargeables AA ou AAA dans le chargeur en
vous assurant de respecter le sens de polarité. Il est possible de
recharger en même temps des piles rechargeables AA et AAA.
➋
Les piles rechargeables sont rechargées individuellement.
➌
Branchez le chargeur sur secteur.
➍
Les diodes vertes clignotent, indiquant que la charge a bien
commencé.
➎
Le temps de charge est d’environ 2 heures pour 1 pile recharge-
able et 4 heures pour 2 piles rechargeables, selon la capacité
initiale et les conditions de charge.
➏
Un contrôle automatique de la charge permet d’éviter une sur-
charge des piles rechargeables. Lorsqu’une pile rechargeable est
complètement rechargée, la diode verte correspondante se fige
et le chargeur bascule en charge de maintenance.
➐
En cas de mauvaise utilisation (par ex. pile rechargeable insérée
de manière incorrecte ou endommagée), les diodes s’éteignent.
Conseils pour charger correctement les piles rechargeables
En laissant les piles rechargeables dans le chargeur branché au
secteur, vous bénéficiez en permanence de piles rechargeables
totalement chargées, grâce à une charge de maintenance. Lorsque
vous remplacez les piles rechargeables de vos appareils, pensez à
recharger aussitôt les piles rechargeables «vides» afin de pouvoir en
disposer lors de la prochaine utilisation. Pour des performances de
charge optimales, utilisez votre chargeur Varta avec les piles
rechargeables Varta «Rechargeable Power Accu» et Varta «Ready2
Use». Ce chargeur est parfaitement adapté pour un usage mondial
(100-240V, 50-60Hz). En cas de besoin, vous pouvez vous équiper
d’adaptateurs spécifiques selon les pays.
Informations de sécurité
Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger des piles
rechargeables. Recharger toute autre pile non rechargeable
(Alcaline, Alcaline rechargeable, Saline…) pourrait causer
des dommages et accidents corporels et / ou endommager
le chargeur lui-même. Ce chargeur est équipé d’une
2
Seguridad
Este cargador de pilas está
pensado para su uso exclusivo
con pilas recargables. La carga
de otro tipo de pilas (alcalinas,
RAM, zinc-carbono) puede
provocar su explosión y, en el
peor de los casos, ocasionar
lesiones. El cargador está
provisto de un control de tem-
porizador de seguridad, un
control de variaciones de voltaje
y un control de temperatura
máxima. No intente recargar
pilas corroídas, dañadas o que
goteen. Póngase en contacto
con su distribuidor Varta en caso
de daño o mal funcionamiento.
Este cargador Varta tiene una
garantía de tres años.
Información adicional
Los tiempos de carga exactos
para cada capacidad pueden
consultarse en la última página
del manual. También puede
visitar nuestra página web
www.varta-consumer.com para
conocer la gama completa de
productos recargables Varta.
Cómo recargar las pilas
➊
Inserte 1 o 2 pilas recargables AA o bien 1 o 2 pilas AAA en el
compartimiento para pilas, asegurándose de que los polos +/-
estén colocados correctamente. Se pueden mezclar pilas AA y
pilas AAA si se desea.
➋
Todas las pilas se recargan individualmente.
➌
Enchufe el cargador a una toma de corriente.
➍
Los LED parpadean en verde indicando el inicio de carga. Cada
LED indica el proceso de carga de cada pila recargable.
➎
El tiempo de carga es de unas 2 horas para 1 pila y de 4 horas
para 2. Este tiempo depende de la capacidad inicial de la pila y
las condiciones de carga.
➏
La función de control de carga automática evita que las pilas se
sobrecarguen. Una vez la pila está totalmente cargada, el LED
correspondiente se ilumina en. El nivel de carga de la pila se
mantiene gracias a la carga de mantenimiento.
➐
Si se utiliza de forma incorrecta (p. ej., la pila se inserta inserta con
la polaridad invertida o la pila esta dañada), los LED se apagan.
Consejos para una carga correcta
La carga de mantenimiento garantiza que sus pilas recargables
estén cargadas por completo en todo momento. Por este motivo,
cuando no las vaya a utilizar de inmediato, déjelas colocadas en la
unidad de carga. Al sustituir las pilas vacías de un dispositivo,
cárguelas lo antes posible para tenerlas listas para su próximo uso.
Para conseguir un resultado de carga óptimo, utilice su cargador
Varta junto con las pilas “Rechargeable Power Accu” y
“Ready2Use” de Varta. Este cargador de pilas está diseñado para su
uso en cualquier lugar del mundo (100-240V, 50-60Hz). Sin
embargo, es posible que necesite un adaptador para algunos
países.
Jak nabíjet baterie
➊
Vložte do přihrádky na baterie 1 až 2 nabíjecí
baterie AA nebo 1 až 2 nabíjecí baterie AAA tak, aby jejich konce
+/- byly vloženy správně. Společné nabíjení AA a AAA baterií je možné.
➋
Všechny baterie se nabíjejí jednotlivě.
➌
Zapojte nabíječku do zásuvky elektrické sítě.
➍
Indikátory blikají zeleně, což ukazuje na začátek nabíjení. Každý indikátor
ukazuje nabíjecí proces pro každou nabíjecí baterii.
➎
Čas nabíjení je přibližně 2 hodiny v případě 1 baterie a 4 hodiny u dvou
baterií v závislosti na původní kapacitě a podmínkách nabíjení.
➏
Automatická funkce kontroly nabíjení zabraňuje nadměrnému nabití baterií.
Jakmile byla baterie plně nabitá, rozsvítí se příslušný indikátor sytě zelenou
barvou a výkon baterie je udržován dobíjením nízkým proudem (tzv. trickle
charge).
➐
V případě nesprávneho použití (např. baterie je nesprávně vložená, případně
poškozená) se indikátory vypnou.
Tipy pro správné nabíjení
Nabíjení nabitých baterií nízkým proudem (tzv. trickle charge) zaručí, že Vaše
nabíjecí baterie budou stále čerstvé a plně nabité a z tohoto důvodu byste je měli
nechávat v nabíječce. Při výměně baterií v přístroji prázdné baterie co nejdříve
nabijte, abyste je měli připravené pro další použití. Pro nejlepší výsledek nabíjení
používejte nabíječku Varta s nabíjecími bateriemi Varta “Rechargeable Power
Accu” a Varta “Ready2Use”. Tato nabíječka baterií je vyrobená tak, aby ji bylo
možné používat kdekoliv e světě (100-240V, 50-60Hz). Může se však stát, že v
některé zemi budete potřebovat adaptér.
Bezpečnost
Tato nabíječka baterií je určena pouze pro použití s nabíjecími bateriemi. Nabíjení
jiných typů baterií (alkalických, RAM, zinkouhlíkových batérií) může způsobit
výbuch baterií a v nejhorším případě i zranění. Nabíječka je vybavena
bezpečnostním časovým spínačem, funkcí delta V-přerušení a funkcí kontroly
teploty. Nepokoušejte sa nabíjet zkorodované, poškozené nebo vytékající baterie.
V případě poškození nebo nesprávné funkce, se prosím obraťte na svého
prodejce výrobků Varta. Tato nabíječka Varta má tříletou záruku.
Další informace
Přesné časy nabíjení u příslušných kapacit můžete nalézt na poslední straně
příručky. Můžete také navštívit naše internetové stránky www.varta-consumer.com,
kde se dozvíte užitečné informace o kompletní řadě nabíjecích výrobků
společnosti Varta.
Chraňte naše životní prostředí
Další informace o likvidaci baterií jsou dostupné
na internetových stránkách www.varta-consumer.com.
Protección del medio ambiente
Puede encontrar más información sobre eliminación
de pilas en www.varta-consumer.com.
værste fald forårsage skader. Opladeren er
udstyret med en sikkerhedstimer, en delta
V-afbryderfunktion og en temperaturkontrol-
funktion. Forsøg ikke at genoplade tærede,
beskadigede eller utætte batterier. Kontakt venligst din Varta-
forhandler i tilfælde af skader eller fejl. Denne Varta-oplader er
dækket af en 3-årig garanti.
Yderligere information
Nøjagtige ladetider for de relevante batteristørrelser findes på sidste
side i manualen. Du kan også gå ind på www.varta-consumer.
com og se mere om hele Vartas sortimentet af genopladelige
produkter.
Beskyt miljøet
Du finder flere oplysninger om bortskaffelse
af batterier på www.varta-consumer.com.
Further information
The precise charging times for the corres-
ponding capacities can be found on the last
page of the manual.You can also visit us at
www.varta-consumer.com to find out about
the complete range of Varta Rechargeable
products.
Protect our environment
Further information on battery disposal is available
at www.varta-consumer.com.
Akkujen lataaminen
➊
Syötä 1-2 AA tai 1-2 AAA ladattavaa akkua akkulokeroon
varmistaen, että akut on kiinnitetty navat oikein päin. AA ja AAA
akkuja voidaan ladata samaan aikaan.
➋
Jokainen akku latautuu erikseen.
➌
Kytke laturi verkkopistorasiaan.
➍
LED-merkkivalot välkkyvät vihreänä.Tämä tarkoittaa, että lataus
alkaa. Jokainen LED-merkkivalo näyttää latausprosessin
jokaiselle ladattavalle akulle.
➎
Latausaika on noin 2 tuntia yhdelle akulle ja 4 tuntia kahdelle
akulle, mutta se riippuu akussa jäljellä olevasta latauksesta ja
latausolosuhteista.
➏
Automaattinen latauksen ohjaustoiminto estää akkujen
ylilataamisen. Kun akku on täydessä latauksessa, vastaava LED-
merkkivalo palaa tasaisen vihreänä ja akun lataus pysyy
ylläpitovarauksen ansiosta täytenä.
➐
Jos laturia käytetään väärin (esim. akku on syötetty väärin päin
tai jos akku on vahingoittunut), LED-merkkivalot sammuvat.
Vinkkejä sujuvaan lataukseen
Ylläpitovaraus takaa, että ladattavat akut ovat aina täydessä
latauksessa. Tämän vuoksi on hyvä jättää akut laturiin, jos et
tarvitse niitä käyttöösi heti. Akkuja vaihdettaessa kannattaa aina
ladata tyhjät akut niin pian kuin mahdollista – näin ne ovat heti
valmiina seuraavaa käyttöä varten. Saadaksesi parhaan
lataustuloksen käytä aina Varta-laturiasi yhdessä Varta
Rechargeable Power Accu -ladattavien akkujen ja Varta Ready2Use
-ladattavien akkujen kanssa. Tämä laturi on suunniteltu
käytettäväksi kaikkialla maailmassa (100–240V, 50–60Hz).
Tarvittaessa käytä kuitenkin kyseisen maan pistorasioihin
soveltuvaa adapteria.
3
How to recharge your batteries
➊
Insert 1 or 2 AA or 1 or 2 AAA rechargeable batteries into the
battery compartment, ensuring that their +/- terminals are
inserted correctly. A mix of AA and AAA batteries is possible.
➋
All batteries are recharged individually.
➌
Plug the charger into a power outlet.
➍
The LEDs flash green, indicating the start of the charging. Each
LED indicates the charging process for each rechargeable battery.
➎
The charging time is around 2 hours for 1 and 4 hours for 2 bat-
teries and depends on initial capacity and charging conditions.
➏
The automatic charging control function prevents the batteries
from being overcharged. Once a battery has been fully charged,
the corresponding LED lights up solid green and the battery
performance get maintained by trickle charge.
➐
If used incorrectly (e.g. battery is inserted incorrectly or battery
is damaged), the LEDs switch off.
Tips for correct charging
The trickle charge ensures that your rechargeable batteries are
always freshly and completely charged at all times, which is why
you should leave the batteries in the charger unit, if you do not need
them immediately. When replacing batteries in a device charge the
empty batteries as soon as possible in order to have them ready for
your next usage. For best charging results, use always your Varta
charger in combination with Varta “Rechargeable Power Accu” and
Varta “Ready2Use”. This battery charger is designed for use
anywhere in the world (100-240V, 50-60Hz). If necessary, you may
however need an adapter for the respective country.
Safety
This battery charger is intended for use only with rechargeable
batteries. Charging other types of batteries (alkaline, RAM, zinc-
carbon) may cause the cells to burst and in the worst case result in
injuries.The charger is equipped with a safety timer control, a delta
V cut-off function and a temperature control function. Do not
attempt to recharge any corroded, damaged or leaking
batteries. Please contact your Varta dealer in the event of
damage or malfunction.This Varta charger is covered by a
3-year warranty.
Az akkumulátorok újratöltése
➊
Helyezzen 1 vagy 2 AA vagy 1 vagy 2 AAA újratölthető akkumulátort az akku-
mulátortartóba, ügyelve arra, hogy +/- pólusaik megfelelően álljanak. Az AA és
AAA méretű cellák vegyesen is tölthetőek.
➋
Valamennyi akkumulátor külön-külön töltődik.
➌
Csatlakoztassa a töltőt egy csatlakozó aljzathoz.
➍
A LED-ek zölden villognak, jelezve a töltés megkezdését. Minden LED egy-egy
újratölthető akkumulátor töltési folyamatát jelzi.
➎
A töltési idő körülbelül 2 óra 1 és 4 óra 2 akkumulátor esetében, függ továbbá
az induló kapacitástól és a töltés körülményeitől is.
➏
Az automatikus töltésvezérlő funkció megakadályozza, hogy az akkumulátorok
túltöltődjenek. Ha egy akkumulátor teljesen feltöltődött, akkor a neki megfelelő
LED folyamatos zöld fénnyel világít, és az akkumulátorteljesítményt
csepptöltéssel tartják fenn.
➐
A készülék helytelen használata esetén (pl. az akkumulátor helytelen
behelyezésekor vagy sérült, rossz akkumulátor esetén) a LED-ek kialszanak.
Tippek a helyes töltéshez
A csepptöltés garantálja, hogy az újratölthető akkumulátorok mindig frissen és
teljesen fel legyenek töltve, ezért az akkumulátorokat mindig hagyja a töltő-
készülékben, ha nincs rájuk azonnal szüksége. Amikor akkumulátort cserél egy
készülékben, akkor a lehető leghamarabb töltse fel az üres akkumulátorokat, hogy
azok készen álljanak a következő használatra. A legjobb töltési eredmények
elérése érdekében használjon Varta töltőjéhez Varta “Rechargeable Power Accu”
és Varta “Ready2Use” akkumulátorokat. Ezt az akkumulátortöltőt úgy tervezték,
hogy bárhol a világon használható legyen (100-240V, 50-60Hz). Az adott országban
azonban szükség esetén esetleg adapterre lehet szüksége.
Biztonság
Ezt az akkumulátortöltőt kizárólag újratölthető akkumulátorokkal történő
használatra szánták. Egyéb típusú (alkáli, RAM, cink-szén) akkumulátorok töltése a
cellák felrobbanását okozhatja, és a legrosszabb esetben sérüléshez vezethet. A
töltő biztonsági időzítővel, delta feszültségkikapcsoló funkcióval és hőmérséklet-
szabályozó funkcióval van felszerelve. Ne próbáljon újratölteni korrodált, sérült
vagy lyukas akkumulátorokat. A készülék sérülése vagy hibás működése esetén
kérjük, hogy lépjen kapcsolatba Varta márkakereskedőjével. Jelen Varta töltőre
3-éves garancia érvényes.
További információ
A megfelelő kapacitásokhoz tartozó pontos töltési idők a használati utasítás utolsó
oldalán találhatóak. A Varta újratölthető termékek teljes vertikumáról történő
tájékozódáshoz látogasson el a www.varta-consumer.com weboldalra.
Védje környezetünket
Az akkumulátorok leselejtezéséről szóló további információk
érhetők el a www.varta-consumer.com weboldalon.
minuterie de sécurité, d’une fonction d’arrêt
en cas d’un différentiel de tension (delta V)
et d’une fonction de contrôle de température.
Ne pas essayer de recharger des piles recharge-
ables défectueuses, corrodées ou ayant coulées. En cas d’incident
ou dysfonctionnement, veuillez contacter la société Varta.
Ce chargeur Varta est couvert par une garantie de 3 ans.
Informations complémentaires
Les durées de charge indicatives pour chaque capacité sont
mentionnées en dernière page du mode d'emploi. Vous pouvez
également visiter notre site www.varta.fr pour découvrir la gamme
complète des produits Varta Rechargeable.
Protection de l’environnement
Vous trouverez de plus amples informations
sur le recyclage des piles sur www.varta.fr.
Kako ponovno puniti baterije
➊
Umetnite 1 ili 2 AA ili 1 ili 2 AAA punjive baterije u baterijski odjeljak,
osiguravajući pritom da su njihovi polovi +/- pravilno umetnuti. Moguće je
istovremeno puniti AA i AAA baterije.
➋
Sve baterije nadopunjavaju se pojedinačno.
➌
Priključite punjač u utičnicu.
➍
LED indikatori svijetle zeleno označavajući početak punjenja. Svaki LED
indikator označava proces punjenja za svaku punjivu bateriju.
➎
Vrijeme punjenja je oko 2 sata za jednu i 4 sata za dvije baterije i ovisi o
početnom kapacitetu baterije i uvjetima punjenja.
➏
Funkcija automatske kontrole punjenja štiti baterije od prenapunjenosti.
Πώς να επαναφρτίσετε τις µπαταρίες σας
➊
Τπθετήστε 1 ή 2 επαναφρτιµενες µπαταρίες τύπυ AA ή AAA στη θήκη
µπαταριών, πρσέντας για τη σωστή τπθέτηση των θετικών και αρνητικών
πλων. Η ανάµιη και των 2 τύπων µπαταριών (ΑΑ, ΑΑΑ) είναι πιθανή.
➋
λες ι µπαταρίες επαναφρτίνται εωριστά.
➌
Συνδέστε τ φρτιστή σε µια πρία ηλεκτρικύ ρεύµατς.
➍
ι λυνίες LED ανάυν πράσινες, υπδεικνύντας την έναρη της φρτισης.
Κάθε λυνία LED δείνει τη διαδικασία φρτισης για την εκάσττε
επαναφρτιµενη µπαταρία.
➎
 ρνς φρτισης ανέρεται περίπυ σε 2 ώρες για 1 και 4 ώρες για 2
µπαταρίες και εαρτάται απ την αρική ωρητικτητα και τις συνθήκες
φρτισης.
➏
Η λειτυργία αυτµατυ ελέγυ φρτισης εµπδίει την υπερφρτιση των
µπαταριών. Μλις η µπαταρία φρτιστεί πλήρως, ανάει σταθερά η πράσινη
λυνία LED και η απδση της µπαταρίας διατηρείται µε ραδεία φρτιση.
➐
Σε περίπτωση εσφαλµένης ρήσης (π.. λάθς τπθέτησης της µπαταρίας,
κατεστραµµένης µπαταρίας), ι λυνίες LED σήνυν.
Συµυλές για µια σωστή φρτιση
Η ραδεία φρτιση εασφαλίει τι ι επαναφρτιµενες µπαταρίες σας θα είναι
πάντα πλήρως φρτισµένες. Γι αυτν ακριώς τ λγ θα πρέπει να αφήνετε τις
µπαταρίες στ φρτιστή, αν δεν τις ρειάεστε αµέσως. ταν αντικαθιστάτε τις
µπαταρίες σε µια συσκευή, φρτίστε τις άδειες µπαταρίες τ συντµτερ δυνατ
για να τις έετε έτιµες για την επµενη ρήση. Για καλύτερα απτελέσµατα
φρτισης, ρησιµπιείτε πάντα τ φρτιστή Varta σε συνδυασµ µε τις
µπαταρίες Varta “Rechargeable Power Accu” και Varta “Ready2Use”. Αυτς 
φρτιστής µπαταριών είναι σεδιασµένς για ρήση πυδήπτε στν κσµ
(100-240V, 50-60Hz). Υπάρει ωστσ και τ ενδεµεν να ρειαστείτε µετασ
ηµατιστή για ρισµένες ώρες.
Ασφάλεια
Αυτς  φρτιστής µπαταριών πρρίεται για ρήση µν µε επανα-
φρτιµενες µπαταρίες. Η φρτιση άλλυ τύπυ µπαταριών (αλκαλικών, RAM,
ψευδαργύρυ-άνθρακα) µπρεί να πρκαλέσει έκρηη των στιείων της
µπαταρίας και να δηγήσει σε τραυµατισµύς.  φρτιστής διαθέτει σύστηµα
ρνδιακπτη ασφαλείας, λειτυργία απκπής τάσης και λειτυργία ελέγυ
θερµκρασίας. Μην επιειρείτε να επαναφρτίσετε διαρωµένες, κατε-
στραµµένες µπαταρίες ή µπαταρίες µε διαρρή. Παρακαλύµε επικινωνήστε µε
τν πωλητή της Varta σε περίπτωση λάης ή δυσλειτυργίας. Αυτς  φρτιστής
της Varta καλύπτεται απ εγγύηση 3 ετών.
Περισστερες πληρφρίες
Μπρείτε να ρείτε τυς ακριείς ρνυς φρτισης για τις αντίστιες
ωρητικτητες στην τελευταία σελίδα τυ εγειριδίυ. Μπρείτε επίσης να µας
επισκεφθείτε στη διεύθυνση www.varta-consumer.com και να µάθετε
περισστερα για την πλήρη γκάµα των επαναφρτιµενων πρϊντων της Varta.
Πρστασία τυ περιάλλντς
Περισστερες πληρφρίες για την απρριψη των µπαταριών
θα ρείτε στη διεύθυνση www.varta-consumer.com.
Turvallisuus
Tämä laturi on tarkoitettu
käytettäväksi vain ladattavien
akkujen kanssa. Muiden paristo-
jen ja akkujen lataaminen (alkali-
paristot, RAM-akut, sinkkihiili-
paristot) voi aiheuttaa pariston
tai akun räjähtämisen, ja pahim-
massa tapauksessa vammoja.
Laturissa on turva-ajastin, delta V
-latauksen katkaisutoiminto ja
lämpötilantarkkailutoiminto. Älä
yritä ladata ruostunutta, vahin-
goittunutta tai vuotavaa akkua.
Jos laite on vahingoittunut tai
toimii väärin, ota yhteys Varta-
jälleenmyyjään. Tällä Varta-
laturilla on 3 vuoden takuu.
Lisätietoja
Akkujen tarkat latausajat kaikille
varauskyvyille löytyvät käyttö-
ohjeen viimeiseltä sivulta. Voit
myös käydä osoitteessa
www.varta-consumer.com saadaksesi
lisätietoja Vartan ladattavien tuotteiden
valikoimasta.
Suojele yhteistä ympäristöämme
Lisätietoja akkujen hävittämisestä on saatavana
osoitteessa www.varta-consumer.com.
website (www.varta-consumer.
com) gaan voor meer infor-
matie over het volledige
assortiment van de oplaadbare
batterijen van Varta.
Bescherm ons milieu
Meer informatie over
het verwijderen of
afvoeren van batterijen
vindt u op: www.varta-
consumer.com.
Come ricaricare le pile
➊
Inserire 1 o 2 pile ricaricabili del tipo AA o AAA nell'apposito vano,
verificando la corrispondenza delle polarità +/-. E’ possibile ricaricare
contemporaneamente batterie di diverso formato AA e AAA.
➋
Tutte le pile vengono ricaricate individualmente.
➌
Collegare il caricabatterie ad una presa di rete.
➍
I LED lampeggiano in verde ad indicare l'inizio della ricarica. Ciascun LED
indica il processo di ricarica di ciascuna pila ricaricabile.
➎
Il tempo di ricarica è di circa 2 ore per 1 pila e di 4 ore per 2 pile, e dipende
dalla capacità iniziale e dalle condizioni di ricarica.
➏
La funzione di controllo automatico della ricarica impedisce il sovraccarico
delle pile. Quando una pila è completamente carica, il LED corrispondente
si accende in verde fisso ed il livello di carica della pila viene conservato
dalla carica di mantenimento.
➐
Se il caricabatterie viene utilizzato erroneamente (es. inserendo erroneamente
la pila o inserendo una pila danneggiata), il LED si spegne.
Suggerimenti per una ricarica corretta
La carica di mantenimento garantisce che le pile ricaricabili siano sempre
completamente cariche in qualsiasi momento; per questo motivo, è bene lasciare
le pile nel caricatore attaccato alla presa di corrente, se non servono subito.
Quando si sostituiscono le pile di un dispositivo, caricare quelle scariche quanto
prima per averle pronte all'uso all'uso per il prossimo utilizzo. Per una ricarica
ottimale, utilizzare sempre il caricabatterie Varta con le pile ricaricabili Varta
“Rechargeable Power Accu” e con le pile ricaricabili pronte per l’uso “Ready2Use”.
Questo caricabatterie è progettato per essere utilizzato ovunque nel mondo (100-
240V, 50-60Hz). Tuttavia, potrebbe essere necessario un adattatore, secondo il
Paese in cui ci si trova.
Sicurezza
Questo caricabatterie deve essere utilizzato esclusivamente con pile ricaricabili. La
ricarica di altri tipi di pile (alcaline, RAM, zinco-carbone) può determinare
l’esplosione delle pile e, nei peggiori casi, causare infortuni. Il caricatore è dotato
di timer di sicurezza, di una funzione di spegnimento per differenza di tensione e
di una funzione di controllo della temperatura. Evitare di ricaricare pile corrose,
danneggiate o che presentino perdite. Contattare il rivenditore Varta in caso di
danni o malfunzionamenti. Questo caricabatterie Varta è garantito per 3 anni.
Ulteriori informazioni
I tempi precisi di ricarica per le corrispondenti capacità sono disponibili nell'ultima
pagina del manuale. Potete inoltre visitare il nostro sito all'indirizzo www.varta-
consumer.it per saperne di più sulla gamma completa di prodotti ricaricabili Varta.
Proteggete l'ambiente
Ulteriori informazioni sullo smaltimento delle pile
sono disponibili all'indirizzo www.varta-consumer.it.
Bruk av laderen
➊
Sett inn 1 til 2 oppladbare AA eller 1 til 4 oppladbare AAA batterier i batteri-
hylstret. Vær sikker på at +/- endene blir satt inn riktig. En kombinasjon av AA
og AAA batterier er mulig.
➋
Alle batteriene blir ladet opp hver for seg.
➌
Sett inn laderen i stikkontakten.
➍
Når LED lysene lyser grønt betyr dette at ladingen starter.
➎
Oppladingstiden for 1 batteri er ca. 2 timer, og ca. 4 timer for 2 batterier.
Dette kommer an på kapasiteten er i batteriet og laderens tilstand.
➏
Den automatiske kontrollfunksjonen på laderen beskytter batteriene mot
overbelastning. Med en gang et batteri er ferdig ladet, lyser LED lysene sterkt
grønne og batteriet kan brukes videre.
➐
Hvis bruk av laderen ikke foregår på korrekt måte (f.eks. at batteriene ikke
er satt korrekt i eller er skadet) vil LED lampene lyse rødt.
Tips for riktig lading
Oppbevaringsenheten i laderen sikrer at de oppladbare batteriene alltid er ferdig
ladet til en hver tid. Derfor er det viktig å oppbevare batteriene i laderen hvis du
ikke bruker dem. Når du skifter batterier i apparater, lad opp de tomme batteriene
så fort som mulig, slik at de er klare til neste bruk. For å oppnå de beste resultater
ved lading; bruk alltid Varta lader i kombinasjon med Varta ”Rechargeable Power
Accu“ og Varta ”Ready2Use“ batterier. Denne laderen er laget for bruk over hele
verden (100-240V, 50-60Hz). Det kan være nødvendig å bruke en adapter som
passer til de respektive land.
Sikkerhet
Denne batteriladeren er kun beregnet på oppladbare batterier. Ved lading av andre
batterier (alkaline, RAM, Zinc-carbon) kan dette føre til at batteriene blir hullete eller
i verste fall ødelagte. Oppladeren er utstyrt med en sikkerhets-timer, en deltaV cut-
off kontrollfunksjon, og temperaturkontroll. Ikke prøv å lade opp rustede, skadede
eller lekkende batterier. Vennligst kontakt dinVarta forhandler hvis laderen er skadet
eller ødelagt. Denne Varta laderen har 3 års garanti.
Ytterligere informasjon
Hvordan du lader korrekt kan du lese på siste side i håndboken. Du kan også
besøke oss på www.varta-consumer.com for å se utvalget av VARTA opplad-
bare produkter.
Ta hensyn til miljøet
For videre informasjon for deponering av batterier
er vi å finne på www.varta-consumer.com.
4
Como recarregar as pilhas
➊
Insira 1 ou 2 pilhas recarre-
gáveis AA ou 1 ou 2 AAA no
respectivo compartimento,
tendo o cuidado de inserir
correctamente os terminais
+/-. Pode misturar pilhas AA
e AAA.
➋
Todas as pilhas são recarre-
gadas individualmente.
➌
Ligue o carregador a uma
tomada de alimentação.
➍
Os LEDs ficam verdes e
piscam, o que indica o início
Het herladen van uw batterijen
➊
Plaats 1 of 2 AA of 1 of 2 AAA oplaadbare batterijen in het
batterijcompartiment, waarbij u controleert of de +/- polen op
de juiste wijze zijn geplaatst. Het is mogelijk om AA- en AAA-
batterijen te combineren.
➋
Alle batterijen worden individueel opgeladen.
➌
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
➍
De LED’s knipperen in de kleur groen om het starten van het
oplaadproces weer te geven. Elke LED geeft het laadproces
voor elke oplaadbare batterij weer.
➎
De laadtijd is ongeveer 2 uur voor 1 batterij en 4 uur voor 2
batterijen en is afhankelijk van de initiële capaciteit en de laad-
omstandigheden.
➏
De automatische veiligheidsafsluiting voorkomt dat batterijen
overladen worden. Als de batterijen volledig geladen zijn, zal de
betreffende LED groen gaan branden en wordt de capaciteit van
de batterij door middel van druppellading op niveau gehouden.
➐
Als de oplader op onjuiste wijze wordt gebruikt (bijv. de batterij
is met de onjuiste polariteit geplaatst of de batterij is
beschadigd), doven de LED’s.
Tips voor het op de juiste manier opladen
De druppellading garandeert dat uw oplaadbare batterijen altijd
vers en volledig geladen zijn. Daarom adviseren wij u, als u de
batterijen niet direct wilt gebruiken, de batterijen in de oplader te
laten. Als u batterijen van een apparaat of toestel vervangt, dient u
deze zo snel mogelijk te laden om ze voor een volgend gebruik
gereed te hebben. Voor de beste laadresultaten, gebruikt u uw
Varta-oplader altijd in combinatie met de Varta 'Rechargeable
Power Accu' en Varta 'Ready2Use'. De batterij-oplader werd
ontwikkeld voor wereldwijd gebruik (100-240V, 50-60Hz). Het kan
echter voorkomen dat u voor een bepaald land een adapter nodig
hebt.
Veiligheid
Deze oplader is uitsluitend bestemd voor het laden van oplaadbare
batterijen. Het laden van een ander type batterijen (alkaline, RAM,
zinkkool) kan exploderen van de cellen veroorzaken en in het
ernstigste geval tot verwondingen leiden. De oplader is voorzien
van een veiligheidstimer, een min Delta V-functie en een
temperatuurcontrolefunctie om overlading te voorkomen. Probeer
geen roestige, beschadigde of lekkende batterijen te laden. Neem
in geval van schade of het onjuist functioneren contact op met uw
Varta-dealer. Voor deze Varta-oplader geldt een garantietermijn van
3 jaar.
Meer informatie
De exacte laadtijden voor de betreffende vermogens treft u op de
achterkant van de gebruiksaanwijzing aan. Ook kunt u naar onze
do carregamento. Cada LED indica o processo de carregamento
para cada pilha recarregável.
➎
O tempo de carregamento é de cerca de 2 horas para 1 pilha
e 4 horas para 2 pilhas e depende da capacidade inicial e das
condições de carregamento.
➏
A função automática de controlo de carregamento impede que
as pilhas sejam sobrecarregadas. Quando uma pilha estiver
totalmente carregada, o LED correspondente fica verde, com luz
fixa, e o de-sempenho da pilha mantém-se através da carga de
compensação.
➐
Se o carregador for utilizado incorrectamente (por exemplo,
se a pilha estiver mal inserida ou a pilha danificada), os LEDs
desligam-se.
Sugestões para um carregamento correcto
A carga de compensação assegura que as pilhas recarregáveis
estejam sempre totalmente carregadas, pelo que deve deixar as
pilhas na unidade de carregamento se não precisar delas
imediatamente. Quando substituir as pilhas de um dispositivo,
carregue as pilhas gastas logo que possível para as ter prontas a
usar quando for necessário. Para obter melhores resultados de
carregamento, utilize sempre o seu carregador Varta em conjunto
com o “Rechargeable Power Accu” e o “Ready2Use” da Varta. Este
carregador de pilhas foi concebido para poder ser utilizado em
qualquer lugar do mundo (100-240 V, 50-60 Hz). No entanto, se
necessário, poderá ter de utilizar um adaptador em determinados
países.
Segurança
Este carregador de pilhas destina-se a ser utilizado apenas com
pilhas recarregáveis. O carregamento de outros tipos de pilhas
(alcalinas, RAM, carbono/zinco) poderá causar o rebentamento da
célula, podendo mesmo provocar ferimentos. O carregador está
equipado com um controlo de tempo de segurança, uma função
de corte V delta e uma função de controlo de temperatura. Não
tente recarregar pilhas corroídas, danificadas ou com fugas. No
caso de existência de danos ou mau funcionamento, contacte o
seu distribuidor Varta. Este carregador Varta está coberto por uma
garantia de 3 anos.
Outras informações
Na última página do manual poderá encontrar os tempos
precisos de carregamento para as capacidades correspon-
dentes. Visite-nos também em www.varta-consumer.com
para poder informar-se sobre toda a gama de produtos
recarregáveis da Varta (Varta Rechargeable).
Kada je baterija napunjena do kraja,
odgovarajući LED indikator svijetli jarko
zelenom bojom, a učinkovitost baterije
održana je punjenjem na kapaljku.
➐
Ukoliko je neispravno rabljena (npr. baterija je umetnuta
nepravilno ili je oštećena), LED indikatori se isključuju.
Savjeti za pravilno punjenje
Punjenje na kapaljku osigurava da su vaše punjive baterije uvijek osvježene i
potpuno napunjene sve vrijeme, što je razlog zbog kojeg trebate ostaviti baterije
u jedinici za punjenje ako ih ne trebate istog trenutka. Pri zamijeni baterija u
uređaju, napunite prazne baterije čim prije kako bi bile spremne za narednu
uporabu. Za najbolje rezultate punjenja, uvijek koristite vaš Varta punjač zajedno
s Varta “Rechargeable Power Accu” i Varta “Ready2Use” punjive baterije.
Baterijski punjač namijenjen je za upotrebu bilo gdje u svijetu (100-240V,
50-60Hz). Ako je potrebno, možda ćete ipak trebati adapter za određenu zemlju.
Sigurnost
Baterijski punjač namijenjen je za uporabu samo s punjivim baterijama. Punjenje
drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-ugljičnih) može uzrokovati oštećenja
ćelija te u najgorem slučaju rezultirati ozljedama. Punjač je opremljen
sigurnosnom tajmer kontrolom, delta V funkcijom isključivanja i funkcijom
nadzora temperature. Ne pokušavajte nadopunjavati korodirane, oštećene ili
baterije koje cure. Molimo kontaktirajte vašeg Varta trgovca u slučaju oštećenja ili
neispravnosti. Varta punjač je pokriven jamstvom od 3 godine.
Daljnje informacije
Točna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete mogu se naći na posljednjoj
stranici priručnika. Također nas možete posjetiti na www.varta-consumer.com
kako biste pronašli kompletan asortiman proizvoda za punjenje Varta.
Zaštita okoliša
Više informacija o zbrinjavanju baterija dostupno
je na www.varta-consumer.com.
Ładowanie akumulatorków
➊
Włóż 1 lub 2 akumulatorki typu AA albo 1 lub 2 akumulatorki
typu AAA do komory, zwracając uwagę na prawidłowe ułożenie
biegunów +/-. Możesz ładować akumulatorki w dowolnej
konfiguracji (AA i AAA).
➋
Każdy z akumulatorków jest ładowany oddzielnie.
➌
Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego.
➍
Diody LED zaczną migać na zielono, wskazując, że zaczęto
ładowanie. Ładowanie każdego z akumulatorków jest
sygnalizowane przez odpowiadającą mu diodę LED.
➎
Czas ładowania 1 akumulatorka wynosi około 2 godzin, 2 aku-
mulator ków – 4 godziny, i zależy od początkowego poziomu
naładowania akumulatorków oraz warunków ładowania.
➏ Funkcja automatycznej kontroli poziomu naładowania
zapobiega przeładowaniu akumulatorków. Po naładowaniu
akumulatorka odpowiednia dioda LED zaczyna świecić ciągłym
zielonym światłem. Następnie włączany jest tryb ładowania
podtrzymującego, co pozwala zachować osiągnięty stan
naładowania.
➐ W razie nieprawidłowego użycia (np. nieprawidłowego włożenia
akumulatorka lub włożenia uszkodzonego akumulatorka) dioda
LED nie świeci.
Wskazówki dotyczące prawidłowego ładowania
Dzięki ładowaniu podtrzymującemu akumulatorki są zawsze w
pełni naładowane, dlatego jeżeli nie będą od razu użyte, należy
pozostawić je w ładowarce. Po wymianie akumulatorków
rozładowane akumulatorki należy jak najszybciej naładować.
Dzięki temu będą zawsze gotowe do użytku. W celu uzyskania
optymalnego ładowania, akumulatorki Varta Rechargeable Power
Accu oraz Varta Ready2Use należy ładować zawsze za pomocą
ładowarki Varta. Ładowarka jest przystosowana do używania na
całym świecie (100-240 V, 50-60 Hz). W niektórych krajach może
być konieczne zastosowanie adaptera.
Bezpieczeństwo
Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania
akumulatorków wielokrotnego ładowania. Ładowanie baterii
innych rodzajów (baterii alkalicznych, RAM, cynkowo-węglowych)
może doprowadzić do rozerwania ogniw, a nawet spowodować
obrażenia ciała. Ładowarka jest wyposażona w funkcję kontroli
czasu ładowania, funkcję wyłączania delta V oraz kontrolę
temperatury. Nie należy ładować akumulatorków skorodo-
wanych, uszkodzonych lub z wyciekiem elektrolitu. W razie
5
Hur laddar jag upp mina batterier
➊
Sätt i 1 eller 2 AA eller 1 eller 2 AAA laddningsbara batterier i batterifacket och
försäkra dig om att polerna är rättvända. Det är möjligt att blanda AA och AAA
batterier.
➋
Alla batterier laddas individuellt.
➌
Anslut laddaren till vägguttaget.
➍
Lysdioderna blinkar grönt för att indikera att laddning påbörjas. Varje lysdiod
indikerar laddningsprocessen för varje batteri.
➎
Laddningstiden är ca 2 timmar för 2, och 4 timmar för 4 batterier och beror på
startkapaciteten och laddningsförhållandena.
➏
Funktionen för automatisk laddning förhindrar att batteriet överladdas.
När laddning för ett batteri är avslutad, lyser motsvarande lysdiod konstant
grönt och underhållsladdning av batteriet fortsätter.
➐
Om laddaren används felaktigt (t ex om ett batteri har satts i felaktigt eller om
batteriet är skadat), släcks lysdioderna.
Tips för korrekt laddning
Underhållsladdningen garanterar att dina återuppladdningsbara batterier alltid är
redo och fullständigt laddade, vilket är anledningen till att du bör lämna
batterierna i laddaren hela tiden, såvida du inte behöver dem genast. När du byter
batterier i någon apparat bör du ladda upp de urladdade batterierna så snabbt som
möjligt så att du har dem till förfogande för nästa gång. För bästa laddningsresul-
tat, använd din Varta laddare i kombination med Varta “Rechargeable Power Accu”
och Varta “Ready2Use”. Denna laddare kan användas överallt i världen (100-240V,
50-60Hz). Använd vid behov en adapter för respektive land.
Säkerhet
Batteriladdaren är endast avsedd att användas med laddningsbara batterier. Om
du försöker att ladda andra typer av batterier (alkaline, RAM, zink-kol) kan
batterierna explodera och i värsta fall ha skador som följd. Laddaren är utrustad
med en säkerhetskontroll, en delta V cut-off funktion och en funktion för
temperaturkontroll. Försök inte att ladda rostiga, skadade eller läckande batterier.
Vänligen ta kontakt med din Varta återförsäljare vid skada eller fel. Din Varta
laddare har 3 års garanti.
Ytterligare information
Exakta uppgifter om laddningstider för respektive batterier finner du på sista sidan
i bruksanvisningen. Titta även på www.varta-consumer.com där du finner alla
produkter från Varta Rechargeable.
Skydda miljön
Mer information om hur batterier ska avfallshanteras
finns på www.varta-consumer.com.
Kako da napunite svoje baterije
➊
Stavite 1 ili 2 punjive baterije tipa AA ili 1 ili 2 punjive baterije tipa AAA u
odeljak za baterije, tako da njihovi +/- kontakti budu pravilno postavljeni.
➋
Sve baterije se pune pojedinačno.
➌
Priključite punjač na mrežnu utičnicu.
➍
Zeleno svetlo LED dioda trepće i signalizira početak punjenja. Svaka LED
dioda signalizira proces punjenja za svaku punjivu bateriju. Kombinacija
baterija AA i AAA je moguća.
➎
Vreme punjenja iznosi oko 2 sata za 1 punjivu bateriju i 4 sata za 2 punjive
baterije i zavisi od početnog kapaciteta i uslova punjenja.
➏
Funkcija kontrole automatskog punjenja štiti baterije od prepunjavanja.
Čim se baterija potpuno napuni, pali se zeleno svetlo odgovarajuće LED
diode, a performanse baterije se održavaju strujom održavanja.
➐
U slučaju nepravilne upotrebe (npr. baterija je pogrešno stavljena ili je
baterija oštećena), LED diode se gase.
Saveti za pravilno punjenje
Struja održavanja obezbeđuje da vaše punjive baterije budu uvek sveže i potpuno
napunjene, pa zato treba da ostavite baterije u punjaču ako vam nisu odmah
potrebne. Pri zameni baterija u nekom uređaju prazne baterije napunite što je moguće
pre da bi bile spremne za narednu upotrebu. Da biste postigli najbolje rezultate
punjenja, koristite Vartin punjač u kombinaciji sa Vartinim “Rechargeable Power Accu”
i Vartinim “Ready2Use” baterijama. Ovaj punjač baterija je projektovan za upotrebu
Proteja o nosso ambiente
Em www.varta-consumer.com poderá
encontrar mais informações sobre a
eliminação de pilhas e baterias.
Использование зарядного устройства
➊
Установите 1 или 2 аккумулятора AA или 1 или 2 аккумулятора AAA в
батарейный отсек с соблюдением полярности. Возможна зарядка
комбинации аккумуляторов АА и ААА.
➋
Аккумуляторы заряжаются индивидуально.
➌
Включите зарядное устройство в сетевую розетку.
➍
Мигание зеленых светодиодов укажет на начало зарядки. Каждый
светодиод указывает процесс зарядки соответствующего аккумулятора.
➎
Время зарядки составляет приблизительно 2 часа для 1 аккумулятора и 4 часа
для 2 аккумуляторов и зависит от емкости и остаточного заряда аккумуляторов.
➏
Автоматическая функция контроля зарядки защищает аккумуляторы от
избыточного заряда. По окончании процесса зарядки аккумулятора
соответствующий светодиод загорится непрерывным зеленым, а заряд
аккумулятора будет поддерживаться за счет подзарядки малым током.
➐
Если устройство используется неправильно (например, аккумулятор
установлен неправильно или неисправен), светодиоды гаснут.
Советы по правильной зарядке
Благодаря непрерывной подзарядке малым током, ваши аккумуляторы будут
всегда полностью заряжены и готовы к работе, поэтому мы советуем оставлять
аккумуляторы в зарядном устройстве. Заменив источник питания в устройстве,
сразу же поставьте разряженные аккумуляторы на зарядку, чтобы они были
готовы к следующему их использованию. Для достижения наилучших
результатов используйте ваше зарядное устройство Varta вместе с
аккумуляторами VARTA Rechargeable Power Accu и VARTA Ready2Use. Это
зарядное устройство может быть использовано в любой стране мира (сеть
питания 100-240В, 50-60Гц). При необходимости используйте адаптер для соот-
ветствующей розетки.
Безопасность
Это зарядное устройство предназначено для зарядки исключительно
перезаряжаемых батарей, или аккумуляторов. Зарядка других типов
элементов питания (щелочных, марганцево-цинковых, угольно-цинковых)
может привести к взрыву элементов, а в худшем случае и к травмам. Зарядное
устройство оснащено таймером безопасности, функцией отключения
зарядного тока по «минус дельта V» и функцией контроля температуры. Не
заряжайте аккумуляторы, на корпусе которых имеются следы коррозии,
протечек или других повреждений. В случае повреждения или неисправности,
пожалуйста, обратитесь к ближайшему дилеру Varta. VARTA представляет на
это зарядное устройство гарантию 3 года.
Дополнительная информация
Точное время зарядки для аккумуляторов определенной емкости указано на
последней странице руководства. Для получения полной информации об
ассортименте зарядных устройств и аккумуляторов VARTA, пожалуйста,
посетите наш сайт www.varta-consumer.com.
Берегите окружающую среду
Дополнительную информацию об утилизации элементов
питания можно найти на сайте www.varta-consumer.com.
wykrycia uszkodzenia lub
nieprawidłowego funkcjono-
wania skontaktuj się z
dealerem firmy Varta. Łado-
warka Varta jest objęta 3-letnią
gwarancją.
Pozostałe informacje
Dokładne czasy ładowania
akumulatorków o różnych
pojemnościach zostały podane
na ostatniej stronie instrukcji
obsługi. Informacje o pełnej
ofercie produktów przez-
naczonych do wielokrotnego
ładowania firmy Varta są
również dostępne na stronie
www.varta-consumer.com.
Ochrona środowiska
Więcej informacji na
temat sposobu utylizacji
akumulatorków można
znaleźć na stronie www.
varta-consumer.com.
Cum să reîncărcaţi bateriile
➊
Introduceţi 1 sau 2 baterii AA sau 1 sau 2 baterii AAA reîncărca-
bile în compartimentul pentru baterii asigurându-vă că polii +/-
sunt introduşi corect. Se pot combina baterii AA cu AAA.
➋
Toate bateriile sunt reîncărcate individual.
➌
Conectaţi încărcătorul la o priză.
➍
LED-urile pâlpâie verde, indicând iniţierea încărcării. Fiecare LED
indică procesul de încărcare pentru fiecare baterie reîncărcabilă.
➎
Timpul de încărcare este de aproximativ 2 ore pentru 1 baterie
şi de 4 ore pentru 2 baterii şi depinde de capacitatea iniţială şi
de condiţiile de încărcare.
➏
Funcţia automată de control al încărcării previne supraîncăr-
carea bateriilor. În momentul în care o baterie a fost complet
încărcată, LED-ul corespunzător se aprinde verde puternic iar
randamentul bateriei este menţinut prin încărcare de menţinere.
➐
În cazul utilizării necorespunzătoare (de ex. baterie introdusă
incorect sau baterie deteriorată) LED-urile se sting.
Indicaţii pentru o încărcare corectă
Încărcarea de menţinere garantează că bateriile dumneavoastră
reîncărcabile sunt proaspăt şi complet încărcate în orice moment,
motiv pentru care este bine să lăsaţi bateriile în unitatea de
încărcare. Atunci când înlocuiţi bateriile dintr-un dispozitiv, încărcaţi
bateriile descărcate cât de curând posibil pentru a le avea pregătite
pentru următoarea utilizare. Pentru o încărcare optimă, folosiţi
întotdeauna încărcătorul dumneavoastră Varta împreună cu
acumulatoarele reîncărcabile Varta “Rechargeable Power Accu” şi
Varta “Ready2Use”. Acest încărcător pentru acumulatori este
destinat utilizării oriunde în lume (100-240V, 50-60Hz). În funcţie de
ţară, ar putea totuşi necesita un adaptor.
Siguranţă
Acest încărcător de baterii este destinat utilizării numai cu baterii
reîncărcabile. Încărcarea altor tipuri de baterii (alcaline, RAM, zinc-
carbon) poate provoca explozia celulelor iar în cel mai rău caz pot
să apară răniri. Încărcătorul este dotat cu un timer de siguranţă, o
funcţie delta V de decuplare şi o funcţie de control al temperaturii.
Nu încercaţi să reîncărcaţi baterii corodate, deteriorate sau cu
scurgeri. Vă rugăm să contactaţi dealer-ul dumneavoastră Varta în
cazul deteriorării sau funcţionării defectuoase. Acest încărcător
Varta este supus unei garanţii de 3 ani.
Informaţii suplimentare
Timpii exacţi de încărcare pentru capacităţile core-
spunzătoare se găsesc pe ultima pagină a manualului.
Puteţi de asemenea să ne vizitaţi la adresa www.varta-
consumer.com pentru a afla mai multe despre gama
completă de produse reîncărcabile Varta.
Protejaţi mediul în care trăim
Mai multe informaţii despre
îndepărtarea bateriilor sunt
disponibile la www.varta-consumer.com.
u celom svetu (100-240V, 50-60Hz). Ako je
neophodno, može vam biti potreban
adapter za određenu zemlju.
Sigurnost
Ovaj punjač baterija je namenjen samo za punjenje punjivih
baterija. Punjenje drugih tipova baterija (alkalnih, RAM, cink-
karbonskih) može dovesti do prskanja baterija i, u najgorem slučaju, do provreda.
Punjač ima sigurnosnu vremensku kontrolu, funkciju dV odsecanja i funkciju
kontrole temperature. Ne pokušavajte da punite korodirale, oštećene ili iscurele
baterije. Molimo Vas da se obratite svom prodavcu Vartinih proizvoda u slučaju
oštećenja ili kvara. Ovaj Vartin punjač ima garanciju 3 godine.
Dalje informacije
Precizna vremena punjenja za odgovarajuće kapacitete baterija možete naći na
poslednjoj strani ovog uputstva. Možete nas posetiti na www.varta-consumer.com
da biste saznali više o kompletnom asortimanu Vartinih Rechargeable proizvoda.
Zaštite našu okolinu
Više informacija o odlaganju baterija naćićete
na lokaciji www.varta-consumer.com.
Ako nabíjať batérie
➊
Vložte do priehradky na batérie 1 až 2 nabíjacie batérie AA alebo 1 až 2
nabíjacie batérie AAA tak, aby ich konce +/- boli vložené správne. Spoločné
nabíjanie AA a AAA batérií je možné.
➋
Všetky batérie sa nabíjajú jednotlivo.
➌
Zapojte nabíjačku do zásuvky elektrickej siete.
➍
Indikátory blikajú zelene, čo ukazuje na začiatok nabíjania. Každý indikátor
ukazuje nabíjací proces pre každú nabíjaciu batériu.
➎
Čas nabíjania je približne 2 hodiny v prípade 1 batérie a 4 hodiny u dvoch
batérií, v závislosti na pôvodnej kapacite a podmienkach nabíjania.
➏
Automatická funkcia kontroly nabíjania zabraňuje nadmernému nabitiu batérií.
Akonáhle bola batéria plne nabitá, rozsvieti sa príslušný indikátor sýto zelenou
farbou a výkon batérie je udržiavaný dobíjaním nízkym prúdom (tzv. trickle
charge).
➐
V prípade nesprávneho použitia (napr. batéria je nesprávne vložená, prípadene
poškodená) sa indikátory vypnú.
Tipy pre správné nabíjanie
Nabíjanie nabitých batérií nízkym prúdom (tzv. trickle charge) zaručí, že vaše
nabíjacie batérie budú po celý čas čerstvo a plne nabité, a z tohto dôvodu by ste ich
mali nechávať v nabíjačke. Pri výmene batérií v prístroji prázdné batérie treba čo
najskôr nabiť, aby ste ich mali pripravené na ďalšie použitie. Pre najlepší výsledok
nabíjania používajte nabíjačku Varta s nabíjacími batériami Varta “Rechargeable
Power Accu” a Varta “Ready2Use”. Táto nabíjačka batérií je vyrobená tak, aby ju
bolo možné používať hocikde vo svete (100-240V, 50-60Hz). Ak je to však
nevyhnutné, môže sa stať, že pre určitú krajinu budete potrebovať adaptér.
Bezpečnosť
Táto nabíjačka batérií je určená iba na použitie s nabíjacími batériami. Nabíjanie
iných typov batérií (alkalických, RAM, zinkouhlíkových batérií) môže spôsobiť
výbuch batérií a v najhoršom prípade aj zranenie. Nabíjačka je vybavená
bezpečnostným časovým ovladačom, funkciou delta V-prerušenia a funkciou
kontroly teploty. Nepokúšajte sa nabíjať zkorodované, poškodené alebo vytekajúce
batérie. V prípade poškodenia alebo nesprávnej funkcie sa prosím obráťte na
svojho predajcu výrobkov Varta. Táto nabíjačka Varta má trojročnú záruku.
Ďalšie informácie
Presné časy nabíjania u príslušných kapacít možno nájsť na poslednej strane
príručky. Môžete taktiež navštíviť naše internetové stránky www.varta-
consumer.com, kde sa dozviete užitočné informácie o kompletnom rade nabíjacích
výrobkov spoločnosti Varta.
Chráňte naše životné prostredie
Ďalšie informácie o likvidácii batérii sú dostupné
na internetových stránkách www.varta-consumer.com.
Şarj cihazının kullanımı
➊
1 ya da 2 AA veya AAA şarj edilebilir pilleri +/- kutupları doğru olacak şekilde
pil bölmesine yerleştiriniz. AA ve AAA piller aynı anda şarj edilebilir.
➋
Tüm piller birbirinden bağımsız olarak şarj olur.
➌
Şarj cihazını prize takınız.
➍
LED ışıklarının yeşil yanıp sönmesi şarj işleminin başladığını gösterir. Her bir
LED bir şarj edilebilir pilin şarj işlemini gösterir.
➎
Şarj süresi 1 pil için yaklaşık 2 saat, 2 pil için yaklaşık 4 saat olmakla beraber
pilin şarj durumuna ve şarj koşullarına göre değişiklik gösterebilir.
➏
Otomatik şarj kontrol özelliği pillerin aşırı şarj olmasını engeller. Bir pil tam şarj
6
Kako napolnite baterije
➊
1 ali 2 polnilni bateriji AA ali 1 ali 2 polnilni bateriji AAA vstavite v ležišče za
baterije. Pola +/- naj bosta pravilno usmerjena. Možna je tudi kombinacija AA
in AAA baterijskih vložkov.
➋
Bateriji se polnita posamično.
➌
Polnilnik priključite na električni tok.
➍
Zeleni lučki LED zasvetita, kar označuje začetek polnjenja. Vsaka od baterij ima
svojo lučko LED, ki označuje postopek polnjenja.
➎
Čas polnjenja je približno 2 uri za 1 baterijo in 4 ure za 2 bateriji, odvisen pa je
od izhodiščne kapacitete baterije in pogojev polnjenja.
➏
Funkcija samodejnega nadzora polnjenja preprečuje prevelik naboj. Ko je
baterija polna, zasveti ustrezna lučka LED v živozeleni barvi, funkcija trajnega
polnjenja pa ohranja polnost baterije.
➐
Ob nepravilni uporabi (npr. narobe vstavljeni bateriji) ali če je baterijski vložek
poškodovan, lučka LED ne zasveti.
Nasveti za pravilno polnjenje
Trajno polnjenje zagotavlja, da bodo polnilne baterije ostale sveže in povsem
polne ves čas, zato jih lahko pustite v napajalniku, kadar jih ne potrebujete. Kadar
zamenjate baterije naprave, prazne baterije čim prej vstavite v polnilnik, da bodo
pripravljene za naslednjo uporabo. Delovanje polnilnika bo najbolj učinkovito, če
ga boste uporabljali z izdelki Varta “Rechargeable Power Accu” in Varta
“Ready2Use”. Polnilnik je izdelan za uporabo po vsem svetu (100-240V, 50-60Hz).
V določenih državah je za priklop na vir električnega toka potreben adapter.
Varnost
Ta polnilnik baterij je namenjen le polnjenju polnilnih baterij. Polnjenje drugih
vrst baterij (alkalnih, manganovih, cink-ogljikovih) lahko povzroči uničenje
baterijskih celic in v najhujših primerih tudi poškodbe. Polnilnik je opremljen z
nadzorom časovnega varovala, funkcijo izklopa »delta V« in funkcijo nadzora
temperature. Ne poskušajte polniti baterij, ki so razjedene, poškodovane ali
puščajo. V primeru poškodbe ali okvare naprave se obrnite na zastopnika za
izdelke Varta. Polnilnik Varta ima 3 leta garancije.
Dodatne informacije
Natančni časi polnjenja baterij posameznih kapacitet so na zadnji strani navodil.
Če želite spoznati celotno ponudbo izdelkov Varta, nas obiščite na
www.varta-consumer.com.
Varovanje okolja
Dodatne informacije o odstranjevanju
baterij poiščite na www.varta-consumer.com.
olduğunda ilgili LED ışığı yeşil yanar
ve pilin şarj düzeyi düşük akımlı şarjla
muhafaza edilir.
➐
Hatalı kullanıldığında (örneğin piller
yanlış takıldığında veya pil hasarlı ise)
LED ışıkları yanmaz.
Doğru şarj etmek için tavsiyeler
Düşük akımlı şarj, şarj edilebilir pillerinizin tam dolu kalmasını
sağladığından eğer pilleri hemen kullanmayacaksanız şarj
cihazında bırakmanız tavsiye edilir. Cihazınızın pillerini
değiştirdiğinizde boşalan pilleri bir sonraki kullanıma hazır
olmaları için en kısa zamanda şarj ediniz. Şarj işleminden en iyi
sonucu almak için Varta şarj cihazınızı Varta “Rechargeable Power
Accu” ve Varta “Ready2Use” ile beraber kullanınız. Bu şarj cihazı
dünyanın her yerinde kullanım için tasarlanmıştır (100-240V,
50-60Hz). Ancak gerekiyorsa bulunduğunuz ülkeye göre uygun
adaptör kullanınız.
Güvenlik
Bu şarj cihazı sadece şarj edilebilir pillerle kullanılmalıdır. Diğer pil
tiplerinin şarj edilmesi (alkalin, RAM, çinko-karbon) pillerin
patlamasına ve yaralanmalara yol açabilir. Şarj cihazı güvenlik
zamanlama kontrolüne, delta V şarj kesme özelliğine ve ısı kontrol
özelliğine sahiptir. Aşınmış, hasarlı ya da sızıntısı olan pilleri şarj
etmeye çalışmayınız. Hasar ya da arıza durumunda lütfen Varta
bayisine başvurunuz. Bu Varta şarj cihazı 3 yıl garantilidir.
Ek bilgi
Pil kapasitelerine göre şarj sürelerini kullanım kılavuzunun son
sayfasında bulabilirsiniz. Varta şarj edilebilir ürün serisinin tamamı
hakkında bilgi edinmek için www.varta-consumer.com sitesini
ziyaret edebilirsiniz.
Çevremizi koruyalım
Pillerin atılması hakkında daha fazla bilgi
www.varta-consumer.com sitesinde mevcuttur.
)
" Varta " Varta
.Varta
Varta
AAA
AA
.
AAA AA
.
.
.
.
4
.
.
.
.
(
.
.
Varta
" Ready2Use
"
.
240-100)
60-50
.(
.
.
.
(-RAM
)
.Delta V
.
.
Varta
3
.
.
www.varta-consumer.com
. www.varta-consumer.com
.

Other Varta Batteries Charger manuals

Varta 57076 User manual

Varta

Varta 57076 User manual

Varta 57670 101 451 User manual

Varta

Varta 57670 101 451 User manual

Varta 4xAA User manual

Varta

Varta 4xAA User manual

Varta 57148 101 401 User manual

Varta

Varta 57148 101 401 User manual

Varta 57901 User manual

Varta

Varta 57901 User manual

Varta Power Play Cube Charger 56703 User manual

Varta

Varta Power Play Cube Charger 56703 User manual

Varta 57075 User manual

Varta

Varta 57075 User manual

Varta 57067 User manual

Varta

Varta 57067 User manual

Varta GA6012 User manual

Varta

Varta GA6012 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Sterling Power Products DAI-1500C-12xx user manual

Sterling Power Products

Sterling Power Products DAI-1500C-12xx user manual

ABB HT570283 Operation manual

ABB

ABB HT570283 Operation manual

UNIROSS RC101297 user guide

UNIROSS

UNIROSS RC101297 user guide

Milwaukee M1418C6 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M1418C6 Operator's manual

EMAK T327 Operators instruction book

EMAK

EMAK T327 Operators instruction book

NATIVE UNION DROP XL Watch Edition Setup guide

NATIVE UNION

NATIVE UNION DROP XL Watch Edition Setup guide

Belkin BOOST CHARGE PRO manual

Belkin

Belkin BOOST CHARGE PRO manual

VOLTCRAFT UFC-1S operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UFC-1S operating instructions

Steren 903-210 instruction manual

Steren

Steren 903-210 instruction manual

Sterling Power Aquanautic 8A manual

Sterling Power

Sterling Power Aquanautic 8A manual

Scanstrut SC-CW-09F installation instructions

Scanstrut

Scanstrut SC-CW-09F installation instructions

Batavus ION Series manual

Batavus

Batavus ION Series manual

Goji GP10WC20 instruction manual

Goji

Goji GP10WC20 instruction manual

POSIFLEX CS-110 user manual

POSIFLEX

POSIFLEX CS-110 user manual

CTEK MULTI XS 3600 user manual

CTEK

CTEK MULTI XS 3600 user manual

Herth+Buss Flash CS70 Operating	 instruction

Herth+Buss

Herth+Buss Flash CS70 Operating instruction

KUSSMAUL 091-215-12 instruction manual

KUSSMAUL

KUSSMAUL 091-215-12 instruction manual

Hama Wave 1/2 operating instructions

Hama

Hama Wave 1/2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.