Velleman DEM700 User manual

DEM700
DIGITAL LASER DISTANCE METER
AFSTANDSMETER MET LASER
TÉLÉMÈTRE AVEC LASER
MEDIDOR DE DISTANCIA LASER
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
DALMIERZ LASEROWY
DISTANCIÓMETRO LASER
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 10
MODE D'EMPLOI 18
MANUAL DEL USUARIO 26
BEDIENUNGSANLEITUNG 33
INSTRUKCJA OBSŁUGI 42
MANUAL DO UTILIZADOR 50

DEM700
. 03 – 29/03/2019 2 © elleman nv

DEM700
. 03 – 29/03/2019 3 © elleman nv
USER MANUAL
1. Intr ducti n
T all residents f the Eur pean Uni n
Imp rtant envir nmental inf rmati n ab ut this pr duct
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;
it should be taken to a specialized company for recycling. This
device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
If in d ubt, c ntact y ur l cal waste disp sal auth rities.
Thank you for choosing elleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructi ns
Warning! isible laser radiation. Do not stare into the beam as
eye damage may occur. This device contains a class 2 laser.
Output power does not exceed 1 mW, wavelength 650 nm.
Never point the laser beam at a person or animal. Never point the
laser beam at reflective surfaces. Never look at the laser beam
using an optical instrument, such as binoculars or a microscope.
Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to
the device.
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
•Keep this device away from dust and extreme temperatures.
•Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
operating the device.
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually
using it.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 4 © elleman nv
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
•Do not switch the device on immediately after it has been exposed to
changes in temperature. Protect the device against damage by leaving
it switched off until it has reached room temperature.
•Readings may be affected if the unit is operated within a radio
frequency electromagnetic field, but the performance of the instrument
will not be permanently affected.
•Use the original packaging if the device is to be transported.
•Keep this manual for future reference.
4. Features
•large LCD with backlight
•choice between metric and imperial units
•calculate surface and volume
•indirect measurements using 2 or 3 measuring points
•add up and subtract functions
•last 10 measurements are retained in memory
•very large measuring range (60 m) and very high precision (± 1.5 mm)
•automatic / manual switch-off
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 IR sensor 9 off button/delete
2 LCD display 10 storage
3 measurement 11 area/volume
4 spirit level 12 increase
5 unit selection 13 benchmark
6 Pythagorean measurement 14 tripod socket
7 timer 15 battery compartment
8 decrease
Display
1 laser emission 7 measurement unit
2 measurement 8 auxiliary display
3 indirect measurement 9 battery level
4 area/volume 10 hardware fault
5 stored data 11 MIN/MAX value
6 reading 12 error

DEM700
. 03 – 29/03/2019 5 © elleman nv
6. Battery
This device is battery-operated, using 2x 1.5 batteries. Replace them
when the battery-low icon appears.
To replace the batteries, proceed as follows:
1. Switch off the device.
A malfunction may occur if you replace the batteries while the
device is on.
2. Open the battery compartment.
3. Replace the batteries with new 1.5 batteries.
4. Close the battery compartment.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they
may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local
regulations. Keep batteries away from children.
7. Operati n
7.1 Basic Operati n
1. Hold the MEAS button pressed to switch on the distance meter.
2. Press the UNIT button to select the measurement unit from meter (m),
feet (ft), inches (in) to sixteenths of inches (x/16 in).
3. Press the backlight button to switch the backlight on or off.
4. Hold the OFF/DEL button pressed to switch off the distance meter.
7.2 Setting the Measurement Benchmark
1. Press the benchmark button to switch between the front and end
benchmark.
2. The end benchmark is the default benchmark.
7.3 Single r C ntinu us Measurement
Single Measurement
1. Press the MEAS button to switch on the laser.
2. Aim the IR sensor towards the object to be measured.
3. Press the MEAS button to measure the distance. The value appears on
the LCD display.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 6 © elleman nv
C ntinu us Measurement
1. Hold the MEAS button pressed to enter the continuous measuring
mode.
2. Aim the IR sensor towards the object to be measured.
3. The current, minimum and maximum values appear on the LCD
display.
4. Press the MEAS button again to exit the continuous measuring mode.
7.4 Area Measurement
1. Press the area/volume button to enter the area-measuring mode.
2. Press the MEAS button and measure the length.
3. Press the MEAS button and measure the width.
4. The meter automatically calculates the area. The value appears on the
LCD display.
5. Press the MEAS button to exit the mode.
7.5 V lume Measurement
1. Press the area/volume button twice to enter the volume-measuring
mode.
2. Press the MEAS button and measure the length.
3. Press the MEAS button and measure the width.
4. Press the MEAS button and measure the height.
5. The meter automatically calculates the volume. The value appears on
the LCD display.
6. Press the MEAS button to exit the mode.
7.6 Indirect Measurement
The indirect measurement consists of measuring a distance using the
Pythagorean Theorem.
Remarks:
•For accurate measurements, distances must be measured from the
exact same starting point. Therefore, it is advisable to fix the meter on
a tripod (not included).
•To avoid measurement errors from the meter, the length of the vertical
side must be shorter than the length of the hypotenuse.
Simple Vertical Distance Measurement
1. Press the Pythagorean measurement button to enter the mode.
2. Press the MEAS button a first time and measure the length of the
hypotenuse [1].
3. Press the MEAS button a second time and measure the length of the
bottom line [2].

DEM700
. 03 – 29/03/2019 7 © elleman nv
4. The meter automatically calculates the length of the vertical line. The
value appears on the LCD display.
C mbined Vertical Distance Measurement
1. Press the Pythagorean measurement button twice to enter the mode.
2. Press the MEAS button a first time and measure the length of the
hypotenuse [1].
3. Press the MEAS button a second time and measure the length of the
second line [2].
4. Press the MEAS button a third time and measure the length of the
bottom line [3].
5. The meter automatically calculates the length of the vertical line. The
value appears on the LCD display.
Hyp tenuse Distance Measurement
1. Press the Pythagorean measurement button thrice to enter the mode.
2. Press the MEAS button a first time and measure the length of the
vertical line [1].

DEM700
. 03 – 29/03/2019 8 © elleman nv
3. Press the MEAS button a second time and measure the length of the
bottom line [2].
7.7 Adding and Subtracting Distances
1. Measure your first distance.
2. Press the + or – button to enter the adding or subtracting mode.
3. Measure your second distance.
4. The meter automatically calculates the length. The value appears on
the LCD display.
7.8 St ring and Br wsing Measurements
St ring
Measured values will automatically be stored in the meter’s memory. The
memory can store up to 10 measurement values.
Br wsing
1. Press the storage button to enter the meter’s memory.
2. Browse through the stored values with the + or – button.
3. Hold the storage button pressed to delete all previously stored values.
7.9 Time Delay Measurement
After switching on the meter, press the TIMER button to delay the
measurement for about 5 seconds.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 9 © elleman nv
8. Tr ublesh ting
symb l cause p ssible s luti n
signal too weak or too
strong re-measure the distance
light surrounding
measuring point too
strong
choose a measuring point
with weaker surrounding light
working temperature out
of range
carry out measurements
when the ambient
temperature between 0° C
and 40° C
2800 hardware failure contact your local dealer
9. Cleaning and Maintenance
•The IR sensor is the most delicate part of the device and it shall be kept
clean at all times. To do this, only use a soft cloth or cotton bud with a
little water or medical alcohol.
•Allow the lens to fully dry before using the device.
•Wipe the other parts of the device regularly with a moist, lint-free cloth.
Do not use alcohol or solvents.
•Do not submerge the device in water or any other liquid.
•There are no user-serviceable parts. Contact your dealer for spare parts
if necessary.
•The device shall be stored between –20° C and +65° C (–4° F to
+149° F).
10. Technical Specificati ns
range 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft)
accuracy ± 1.5 mm (± 0.05")
laser < 1 mW class 2
wavelength 650 nm
operating temperature 0° C ~ 40° C (32° F ~ 104° F)
IP rating 54
power supply 2 x 1.5 AA batteries LR06C (incl.)

DEM700
. 03 – 29/03/2019 10 © elleman nv
dimensions 119 x 53 x 26 mm
weight (with battery) 140 g
Use this device with riginal access ries nly. Velleman nv cann t
be held resp nsible in the event f damage r injury resulting fr m
(inc rrect) use f this device. F r m re inf c ncerning this pr duct
and the latest versi n f this manual, please visit ur website
www.velleman.eu. The inf rmati n in this manual is subject t
change with ut pri r n tice.
© COPYRIGHT NOTICE
The c pyright t this manual is wned by Velleman nv. All
w rldwide rights reserved. No part of this manual may be copied,
reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle burgers van de Eur pese Unie
Belangrijke milieu-inf rmatie betreffende dit pr duct
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw dealer of naar een lokaal recyclagepunt
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, c ntacteer dan de plaatselijke aut riteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Zichtbare laserstraal. Kijk niet in de laserstraal
om oogletsels te voorkomen. Dit toestel is een laserproduct
klasse 2.
Uitgangsvermogen < 1 mW, golflengte 650 nm.
Richt de laserstraal nooit op personen of dieren. Richt de
laserstraal nooit op reflecterende oppervlakken. Bekijk een
laserstraal nooit met een optisch instrument, zoals een verrekijker
of een microscoop.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 11 © elleman nv
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast
het toestel.
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
•Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
•Bescherm tegen schokken. ermijd brute kracht tijdens de bediening
van het toestel.
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken.
•Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade
door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt
niet onder de garantie.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt
automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee
houden.
•Zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld
aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet
u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
•Elektromagnetische velden en radiofrequenties kunnen de uitlezing
beïnvloeden. De werking van het toestel zal echter niet permanent
verstoord worden.
•Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
•Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
•groot lcd-scherm met achtergrondverlichting
•keuze tussen metrische en Anglo-Amerikaanse maateenheden
•berekent oppervlakte en volume
•indirecte metingen aan de hand van 2 of 3 meetpunten
•optel- en aftrekfuncties
•de laatste 10 metingen blijven bewaard in het geheugen
•zeer groot bereik (60 m) en zeer grote precisie (± 1,5 mm)
•automatische / manuele uitschakeling

DEM700
. 03 – 29/03/2019 12 © elleman nv
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1 IR-sensor 9 uitschakelen/wissen
2 LCD-display 10 geheugen
3 meting 11 oppervlakte/volume
4 waterpas 12 optelfunctie
5 meeteenheid 13 referentiewaarde
6 Pythagoras-functie 14 statiefaansluiting
7 timer 15 batterijvak
8 aftrekfunctie
Display
1 laser ingeschakeld 7 meeteenheid
2 meten 8 subdisplay
3 indirecte meting 9 batterijniveau
4 oppervlakte/volume 10 hardwarefout
5 opgeslagen meetwaarde 11 MIN/MAX-waarde
6 uitlezing 12 foutsymbool
6. Batterij
Dit toestel functioneert met 2 x 1.5 -batterijen. ervang de batterijen
wanneer de lege batterij-indicator verschijnt.
Om de batterijen te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het toestel uit.
Bij het vervangen van de batterij van een ingeschakeld toestel,
kunnen zich storingen voordoen.
2. Open het batterijvak.
3. ervang de batterijen door nieuwe 1.5 -batterijen
4. Sluit het batterijvak.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi
batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de
batterijen buiten het bereik van kinderen.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 13 © elleman nv
7. Gebruik
7.1 Basisgebruik
1. Houd de MEAS-knop ingedrukt om de afstandsmeter in te schakelen.
2. Houd de UNIT-knop ingedrukt om de meeteenheid te selecteren
(m = meter, ft = feet, in = inches en x/16n = zestiende van een inch).
3. Druk op de knop voor achtergrondverlichting, om de
achtergrondverlichting in- of uit te schakelen.
4. Houd de knop OFF/DELL ingedrukt om de afstandsmeter uit te
schakelen.
7.2 De referentiewaarde instellen
1. Druk op de referentieknop om te schakelen tussen het referentiepunt
aan de voor- en achterkant.
2. Standaard is de achterkant van het toestel vastgelegd als het
referentiepunt.
7.3 Enkelv udige f c ntinue meting
Enkelv udige meting
1. Druk op de MEAS-knop om de laser in te schakelen.
2. Richt de IR-sensor naar het te meten voorwerp.
3. Druk op de MEAS-knop om de afstand te meten. De waarde verschijnt
op de display.
C ntinue meting
1. Houd de MAES-knop ingedrukt om de continue meetmodus te
activeren.
2. Richt de IR-sensor naar het te meten voorwerp.
3. De huidige, minimum- en maximumwaarden verschijnen op de display.
4. Druk nogmaals op de MEAS-knop om de continue meetmodus te
verlaten.
7.4 Oppervlaktemeting
1. Druk op de knop oppervlakte/volume, om de oppervlakte te
berekenen.
2. Druk op de MEAS-knop en meet de lengte.
3. Druk op de MEAS-knop en meet de breedte.
4. De meter berekent de oppervlakte. De waarde verschijnt op de
display.
5. Druk op de MEAS-knop, om de modus te verlaten.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 14 © elleman nv
7.5 V lumemeting
1. Druk tweemaal op de knop oppervlakte en volume meten, om het
volume te berekenen.
2. Druk op de MEAS-knop en meet de lengte.
3. Druk op de MEAS-knop en meet de breedte.
4. Druk op de MEAS-knop en meet de hoogte.
5. De meter berekent automatisch het volume. De waarde verschijnt op
de display.
6. Druk op de MEAS-knop om de modus te verlaten.
7.6 Indirecte meting
Indirecte meting bestaat uit het meten van een afstand met behulp van de
stelling van Pythagoras.
Opmerkingen:
•oor een nauwkeurige meting, moeten de afstanden vanaf hetzelfde
meetpunt gemeten worden. Daarom is het beter om de meter op een
statief (niet meegelev.) te bevestigen.
•Om meetfouten te vermijden, moet de lengte van de verticale zijde
korter zijn dan de lengte van de schuine zijde.
Enkelv udige, verticale afstandsmeting
1. Druk op de knop indirecte meting (Pythagoras) om de functie te
activeren.
2. Druk eenmaal op de MAES-knop en meet de lengte van de schuine
zijde [1].
3. Druk nogmaals op de MEAS-knop en meet de lengte van de onderste
lijn [2].
4. De meter berekent automatisch de lengte van de verticale lijn. De
waarde verschijnt op de display.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 15 © elleman nv
Tweev udige, verticale afstandsmeting
1. Druk tweemaal op de knop indirecte meting (Pythagoras) om de
functie te activeren.
2. Druk eenmaal op de MEAS-knop en meet de lengte van de schuine
zijde [1].
3. Druk nogmaals op de MEAS-knop en meet de lengte van de tweede lijn
[2].
4. Druk een derde maal op de MEAS-knop en meet de lengte van de
onderste lijn [3].
5. De meter berekent automatisch de lengte van de verticale lijn. De
waarde verschijnt op de display.
De lengte van de schuine zijde meten
1. Druk driemaal op de knop indirecte meting (Pythagoras) om de functie
te activeren.
2. Druk eenmaal op de MEAS-knop en meet de lengte van de verticale
lijn [1].

DEM700
. 03 – 29/03/2019 16 © elleman nv
3. Druk nogmaals op de MEAS-knop en meet de lengte van de onderste
lijn [2].
7.7 Afstanden ptellen en aftrekken
1. Meet de eerste afstand.
2. Druk op de +/- knop om de optel-/aftrekfunctie te activeren.
3. Meet de tweede afstand.
4. De meter berekent automatisch de lengte. De waarde verschijnt op de
display.
7.8 Meetwaarden pslaan en weergeven
Meetwaarden pslaan
Meetwaarden worden automatisch in het geheugen van de meter
opgeslagen. Het geheugen kan tot 10 meetwaarden opslaan.
Meetwaarden d rl pen
1. Druk op de geheugenknop om het geheugen van de meter te openen.
2. Blader door de opgeslagen waarden met de +/- knop.
3. Houd de geheugenknop ingedrukt om alle eerder opgeslagen waarden
te wissen.
7.9 Meetvertraging
Na het inschakelen van de meter, druk op TIMER om een vertraging van
5 seconden in te stellen

DEM700
. 03 – 29/03/2019 17 © elleman nv
8. Pr bleem pl ssing
symb l rzaak m gelijke pl ssing
signaal te zwak of te sterk meet de afstand opnieuw
omgevingslicht te helder kies een meetpunt met een
zwakker omgevingslicht
werktemperatuur buiten
het meetbereik
voer metingen uit bij een
omgevingstemperatuur
tussen 0 °C en 40 °C
2800 hardwarefout contacteer uw verdeler
9. Reiniging en nderh ud
•De IR-sensor is het meest delicate onderdeel van het toestel en moet
altijd proper gehouden worden. Reinig met een zachte doek of
wattenstaafje gedrenkt in een beetje water of ontsmettingsalcohol.
•Laat de lens drogen alvorens u het toestel opnieuw gebruikt.
•Maak de andere onderdelen regelmatig schoon met een vochtige, niet-
pluizende doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen.
•Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
•De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
•Bewaar het toestel in een ruimte met een temperatuur tussen –20 °C
en +65 °C.
10. Technische specificaties
bereik 0.05 ~ 60 m (0.16 ft ~ 196.8 ft)
nauwkeurigheid ± 1.5 mm (± 0.05")
laser < 1 mW klasse 2
golflengte 650 nm
werktemperatuur 0° C ~ 40° C (32 °F ~ 104 °F)
IP-norm 54

DEM700
. 03 – 29/03/2019 18 © elleman nv
voeding 2 x 1.5 AA-batterijen LR06C (meegelev.)
afmetingen 119 x 53 x 26 mm
gewicht (met batterij) 140 g
Gebruik dit t estel enkel met riginele access ires. Velleman nv is
niet aansprakelijk v r schade f kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit t estel. V r meer inf rmatie ver dit pr duct en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De inf rmatie in
deze handleiding kan te allen tijde w rden gewijzigd z nder
v rafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht v r deze handleiding. Alle
wereldwijde rechten v rbeh uden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
MODE D'EMPLOI
1. Intr ducti n
Aux résidents de l'Uni n eur péenne
Inf rmati ns envir nnementales imp rtantes c ncernant ce pr duit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questi ns, c ntacter les aut rités l cales p ur éliminati n.
Nous vous remercions de votre achat ; Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. C nsignes de sécurité
Avertissement ! Rayonnement laser visible. Ne pas regarder
dans le faisceau afin d’éviter des lésions oculaires. Appareil à laser
de classe 2.
Puissance de sortie < 1 mW, longueur d’onde 650 nm.

DEM700
. 03 – 29/03/2019 19 © elleman nv
Ne jamais diriger le faisceau laser sur des personnes ou des
animaux. Ne jamais diriger le faisceau laser sur des surfaces
réfléchissantes. Ne jamais regarder dans le faisceau laser avec un
instrument optique (jumelles ou un microscope).
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Protéger cet appareil de la pluie, de l’humidité et des projections
d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près
de l’appareil.
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
•Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
•Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
circonspection pendant l’opération.
•Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
•Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
•N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
•La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
•Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des
variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre
jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
•Les fréquences radio et les champs électromagnétiques peuvent
influencer les valeurs affichées. Cependant, le fonctionnement ne sera
pas perturbé de manière permanente.
•Transporter l’appareil dans son emballage originel.
•Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
•afficheur LCD grand format rétroéclairé
•choix entre unités de mesure métrique/anglo-saxonnes
•calcul d'aire et de volume
•mesure indirecte avec 2 ou 3 points de mesure
•fonctions d'addition et de soustraction
•mémorisation des 10 dernières valeurs mesurées
•large plage de mesure (60 m) et haute précision (± 1,5 mm)
•extinction manuelle / automatique

DEM700
. 03 – 29/03/2019 20 © elleman nv
5. Descripti n
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1 capteur IR 9 éteindre/effacer
2 afficheur LCD 10 mémoire
3 mesure 11 aire/volume
4 niveau à bulle 12 fonction d'addition
5 bouton de sélection
d’unité
13 référence de mesure
6 fonction Pythagore 14 connexion pour trépied
7 timer 15 compartiment à piles
8 fonction de soustraction
Afficheur
1 laser activé 7 unité de mesure
2 mesure 8 affichage auxiliaire
3 mesure indirecte 9 indicateur de pile
4 aire/volume 10 défaillance matérielle
5 valeurs sauvegardées 11 valeur MIN/MAX
6 affichage 12 erreur
6. La pile
Cet appareil fonctionne avec 2 piles de 1.5 . Remplacer les piles lorsque
l'indicateur de pile faible s'affiche.
Pour remplacer les piles, procéder comme suit :
1. Éteindre l'appareil.
Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en
remplaçant les piles d'un appareil allumé.
2. Ouvrir le compartiment à piles.
3. Remplacer les piles par 2 piles neuves de 1.5 .
4. Fermer le compartiment à piles.
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter
au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles
alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
Table of contents
Languages:
Other Velleman Analytical Instrument manuals
Popular Analytical Instrument manuals by other brands

USA BORESCOPES
USA BORESCOPES USAVS-HD manual

Hach Ultra
Hach Ultra POLYMETRON 9182 Operator's manual

Gilson
Gilson FC 203B Quick reference guide

Bacharach
Bacharach PUR-CHEK PRO Operation and maintenance guide

explorer compact
explorer compact GL8898 user manual

RR Mechatronics
RR Mechatronics STARRSED RS user manual