Varta Power Play Cube Charger 56703 User manual


11
10
9
c
h
a
r
g
i
n
g
t
i
m
e
2AA=2h
4D=6h
8
7
6
5
4
3
2
1

• Doporu ujeme v dy nechat zavřené víko nabíječky.
Zaručí Vám bezpečný proces nabíjení a chrání proti
usazování prachu uvnitř zařízení.
• Při použití 12V auto adapteru může být nabíječka
použita ve vozidle.
• Nejlepšího výsledku dosáhnete když používáte
nabíječku Varta v kombinaci s Varta
“Rechargeable Power Accu” bateriemi.
Bezpečnost
• Tato nabíječka je určena pouze pro nabíjecí baterie
(Ni-Cd & Ni-MH). Při nabíjení jiných druhů baterií
typu (Alkaline, Rechargeable Alkaline, Zinc-Carbon)
může dojít k prasknutí baterie a případnému
zranění manipulující osoby.
• Nepokoušejte se nabíjet zkorodované, poničené
nebo netěsné baterie.
• V případě poničení nebo závady, kontaktujte
Vašeho nejbližšího prodejce značky Varta.
Doplňující informace
• Podrobné informace naleznete na poslední
straně tohoto manuálu.
• Vhodné pro použití v Evropě (a dalších zemích
operujících 230V, 50Hz).
• Navštivte www.varta-consumer.com
pro více informací.
3
Jak nabít Vaše baterie
➊
Otevřete víčko stlačením místa “push”.
➋
Vložte AAA/AA baterie, zkontrolujte správnou
polaritu (+/- póly).
➌
Vložte 9V baterii, zkontrolujte správnou
polaritu (+/- póly).
➍
Další baterie mohou být vloženy do zadní části
nabíječky.
➎
Zavřete víko.
➏
Zapojte adaptér do elektrické zásuvky.
➐
Blikající LED dioda ukazuje nabíjecí proces.
➑
Nabíjecí doba je 2 - 6 hodin, záleží na množství
a velikostí baterií. Baterie se nabíjí
individuálně. Automatická kontrolka nabíjení
chrání baterie před přebitím.
➒
Dvě dolní kontrolky zůstanou rozsvíceny když
jsou nabité baterie v dolní části.
➓
Dvě horní kontrolky zůstanou rozsvíceny když
jsou nabité baterie v horní části.
Zmáčkněte modré tlačítko na levé straně nabíječky.
Baterie se pomocí tohoto tlačítka úplně vybijí a
pak se automaticky začnou nabíjet.
Doporučení
• Nabité baterie nechávejte v nabíječce a součastně i
v elektrické zásuvce, baterie budou stále na 100%
nabité a připravené k použití kdykoli.
CZ
2

lassen die Akkus im eingesteckten Ladegerät, wenn
Sie diese nicht unmittelbar benötigen.
• Wir empfehlen das Ladefach immer zu verschließen,
dies garantiert einen sicheren Ladevorgang und
verhindert die Staubablagerung im Inneren des
Ladegeräts.
• Mit einem 12 Volt Adapter kann das Ladegerät auch
im Auto verwendet werden.
• Um Beste Ladeergebnisse zu erzielen, verwenden
Sie Ihren Varta Lader in Verbindung mit den Varta
„Rechargeable Power Accu“.
Sicherheit
• Dieses Ladegerät ist nur für das Laden von Ni-MH
und Ni-Cd Akkus vorgesehen. Das Aufladen von
anderen Batterietypen (Alkaline, RAM, Zink-Kohle)
kann zum zerbersten der Zellen und im schlimmsten
Falle zu Verletzungen führen.
• Versuchen Sie keine korrodierten, beschädigten
oder ausgelaufenen Akkus wieder aufzuladen.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen kontaktieren
Sie bitte Ihren Varta-Händler.
Weitere Informationen
• Genauere Informationen finden Sie auf der letzten
Seite dieser Bedienungsanleitung.
• Passend für den Einsatz in Europa (und anderen
Ländern mit 230V, 50Hz).
• Besuchen Sie www.varta-consumer.com
für weitere Informationen.
5
So laden Sie Ihre Akkus
➊Öffnen Sie das Ladefach durch Drücken des
„push“ Knopfes.
➋Legen Sie AA / AAA / C / D Akkus polrichtig ein.
➌Legen Sie einen 9V Block polrichtig ein.
➍Auf der Rückseite des Ladegeräts befindet sich
ein weiteres identisches Ladefach.
➎Schließen Sie die Ladefächer.
➏Schließen Sie das Ladegerät an die Netzsteckdose an.
➐Die äußere LED Laufleiste bestätigt den Beginn
der Ladung.
➑Die Ladezeit liegt zwischen 2 und 6 Stunden und
ist abhängig von der Anzahl und Baugröße der
eingelegten Akkus. Alle Akkus werden individuell
geladen, die automatische Ladekontrolle bewahrt
die Akkus vor einer Überladung.
➒Die beiden unteren LED’s leuchten auf, wenn der
Akkus im unteren Fach vollständig geladen ist.
➓Die beiden oberen LED’s leuchten auf, wenn der
Akku im oberen Fach vollständig geladen ist.
Der linke Knopf an der Außenseite des Laders
startet die refreshing Funktion. Dabei werden die
Akkus zuerst entladen und anschließend
automatisch wieder aufgeladen.
Tipps zum richtigen Aufladen
• Die Erhaltungsladung garantiert ihnen frische und
vollständig geladene Akkus zu jeder Zeit, deshalb
D
4

• Vi anbefaler, at laderens låg altid er lukket i. På den
måde sikres opladningen, og der kan ikke samle sig
støv i laderen.
• Laderen kan også anvendes i bilens 12 V-stik.
• Du opnår det bedste resultat, når du bruger din
Varta-lader sammen med genopladelige batterier
af typen "Rechargeable Power Accu" fra Varta.
Sikkerhed
• Laderen er kun beregnet til genopladelige Ni-Cd- og
Ni-MH-batterier. Opladning af andre typer batterier
("Alkaline", "Rechargeable Alkaline", "Zinc-Carbon")
kan medføre lækage fra batteriet samt fare for
personskader.
• Forsøg ikke genopladning af ødelagte eller
lækkende batterier.
• I tilfælde af beskadigelse eller funktionsfejl bedes
du kontakte din nærmeste Varta-forhandler.
Mere information
• Du finder mere information på sidste side i
manualen.
• Kan anvendes i lande inden for Europa (samt
andre lande, hvor der bruges 230 V og 50 Hz).
• Klik ind på www.varta-consumer.com
og få yderligere information.
7
Sådan lader du dine batterier op
➊Låget åbnes ved at trykke på feltet "push".
➋Isæt batterier af typen AAA/AA/C/D - sørg for at
vende batterierne korrekt (+/- poler).
➌Isæt 9 volt batterisæt - sørg for at vende
batterierne korrekt (+/- poler).
➍Ekstra batterier kan isættes bag på laderen.
➎Luk låget.
➏Sæt adapteren i stikkontakten.
➐LED-indikatorer viser, at opladningen er startet.
➑Opladningstiden er mellem 2 og 6 timer, afhængig
af antal og størrelse batterier. Batterierne oplades
enkeltvis, og den automatiske kontrol af oplad-
ningen forhindrer overopladning af batterierne.
➒De nederste to LED-indikatorer vil lyse konstant,
når batteriet i det nederste rum er klar.
➓De øverste to LED-indikatorer vil lyse konstant, når
batteriet i det øverste rum er klar.
Tryk på den blå knap på venstre side af laderen for
at lade dine batterier op igen. Batterierne vil først
blive afladet, hvorefter de automatisk bliver ladet op.
Gode tips til opladning
• Hvis du lader batterierne blive i laderen, vil
batterierne altid være fuldt opladet og således klar
til brug.
DK
6

podrá disponer de baterías cargadas en cualquier
momento.
• Se recomienda mantener siempre la tapa del
cargador cerrada. De esta forma se garantiza un
proceso de carga seguro y evita la entrada de polvo
en el interior del cargador.
• Se puede usar este cargador en un automóvil si se
utiliza un adaptador de 12V. para auto.
• El funcionamiento es óptimo cuando utilice el
cargador Varta en combinación con los
acumuladores Varta „Rechargeable Power Accu“.
Seguridad
• Este cargador está diseñado para recargar
únicamente baterías de Ni-Cd y Ni-MH. Si se intenta
cargar otro tipo de baterías (alcalinas, alcalinas
recargables, zinc-carbón) puede estallar el
acumulador y causar heridas.
• No intente cargar baterías dañadas, con corrosión
o pérdida de electrolito.
• En caso de daños o defectos de funcionamiento,
acuda al punto de venta Varta más próximo.
Información adicional
• Se puede encontrar información detallada en la
última página de este manual.
• Para uso en Europa (y otros países a 230V, 50Hz).
• Para más información consulte
www.varta-consumer.com
9
Como cargar sus baterías
➊Abra la tapa presionando la zona marcada con
„push“.
➋Insertar baterías tipo AAA/AA/C/D, comprobando
que la polaridad sea correcta (+/-).
➌Insertar baterías de 9V comprobando que la
polaridad sea correcta (+/-).
➍El resto de baterías se pueden insertar en la parte
trasera del cargador.
➎Cerrar la tapa.
➏Conectar el cargador a un enchufe.
➐La secuencia de LEDS indica que la carga ha
empezado.
➑El tiempo de carga varía entre 2 y 6 horas
dependiendo del número y el tamaño de las
baterías. Los acumuladores se pueden cargar
individualmente y el control automático de carga
los previene de sobrecargas.
➒Los 2 LEDS inferiores se iluminarán cuando la
batería del compartimento inferior esté disponible.
➓Los 2 LEDS superiores se iluminarán cuando la
batería del compartimento superior esté disponible.
Pulse el botón situado en el lado izquierdo del
cargador para refrescar sus baterías. Primero serán
descargadas y a continuación cargadas de nuevo de
forma automática.
Advertencias
• Dejando las baterías colocadas en el cargador
enchufado se mantendrán cargadas al 100% y
E
8

de piles rechargeables totalement chargées, grâce à
la charge de maintenance.
• Nous vous conseillons de toujours conserver le
couvercle de protection fermé. Cela vous garantit
une charge en toute sécurité et évite ainsi que des
poussières s’accumulent dans le chargeur.
• Ce chargeur peut aussi être utilisé en voiture avec
un cordon allume-cigare 12V.
• Vous obtiendrez des performances optimales en
utilisant vos piles rechargeables « Varta Recharge-
able Power Accu » avec votre chargeur Varta.
Informations de sécurité
• Ce chargeur est prévu uniquement pour recharger
des piles rechargeables au Nickel-Cadmium (Ni-Cd) et au
Nickel Metal-Hydrure (Ni-MH). Recharger toute autre
technologie de piles rechargeables ou de piles non
rechargeables (Alcaline, Alcaline rechargeable, Saline...)
pourrait causer des dommages et accidents corporels
et / ou endommager le chargeur lui-même.
• Ne pas essayer de recharger des piles rechargeables
défectueuses, corrodées ou ayant coulées.
• En cas de chargeur défectueux ou de mauvais
fonctionnement de celui-ci, contactez la société Varta.
Informations complémentaires
• Des informations complémentaires figurent en dernière
page du mode d’emploi.
• Parfaitement adapté pour un usage en Europe
(et dans d’autres pays fonctionnant avec les mêmes
caractéristiques techniques 230V, 50Hz).
• N’hésitez pas à consulter le site
www.varta-consumer.com pour des informations
complémentaires.
11
Comment recharger vos piles rechargeables
➊Ouvrez le couvercle de protection en appuyant
fortement sur la mention « push ».
➋Placez des piles rechargeables de taille AAA/AA/C/D, en
respectant le sens de polarité (signes + / -).
➌Placez une pile rechargeable 9V à l’emplacement prévu
à cet effet, en respectant le sens de polarité
(signes + / -).
➍Des piles rechargeables supplémentaires peuvent être
placées dans la partie arrière du chargeur.
➎Refermez le couvercle de protection.
➏Branchez le chargeur sur secteur.
➐Les diodes défilent alors et indiquent que la charge a
bien commencé.
➑Le temps de charge est de 2 à 6 heures, selon le
nombre de piles rechargeables placées dans le chargeur.
Les piles rechargeables sont rechargées individuelle-
ment. Un contrôle automatique de la charge permet
d’éviter une surcharge des piles rechargeables.
➒Les deux diodes inférieures restent allumées lorsque la
pile rechargeable située en bas est rechargée.
➓Les deux diodes supérieures restent allumées lorsque la
pile rechargeable située en haut est rechargée.
Appuyez sur le bouton bleu sur le côté gauche du
chargeur afin de procéder à la décharge des piles
rechargeables. Les piles rechargeables seront dans un
premier temps déchargées avant de basculer
automatiquement en mode charge.
Conseils de charge
• En laissant les piles rechargeables dans le chargeur
branché au secteur, vous bénéficiez en permanence
F
10

12
Latausvihjeitä
• Jos jätät akut latauslaitteeseen, ne pysyvät täyteen
ladattuina ja aina käyttövalmiina.
• On suositeltavaa pitää aina latauslaitteen kansi
suljettuna. Tämä varmistaa, että lataaminen sujuu
turvallisesti ja estää pölyä kerääntymästä lataus-
laitteen sisään.
• Tätä latauslaitetta voidaan käyttää autossa
12 voltin autosovittimen avulla.
• Voit varmistaa parhaan tehon käyttämällä Varta-
latauslaitetta yhdessä Vartan ladattavien
Rechargeable Power Accu -akkuparistojen kanssa.
Turvallisuus
• Tämä latauslaite on tarkoitettu vain ladattaville
Ni-Cd- tai Ni-MH-akkuparistoille. Muiden paristojen,
esimerkiksi alkali-, ladattavien alkali- tai sinkki-hiili-
paristojen, lataaminen voi aiheuttaa pariston
räjähtämisen ja mahdollisia henkilövahinkoja.
• Älä yritä ladata ruostuneita, vaurioituneita tai
vuotavia paristoja.
• Jos laite vahingoittuu tai siihen tulee toimintahäiriö,
ota yhteys lähimpään Vartan edustajaan.
Lisätietoja
• Lisätietoja on tämän käyttöohjeen viimeisellä sivulla.
• Soveltuu käytettäväksi Euroopassa ja muissa
maissa, joissa jännite on 230 V ja vaihtovirran
taajuus 50 Hz.
• Lisätietoja on osoitteessa www.varta-consumer.com
13
Akkujen lataaminen
➊Avaa kansi painamalla aluetta, johon on merkitty
Push-sana.
➋Aseta AAA-, AA-, C- tai D-kokoiset akut lataus-
laitteeseen. Varmista, että napaisuus (plus- tai
miinusnavan sijainti) on oikein.
➌Aseta 9 voltin nappiparistoakku latauslaitteeseen.
Varmista, että napaisuus (plus- tai miinusnavan
sijainti) on oikein.
➍Muut akut voidaan asettaa latauslaitteen
takaosaan.
➎Sulje kansi.
➏Yhdistä laite virtapistorasiaan.
➐Vuorotellen palavat LED-merkkivalot ilmaisevat, että
lataaminen on meneillään.
➑Lataaminen kestää 2-6 tuntia ladattavien akkujen
määrän ja koon mukaan. Akut ladataan yksitellen.
Automaattinen lataamisen valvonta estää akkujen
ylilataamisen.
➒Kaksi alempaa LED-merkkivaloa palaa, kun
alemmassa latauspaikassa olevat akut on ladattu
täyteen.
➓Kaksi ylempää LED-merkkivaloa palaa, kun
ylemmässä latauspaikassa olevat akut on ladattu
täyteen.
Voit uudistaa akut painamalla latauslaitteen
vasemmassa kyljessä näkyvää sinistä painiketta.
Tällöin ne ensin tyhjennetään ja ladataan tämän
jälkeen täyteen.
FIN

keep the batteries 100% fully charged and
guarantees freshly charged batteries at any time.
• We recommend always keeping the lid of the
charger closed. This guarantees a safe charge
process and stops dust from building up inside the
charger.
• The charger can be used in a car, by using a 12 volt
car adaptor.
• Best performance is achieved when using your Varta
charger in combination with Varta “Rechargeable
Power Accu” batteries.
Safety
• This charger is intended for rechargeable (Ni-Cd &
Ni-MH) batteries only. Charging other battery types
(Alkaline, Rechargeable Alkaline, Zinc-Carbon) can
lead to bursting of the battery and may cause
personal injury and may damage the charger.
• Do not try to charge corroded, damaged or leaking
batteries.
• In case of damage or malfunction, contact your
nearest Varta office.
More Information
• Detailed information can be found on the last page
of this manual.
• Suited for usage in Europe (and other 230V, 50Hz
countries).
• Visit www.varta-consumer.com for more information.
15
How to charge your batteries
➊Open the lid by pressing the area which states
“push”.
➋Insert AAA/AA/C/D batteries, checking the right
polarity (+/- position).
➌Insert 9 volt block, checking the right polarity
(+/- position).
➍Additional batteries can be inserted into the back
of the charger.
➎Close the lid.
➏Connect the adaptor to the plug socket.
➐The sequencing LEDs light up to indicate that
charging has started.
➑Charging time is between 2 and 6 hours, depending
on the quantity and size of the batteries. Batteries
will be charged individually and automatic charge
control prevents them from overcharging.
➒The lower 2 LEDs will stay lit when the battery in
the lower compartment is ready.
➓The upper 2 LEDs will stay lit when the battery in
the upper compartment is ready.
Push the blue button on the left side of the charger
to refresh your batteries. They will first be
discharged and automatically charged afterwards.
Charging tips
• Leaving the batteries in the plugged-in charger will
GB
14

θα παραµένουν 100% φορτισµένες και θα είναι
έτοιµες για χρήση σε κάθε στιγµή.
• Συστήνουµε να έχετε πάντα το καπάκι του φορτιστή
κλειστ. Έτσι η διαδικασία της φρτισης θα είναι
ασφαλής και θα εµποδίζεται η είσοδος και
συσσώρευση σκνης στο εσωτερικ του φορτιστή.
• Ο φορτιστής αυτς µπορεί να χρησιµοποιηθεί και σε
αυτοκίνητο, µέσω του προσαρµογέα αναπτήρα των
12 volt.
• H καλύτερη δυνατή απδοση γίνεται ταν
χρησιµοποιείτε το φορτιστή Varta σε συνδυασµ µε
επαναφορτιζµενες µπαταρίες Varta τύπου
“Rechargeable Power Accu”.
Aσφάλεια
• Aυτς ο φορτιστής προορίζεται µνο για
επαναφορτιζµενες µπαταρίες (Ni-Cd & Ni-MH).
H φρτιση µπαταριών άλλου τύπου (Aλκαλικές,
επαναφορτιζµενες Aλκαλικές, Ψευδαργύρου-
Άνθρακα) µπορεί να προκαλέσει έκρηξη τους µε
αποτέλεσµα προσωπικ τραυµατισµ.
• Mην προσπαθήσετε να φορτίσετε διαβρωµένες ή
χαλασµένες µπαταρίες ή µπαταρίες µε διαρροή.
• Σε περίπτωση βλάβης ή προβλήµατος λειτουργίας,
επικοινωνήστε µε την αντιπροσωπεία της Varta.
• Προσοχή: Mην τις ανοίγετε. Mην τις πετάτε στη
φωτιά.
Περισστερες πληροφορίες
• Aναλυτικές πληροφορίες υπάρχουν στην τελευταία
σελίδα αυτού του εγχειριδίου.
• Kατάλληλος για χρήση στην Ευρώπη (και σε άλλες
χώρες µε ρεύµα 230V, 50Hz).
• Eπισκεφθείτε www.varta-consumer.com για
περισστερες πληροφορίες.
17
Πώς να φορτίσετε τις µπαταρίες σας
➊
Ανοίξτε το καπάκι πιέζοντας σητν περιοχή που
αναγράφει την ένδειξη “push”.
➋
Τοποθετήστε µπαταρίες ΑΑΑ/ΑΑ/C/D, ελέγχοντας τη
σωστή πολικτητα (θέσεις +/-).
➌
Τοποθετήστε µία µπαταρία 9 volt, ελέγχοντας τη
σωστή πολικτητα (θέση +/-).
➍
Μπορείτε να τοποθετήσετε περισστερες µπαταρίες
στο πίσω µέρος του φορτιστή.
➎
Kλείστε το καπάκι.
➏
Συνδέστε τον φορτιστή µε την πρίζα του ρεύµατος.
➐
Τα LED που ανάβουν διαδοχικά στο αφαιρούµενο
κουτί υποδεικνύουν τι η φρτιση έχει ξεκινήσει.
➑
O χρνος φρτισης είναι µεταξύ 2 και 6 ωρών,
ανάλογα µε τον αριθµ και το µέγεθος των µπαταριών.
Οι µπαταρίες θα φορτιστούν µεµονωµένα και ο
αυτµατος έλεγχος της φρτισης αποτρέπει το
ενδεχµενο υπερφρτισης.
➒
Τα κάτω 2 LED παραµένουν αναµµένα ταν η µπαταρία
που βρίσκεται στην χαµηλτερη υποδοχή είναι έτοιµη.
➓
Τα επάνω 2 LED παραµένουν αναµµένα ταν η
µπαταρία που βρίσκεται στην επάνω υποδοχή είναι
έτοιµη.
Πατήστε το µπλε κουµπί στην αριστερή πλευρά του
φορτιστή για να ανανεώσετε τις µπαταρίες σας. Με τον
τρπο αυτ, οι µπαταρίες αρχικά θα αποφορτιστούν και
κατπιν θα ξεκινήσει η καινούρια φρτισή τους.
Συµβουλές φρτισης
• Eάν αφήσετε τις µπαταρίες στο φορτιστή ενώ
αυτς είναι συνδεδεµένος στο ρεύµα, ττε αυτές
GR
16

Töltési tanácsok
• A töltés befejezése után távolítsa el az
akkumulátorokat a töltőből.
• A legjobb teljesítmény akkor érhető el, ha VARTA
töltőjéhez Varta akkumulátorokat használ.
• Mindig tartsa a töltő fedelét zárva, hogy idegen
anyag bekerülése ne károsítsa a töltőt.
• 12 V-os adapterrel a töltő autóban is használható.
Biztonság
• Ez a töltő kizárólag Ni-CD és Ni-MH akkumulátorok
töltéséhez alkalmas. Más rendszerű akku-
mulátorok, elemek (Li-ion, Alkáli, Szén-Cink)
töltése balesetveszélyes.
• Ne töltsön sérült, vagy korrodált akkumulátorokat.
Kiegészítő információk
• A részletes információk az ismertető utolsó
oldalán találhatók.
• Európai használat 230V, 50Hz.
• További információk: www.varta-consumer.com
19
Az akkumulátorok töltése
➊
Nyissa ki a töltőfedőt a „push“ felirat
megnyomásával.
➋
Helyezzen be AAA/AA/C/D méretű akkumu-
látorokat. Ügyeljen a megfelelő polaritásra (+/-).
➌
A 9 V-os akkumulátor behelyezésekor ügyeljen a
megfelelő polaritásra (+/-).
➍
További akkumulátorok tölthetőek a töltő hátsó
oldalán.
➎
Zárja le a töltőfedelet.
➏
Csatlakoztassa a tölt_alapot a hálózathoz.
➐
A sorozat LED-ek a töltési folyamatot jelzik.
➑
A töltési idő 2 és 6 óra között van, a töltés alatt
lévő akkumulátorok. mennyiségétől és méretétől
függően. Az automatikus, egyéni töltésellenőrzés
megakadályozza túltöltést.
➒
A 2 alsó LED világít, amikor az alsó töltőrekeszben
lévő akkumulátorok feltöltődnek.
➓
A 2 felső LED világít, amikor a felső töltőrekeszben
lévő akkumulátorok feltöltődnek.
A baloldali kék gomb megnyomásával az akku-
mulátorok frissítését tudja elvégezni. Először az
akkumulátorok kisütése, majd ezt követően a teljes
feltöltés valósul meg a frissítési folyamatban.
H
18

• Preporučamo Vam da poklopac punjača bude
uvijek zatvoren. Na ovaj način ostvaruje se
sigurnost pri punjenju, te se sprečava ulazak
prašine u unutrašnjost punjača.
• Uporabom dodatnog 12V adaptera za automobil,
baterije možete puniti I u automobilu.
• Najbolje rezultate ostvarit ćete ukoliko kombinirate
Varta punjać s Varta baterijama na punjenje.
Mjere sigurnosti
• U ovom punjaču mogu se puniti isključivo baterije
na punjenje (Ni-Cd i Ni-MH). Punjenje ostalih
tipova baterija (alkalne, alkalne na punjenje,
Cink-ugljikove) može uzrokovati oštećenja osoba
ili punjača.
• Ne pokušavajte puniti korodirane ili oštećene
baterije.
• U slučaju kvara punjača kontaktirajte distributera.
Više informacija
• Detaljne informacije možete pronaći na zadnjoj
stranici uputa.
• Može se rabiti u Europi (i drugim 230V, 50 Hz
zemljama).
• Posjetite www.varta-consumer.com za više
informacija.
21
Kako puniti baterije
➊
Otvorite poklopac pritiskom na oznaku „push“.
➋
Umetnite AAA/AA baterije pazeći pritom n
polaritet (+/-).
➌
Umetnite 9V blok, pazeći pritom na polaritet (+/-).
➍
Dodatne baterije mogu se umetniti u stražnji dio
punjača.
➎
Zatvorite poklopac.
➏
Priključite punjač na električnu mrežu.
➐
LED lampica pokazuje da je punjenje započelo.
➑
Vrijeme punjenja je izmedu 2 i 6 sati, ovisno o
broju i veličini baterija koje se pune. Baterije se
pune individualno pri čemu automatska kontrola
punjenja sprečava prenapunjenje baterija.
➒
Donje dvije LED lampice će svijetliti kad je baterija
u donjem odjeljku spremna za punjenje.
➓
Gornje dvije LED lampice će svijetliti kad je baterija
u gornjem odjeljku spremna za punjenje.
Pritisnite plavi prekidač na lijevoju strani punjača
kako biste u cijelosti ispraznili baterije prije
početka punjenja. Najprije će se isprazniti i odmah
nakon toga će automatski započeti punjenje.
Savjeti
• Da biste osigurali 100% napunjenost baterije,
umetnite baterije u uključeni punjač i ostavite ich u
njemu koliko je potrebno.
HR
20

esse conserveranno la carica al 100%, rimanendo a
disposizione in qualunque momento.
• Si raccomanda di tenere sempre chiuso il coperchio
del caricabatterie. In questo modo si garantisce una
procedura di carica sicura e si evita la formazione di
polvere all’interno del caricabatterie.
• Con un adattatore per automobile da 12 Volt, è
possibile utilizzare il presente caricabatterie in
macchina.
• Per ottenere prestazioni migliori, utilizzare il
caricabatterie Varta con le batterie ricaricabili
„Varta Rechargeable Power Accu“.
Sicurezza
• Il presente caricabatterie può essere utilizzato
esclusivamente con batterie ricaricabili (Ni-Cd e
Ni-MH). L’utilizzo con batterie di altro tipo (alcaline,
alcaline ricaricabili, zinco-carbone) può provocare
l’esplosione delle batterie, con conseguenti lesioni
alle persone.
• Evitare di caricare batterie corrose, danneggiate o
che presentino fuoriuscite di liquido.
• In caso di danni o di funzionamento difettoso,
contattare il Centro di assistenza Varta più vicino.
Maggiori informazioni
• Per informazioni dettagliate, consultare l’ultima
pagina del presente manuale.
• Adatto all’uso in Europa (e in altri paesi con
tensione 230V, 50Hz).
• Visita il nostro sito, www.varta-consumer.com,
per ulteriori informazioni. 23
Come caricare le batterie
➊Aprire il coperchio premendo l’area contrassegnata
da „push“.
➋Inserire le batterie AAA/AA/C/D, osservando la
corretta polarità (posizione +/-).
➌Inserire l’accumulatore da 9V, osservando la
corretta polarità (posizione +/-).
➍È possibile inserire batterie aggiuntive nella parte
posteriore del caricabatterie.
➎Chiudere il coperchio.
➏Collegare l’adattatore alla presa di corrente.
➐L’illuminazione in sequenza dei LED indica l’inizio
della carica.
➑Il tempo di carica è compreso tra 2 e 6 ore, a
seconda del numero e delle dimensioni delle
batterie. Le batterie verranno caricate
individualmente e il controllo automatico della
carica consente di evitare una carica eccessiva.
➒I due LED inferiori rimangono accesi quando la
batteria nello scomparto inferiore è ricaricata.
➓I due LED superiori rimangono accesi quando la
batteria nello scomparto superiore è ricaricata.
Premere il pulsante blu sul lato sinistro del
caricabatterie per rinnovare la carica delle batterie.
Queste verranno dapprima scaricate, quindi
ricaricate automaticamente.
Suggerimenti per la carica
• Lasciando le batterie nel caricabatterie collegato,
I
22

• Vi anbefaler at lokket på laderen alltid holdes
lukket. Dette garanterer sikker lading og holder
borte støv fra innsiden av laderen.
• Laderen kan benytte bilens 12-volts adapter.
• Optimal ytelse får du ved å bruke Varta-laderen
i kombinasjon med Vartas "Rechargeable Power
Accu"-batterier.
Sikkerhet
• Laderen er kun ment for oppladbare (Ni-Cd & Ni-MH)
batterier. Lading av andre batterityper (alkaliske,
oppladbare alkaliske, sink-karbon) kan føre til
lekkasje på batteriet og kan forårsake personskade.
• Forsøk aldri å lade batterier som lekker, er skadet
eller ruster.
• Ved skader eller funksjonsfeil kontaktes nærmeste
Varta-forhandler.
Mer informasjon
• Detaljert informasjon kan finnes på siste side
i denne bruksanvisningen.
• Passer til bruk i Europa
(og andre 230 V/50 Hz-land).
• Besøk www.varta-consumer.com for mer
informasjon.
25
Hvordan lade batteriene
➊Åpne lokket ved å trykke på området hvor det står
"push".
➋Sett inn AAA/AA/C/D-batterier med polene (+/-)
riktig vei.
➌Sett inn et 9-volts batteri med polene (+/-) riktig vei.
➍Ekstra batterier kan settes inn bak på laderen.
➎Lukk lokket.
➏Koble adapteren til en stikkontakt.
➐Den blinkende lysdioden indikerer at ladingen er
begynt.
➑Ladetid er mellom 2 og 6 timer, avhengig av antallet
og størrelsen på batterier. Batteriene lades
individuelt, og automatisk ladekontroll beskytter
dem mot overlading.
➒De to nederste lysdiodene vil være tent når batteriet
i den nederste delen er klart.
➓De to øverste lysdiodene vil være tent når batteriet
i den øverste delen er klart.
Trykk på den blå knappen på venstre side av
laderen for å oppfriske batteriene. Først blir de
utladet og deretter automatisk oppladet.
Ladetips
• Når batteriene forblir i laderen og laderen er koblet
til strømnettet, vil de holde seg oppladet til enhver
tid.
N
24

Oplaad tips
• Na afloop van het opladen kunnen de batterijen in
de werkende lader blijven zitten, hierdoor zijn ze
altijd volledig opgeladen voor nieuw gebruik.
• We adviseren om het deksel altijd dicht te doen. Dit
garandeert veilig opladen en voorkomt vuil in de lader.
• Met behulp van een 12V adapter kan de lader ook
in een auto gebruikt worden.
• Optimale prestaties worden geleverd als uw Varta
lader Varta „Rechargeable Power Accu“ batterijen
gebruikt.
Veiligheid
• Deze lader is enkel geschikt voor het opladen van
oplaadbare batterijen (Ni-Cd en Ni-MH). Opladen van
andere typen batterijen (alkaline, oplaadbare alkaline
of zinkkool) kan leiden tot het openbarsten van de
batterijen en mogelijk persoonlijk letsel.
• Probeer nooit beschadigde, verroeste of lekkende
batterijen op te laden.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde Varta
kantoor wanneer uw lader beschadigd is of niet
goed werkt.
Meer informatie
• Uitgebreidere informatie is te vinden op de laatste
bladzijde van deze gebruiksaanwijzing.
• Geschikt voor gebruik in Europa (en andere landen
met 230V, 50Hz netspanning), waarbij soms een
speciale reisadapter benodigd is.
• Voor meer informatie kunt u ook kijken op
www.varta-consumer.com 27
Het opladen van uw batterijen
➊Open het deksel door op „push“ op het deksel te
drukken.
➋Plaats AAA, AA, C of D batterijen in de lader, met
de juiste polariteit (positie van + en - pool).
➌Plaats een 9V batterij in de lader, met de juiste
polariteit (positie van + en - pool).
➍Extra batterijen kunnen aan de achterkant in de
lader geplaatst worden.
➎Sluit het deksel van de lader.
➏Steek de stekker van de adapter in het stopcontact.
➐De oplichtende LED’s geven aan dat het opladen
is gestart.
➑De laadtijd bedraagt twee tot zes uur, afhankelijk van
het aantal batterijen dat opgeladen wordt. De
batterijen worden individueel opgeladen. Automatische
laad controle voorkomt overladen van batterijen.
➒De onderste twee LED’s blijven branden als de
onderste batterij in het compartiment is opgeladen.
➓De bovenste twee LED’s blijven branden als de
bovenste batterij in het batterij compartiment is
opgeladen.
De blauwe knop aan de linkerkant van de lader zorgt
voor het „refreshen“ van uw batterijen. Bij het
indrukken van deze knop zullen de batterijen eerst
volledig leeg gemaakt worden om daarna automatisch
weer opgeladen te worden.
NL
26

as baterias totalmente recarregadas a 100%,
garantindo que tem baterias recentemente
renovadas a qualquer altura.
• Recomendamos que mantenha a tampa do
carregador sempre fechada. Isto garante um
processo de recarregamento seguro e impede que
se acumule pó no interior do carregador.
• Usando um adaptador para carro de 12 volts este
carregador pode também ser utilizado no carro.
• Obtém o melhor rendimento quando utiliza o seu
carregador Varta em combinação com as baterias
Varta "Rechargeable Power Accu".
Segurança
• Este carregador é apropriado apenas para baterias
recarregáveis (Ni-Cd e Ni-MH). Recarregar outros
tipos de baterias (pilhas Alcalinas, Alcalinas
recarregáveis, pilhas Carbono-Zinco) pode levar a
que a bateria rebente e pode causar danos pessoais.
• Não tente recarregar baterias corroídas, estragadas
ou que estejam a derramar.
• Em caso de dano ou mau funcionamento, contacte
o escritório da Varta mais perto de si.
Mais Informação
• Pode consultar informação detalhada na última
página deste manual.
• Para utilização em todo o Mundo (países que
utilizem 110-240V, 50 Hz).
• Visite www.varta-consumer.com para obter mais
informações. 29
Como recarregar as suas baterias
➊Abra a tampa pressionando na área que diz "push".
➋Introduza baterias AAA/AA/C/D, verificando a
polaridade correcta (posição +/-).
➌Introduza o bloqueio de 9 volts, verificando a
polaridade correcta (posição +/-).
➍Introduza baterias adicionais no lado posterior
do carregador.
➎Feche a tampa.
➏Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
➐As luzes sequenciais indicam que o recarregamento
se iniciou.
➑O recarregamento dura entre 2 a 6 horas,
dependendo do número e tamanho das baterias.
As baterias serão recarregadas individualmente e
o controlo automático de carga irá impedir que
sobrecarreguem.
➒As 2 luzes inferiores iluminar-se-ão quando a
bateria no compartimento inferior estiver pronta.
➓As 2 luzes superiores iluminar-se-ão quando a
bateria no compartimento superior estiver pronta.
Carregue no botão azul no lado esquerdo do
carregador para renovar as suas baterias. Elas
serão primeiro descarregadas e depois automatica-
mente recarregadas.
Dicas de recarregamento
• Deixar as baterias no carregador ligado irá manter
P
28

• Zalecamy zamykanie wieka ładowarki, co
zapewnia bezpieczeństwo użytkowania i
zapobiega osiadaniu kurzu wewnątrz urządzenia.
• Ładowarka może być używana w samochodzie z
wykorzystaniem przejściówki 12V.
• Najlepszy efekt zapewnia stosowanie ładowarki
Varta razem z akumulatorkami „Rechargeable
Power Accu“ marki Varta.
Bezpieczeństwo
• Ładowarka służy wyłącznie do ładowania
akumulatorów niklowo-kadmowych (Ni-Cd) lub
niklowo-wodorkowych (Ni-MH). Ładowanie innego
rodzaju baterii (alkalicznych, alkalicznych
przeznaczonych do ładowania, cynkowo-
węglowych, itp.) może doprowadzić do eksplozji
baterii i spowodować obrażenia ciała.
• Nie należy podejmować prób ładowania
skorodowanych, zniszczonych lub nieszczelnych
akumulatorków.
• W przypadku stwierdzenia wad lub
nieprawidłowego funkcjonowania ładowarki należy
skontaktować się z najbliższym punktem
serwisowym Varta.
Dodatkowe informacje
• Szczegółowe informacje znajdują się na ostatniej
stronie instrukcji obsługi.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku w Europie
(i wszystkich krajach, w których napięcie
wejściowe wynosi 230 V ~, 50 Hz).
• Dodatkowe informacje są dostępne na stronie
www.varta-consumer.com
31
Jak naładować akumulatorki
➊
Otwórz wieko ładowarki naciskaj_c przycisk „push“.
➋
Akumulatorki o rozmiarze AAA/AA/C/D umieść
w ładowarce zgodnie z kierunkiem polaryzacji
(symbole + i - na ładowarce muszą odpowiadać
takim samym symbolom na ogniwach).
➌
Akumulatorek 9V umieść w ładowarce zgodnie z
kierunkiem polaryzacji (symbole + i - na ładowarce
muszą odpowiadać takim samym symbolom na
ogniwach).
➍
Zamknij wieko ładowarki.
➎
Podłącz ładowarkę do sieci.
➏
Migające diody informują o rozpoczęciu ładowania.
Czas ładowania wynosi od 2 do 6 godzin w
zależności od liczby i rodzaju ładowanych
akumulatorków. Poszczególne akumulatorki
ładowane są niezale_nie, a automatyczny
mechanizm kontrolny zapobiega ich przeładowaniu.
➐
Dwie dolne diody świecą się ciągłym światłem, gdy
akumulatorki w dolnej kieszeni zostały naładowane.
➑
Dwie górne diody świecą się ciągłym światłem, gdy
akumulatorki w górnej kieszeni zostały naładowane.
➒
Żeby „odświeżyć“ akumulatorki należy nacisnąć
niebieski przycisk umieszczony o lewej stronie
ładowarki. Akumulatorki zostaną najpierw roz-
ładowane, a następnie automatycznie naładowane.
Wskazówki dotyczące ładowania
• Pozostawienie akumulatorków w podłączonej do
sieci ładowarce gwarantuje, że będą one w każdej
chwili do pełna naładowane i gotowe do użycia.
PL
30

priza acestia vor fi tinuti 100% incarcati si veti avea
oricand acumulatori proaspat incarcati si gata de
utilizare.
• Cele mai bune rezultate le obtineti atunci cand
folositi acumulatori Varta impreuna cu incarcatorul
dvs. Varta.
• Va recomandam sa tineti intotdeauna inchis capacul
incarcatorului. Aceasta garanteaza desfasurarea in
siguranta a incarcarii si previne acumularea prafului
inauntrul incarcatorului.
• Acest incarcator poate fi folosit si in automobil,
alimentarea facandu-se cu ajutorul unui adaptor 12V.
Siguranta
• Acest incarcator este conceput a fi utilizat numai cu
acumulatori Ni-Cd sau Ni-MH. Incarcarea altor tipuri
de baterii (Alcaline, Alcaline reincarcabile, Zinc-
Carbon) poate duce la explozia bateriei si poate
cauza raniri de persoane.
• Nu incercati sa incarcati acumulatori corodati,
deteriorati, sau care prezinta scurgeri.
• In caz de deteriorare sau functionare
necorespunzatoare contactati cel mai apropiat
reprezentant Varta.
Informatii suplimentare
• Informatii detaliate pot fi gasite pe ultima pagina a
acestor instructiuni.
• Incarcatorul este conceput a fi utilizat in Europa
(si alte tari cu 230V, 50Hz).
• Vizitati www.varta-consumer.com pentru mai multe
informatii.31 33
Cum sa incarcati acumulatorii
➊Deschideti capacul apasand in zona unde scrie
„push“.
➋Introduceti acumulatorii AAA(R03)/AA(R6)
verificand polaritatea corecta (pozitia +/-).
➌Introduceti acumulatorul de 9 volti, verificand
polaritatea corecta (pozitia +/-).
➍Restul acumulatorilor pot fi introdusi in partea din
spate a incarcatorului.
➎Inchideti capacul.
➏Conectati incarcatorul la priza.
➐LED-urile succesive indica inceperea procesului de
incarcare.
➑de numarul acumulatorilor. Acumulatorii vor fi
incarcati individual iar controlul automatic al
incarcarii previne supraincarcarea.
➒Cele 2 LED-uri din partea de jos vor se vor aprinde
cand acumulatorii din compartimentul de jos sunt
gata.
➓Cele 2 LED-uri din partea de sus vor se vor aprinde
cand acumulatorii din compartimentul de sus sunt
gata.
Apasati butonul albastru de pe partea stanga a
incarcatorului pentru a va revigora acumulatorii.
Acestia vor fi mai intai descarcati si apoi, in mod
automat, reincarcati.
Sfaturi utile privind incarcarea
• Lasand acumulatorii in incarcatorul conectat la
RO
32

код о дк
•Осл ккуулоо до усос,
одкло к с, одд осо ол
д ккуулоо гу гооос к
соло лбо .
•Кку дого усос кодус д
ко. о обс босос осс
дк до скол л у коус
дого усос.
•С оо д 12 ооо соло ого
дого усос .
•лу ул досгс соло
го дого усос Varta колк с
л Varta “Rechargeable
Power Accu”.
к босос
•До до усосо до олко дл
ккууло ло
(кл−кд (Ni-Cd) кл−ллогдд
(Ni-MH). дк ло дуг до
(ло, од ло, уголо−ко)
о с к у ло , о, со
од,
о д у доо.
• сл до усосо л ,
коус коо с коо, од л
ок лкол.
• слу од л ло бо
усос сс с бл оо
дло Varta.
Доолл фо
•Дл фо одс ослд с
сого укоодс.
•Усосо до дл соло лбо
с (сл со лкско
с обго оло соосу 230, 50Г).
•Дл олу бол одобо фо ос
−с www.varta-consumer.com
35
одок дк ккууло
ло
➊
Ок кку, усок, обо слоо
“push” («»).
➋
Усо л
AAA/AA/C/D, соблд олос (оло
+/− ло ).
➌
Усо блок ло 9,
соблд олос (оло +/− ло ).
➍
Доолл ккууло огу б усол
ло с дого усос.
➎
к кку.
➏
кл до усосо с (оку).
➐
кл сододого дко лого
сдлсу о л осс дк.
➑
дк около 2−6 со, сос о сл
ккуулоо. ккууло с
ддуло. оско усосо коол
д до ооос дк
ккуулоо.
➒
Д содод осс о кло
сосо, сл дк ккууло, солоого
оск, .
➓
Д содод осс о кло
сосо, сл дк ккууло, солоого
оск, .
Дл г ккуулоо слду
коку сго , солоу ло с
дого усос. осл ого сл оодс
ол дк ккуулоо, дк
оско .
RUS
34

garanterat laddade batterier när du vill.
• Vi rekommenderar att locket till laddaren alltid
hålls stängt. Det garanterar en säker laddning och
hindrar att damm samlas i laddaren.
• Med en 12-voltsadapter kan den här laddaren också
användas i en bil.
• Bästa resultat erhåller du när du använder Varta-
laddaren tillsammans med Vartas "Rechargeable
Power Accu"-batterier.
Säkerhet
• Den här laddaren är avsedd enbart för omladdnings-
bara batterier (Ni-Cd & Ni-MH). Laddning av andra
batterityper (alkaliska, omladdningsbara alkaliska,
zink-kol) kan medföra sprängning av batteriet och
orsaka personskada.
• Försök inte att ladda sönderfrätta, skadade eller
läckande batterier.
• Kontakta närmaste Varta-kontor i händelse av
skada eller funktionsstörning.
Mer information
• Detaljerad information finns på sista sidan i den
här handboken.
• Lämplig för användning i Europa (och andra länder
med 230 V och 50 Hz).
• Mer information finns på www.varta-consumer.com
37
Så här laddar du batterierna
➊Öppna locket genom att trycka där det står "push".
➋Sätt in AAA/AA/C/D-batterier och kontrollera rätt
olaritet (placeringen av +/-).
➌Sätt in 9-voltsblock och kontrollera rätt polaritet
(placeringen av +/-).
➍Ytterligare batterier kan sättas in i laddarens
bakre del.
➎Stäng locket.
➏Anslut adaptern till kontakten.
➐Lysdioderna efter varandra visar att laddningen
har börjat.
➑Laddningstiden är mellan 2 och 6 timmar beroende
på antal och storlek på batterier. Batterierna laddas
var för sig och en automatisk laddningskontroll
hindrar att de överladdas.
➒De två nedre lysdioderna förblir tända när den
nedre avdelningen är klar.
➓De två övre lysdioderna förblir tända när den övre
avdelningen är klar.
Tryck på den blå knappen på laddarens vänstra sida
om du vill fräscha upp batterierna. De laddas först
ur och sedan laddas de automatiskt på nytt.
Laddningstips
• Om du lämnar batterierna i den anslutna laddaren
hålls batterierna laddade till 100 % och du har
S
36
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Varta Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Ergotron
Ergotron YES BASIC YESBASGMPW4 user guide

Peak
Peak PKC0CT owner's manual

Hama
Hama 00115469 Black Thunder operating instructions

Somogyi
Somogyi home MW 1222-2GS instruction manual

Blueshape
Blueshape CDT-60 instruction manual

Ingeteam
Ingeteam INGEREV FUSION Street FS1MW Installation and operation manual