Vermeiren 2217E User manual

VERMEIREN
Opening up new horizons in mobility
Subject to technical alterations – vC- 2017-05
2217E, 2219E
The tricycles 2217E, 2219E are a version of the
model 2217, 2219 that is equipped with electric
pedal assist.
1. Technical Specifications
Description Dimensions
Battery 9 Ah
System 36V
Weight battery 2,4 kg
Operating
temperature 0 - 45°C (standard charge)
-20 - 60°C (standard discharge)
Storage
temperature -20 - 50°C (1 week)
-20°C - 40°C (6 months)
-20°C - 35°C (1 year)
Battery charger Refer to manual delivered with the
battery charger
Motor 250W 190 rpm
Assistance to 17 km/h
Assistance level 0+6 (0= no assistance available, other
levels assistance available)
Drive range Depend from many factors*
Brake breakers Braking: assistance is interrupted
Standard Delivered with disc brake, 3- or 7 gear
and differential
* Factors that influence the drive range:
Battery charge level, used assistance level,
temperature and wind condition, user weight and
load in the basket, tire pressure and condition of
the tires, used gears accelerations, drive chain
condition, condition of the road, slopes, ... .
2. Safety rules
LUnauthorized service, maintenance or
repair parts can result in serious damage
and void your warranty.
LFollow all local laws and regulations.
LPractice riding in a safe area free from
hazards.
LUse only the batteries and chargers
delivered from Vermeiren. Do not use the
charger to charge other batteries.
LDo not drop the battery or charger. Do not
open or modify the battery or charger.
LDo not come in contact with the acid from
the batteries.
LKeep the battery away from intense
sunlight, heat. To avoid short circuit, do
not use metal items near by the battery
(ex. paper clips, coins, nails).
LRemove the battery from the tricycle
before transporting the tricycle
in the car.
LUse the electronics in dry rooms only.
LSee for a good ventilation of the battery
compartment. Do not cover the charger
while charging.
LDisconnect the battery from the charger
unit when fully charged.
LUnplug the charger from the wall outlet
when not in use.
3. Intended use
The electric tricycle can be used on paved roads,
and on gravel roads that are smooth.
Not intended to be used on off-road or mountain
bike use, or for any kind of jumping or racing.
4. Mounting / removing battery
To mount the battery:
1. Place the key and turn the key to the unlock
symbol.
2. Place the battery in the battery housing as far as
possible. There is only 1 possible way to insert
the battery.
3. Turn the key to the lock symbol.
4. Check that the battery is fixed very well.
5. Remove the key (Never remove the key
while riding).
To remove the battery:
1. Place the key .
2. Turn the key to the unlock symbol.
3. Pull the battery gently out the battery housing.
5. Switching the electric device On/Off
1. Press 2 seconds
on the battery
indicator button
on the battery, to
switch the electric
device on and off.
2. The LED's on the
operator control will
indicate the status.
6. Battery charge indicator
There are two battery charge indicators:
* On the battery pack (located underneath the
basket, rear side of the tricycle):
1. Press button
on the
battery pack.
2. The LED's of
the battery
charge indicator
will indicate the
battery charge
level.
1
Unlock
Lock
1
1
2

VERMEIREN
Opening up new horizons in mobility
Subject to technical alterations – vC- 2017-05
* Operator control (located on the handlebar,
front side of the tricycle):
When the electric
system is switched
on, the LED's of the
battery charge
indicator will
indicate the battery
charge level.
Because of the wiring, both indications can deviate
a little bit. In that case, take the worst charge level
indication.
7. Charging batteries
LWARNING: Risk of injury - Only use the
battery charger supplied to charge the
batteries.
Check the battery on damage before charging the
first time. Press the charge indicator button for 2
seconds to switch on the battery. When no LED of
the charge indicator lights up, the battery may be
damaged. When at least one, but not all LEDs of
the charge indicator is lit, then fully charge the
battery pack before using for the first time.
Do not charge a damaged battery and do not
use it, contact your specialist dealer.
To ensure full battery
capacity, completely
charge the battery in
the charger before
using it for the first
time.
The battery can be
recharged at any time
on the tricycle or
while removed from
the tricycle.
Instructions to charge the removed battery:
1. Switch the battery/electric device off.
2. Remove the battery from the battery housing
and prevent dirt or fluids to enter the charging
socket.
3. Connect the charger plug to the battery pack .
4. Connect the charger mains plug into the wall
socket.
5. The LED indicator on the battery charger will
show the status of the charging process:
Red - Charging
Green - Standby / Fully Charged
6. Once the battery is fully charged, remove the
battery charger from the wall socket and the
battery.
For the user instructions of the battery charger you
can refer to the manual that is delivered with your
battery charger.
8. How to ride
Before using the tricycle in busy or potentially
dangerous areas or roads with heavy traffic,
familiarize yourself with the operation of your
tricycle. Please practice in a wide and open area
like a park. Try out the different assistance levels.
When the assist system is turned ON, the electric
system engages and will provide assistance only
while pedaling. The amount of power depends on
your pedaling force and the assistance level. When
you stop pedaling or reach a speed more than 17
km/h the assistance is switched off automatically.
When the assistance (assistance level: 0) is
switched off you can drive normally with your
tricycle.
The assist system can be activated with the button
"+" on the operator control on the handlebar. The
assistance level can be decreased/increased with
the buttons "-" and "+" on the operator control
mounted on the handlebar.
There are 7 assistance levels:
Assistance
level LED
0 No LEDs lit
1 LED LOW is
blinking
2 LED LOW lit
3 LED MED is
blinking
4 LED MED lit
5 LED HIGH is
blinking
6 LED HIGH lit
9. Switching the Start aid On/Off
With the button "6km/h" the start aid can be
activated. The start aid is limited to 6 km/h. The
start aid can make it easier for you to push or start
the tricycle. It is also convenient while taking sharp
turns.
8. Keys
Your E-tricycle is delivered with 2 keys: main key
and spare key. The key's are identified by a serial
number. Keep the spare key in a safe place and
write the key serial number down for key
replacement.
9. Maintenance
For the maintenance manual of the tricycles refer
to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
Changing
assistance
level
LEDs indicating
assistance level
Start
ai
d
1
1

VERMEIREN
Pour plus de mobilité
Sous réserve de modifications techniques. – vC - 2017-05
2217E, 2219E
Les tricycles 2217E, 2219E sont une version du modèle
2217, 2219 qui a été exécutée avec une assistance par
pédale électrique.
1. Spécifications techniques
Description Dimensions
Batterie 9 Ah
Système 36V
Poids de la batterie 2,4 kg
Température de
fonctionnement 0 - 45 °C (charge standard)
-20 - 60 °C (décharge standard)
Température de
stockage -20 - 50 °C (1 semaine)
-20 - 40 °C (6 mois)
-20 - 35 °C (1 an)
Chargeur de la
batterie Voir la notice fournie avec le chargeur
de batterie
Moteur 250W 190 tr/min
Support jusque 17 km/u
Niveaux de support 0+6 (0= pas de support disponible,
autres niveaux
de support disponibles)
Rayon d'action En fonction de divers facteurs*
Frein d'interruption Freinage : le support est interrompu
Standard Livré avec un frein à disque, 3 ou 7
vitesses et différentiel
* Facteurs qui influencent le rayon d'action :
Etat de charge de la batterie, niveau de support utilisé,
conditions de vent et de température, poids de l'utilisateur
et charge du panier à provisions, pression des pneus et
état des pneus, vitesses utilisées, état de la chaîne de
transmission, état de la route, dénivelé... .
2. Règles de sécurité
LUn service, un entretien ou des pièces de
rechange non autorisés peuvent entraîner des
dommages graves et annulent la garantie.
LRespectez toutes les dispositions et les règles
légales.
LRoulez dans un environnement sûr, exempt de
dangers.
LUtilisez uniquement les batteries et les chargeurs
fournis par Vermeiren. N'utilisez pas le chargeur
pour charger d'autres batteries.
LNe laissez pas tomber la batterie. Ne pas ouvrir la
batterie ou le chargeur ni les modifier de quelque
façon que ce soit.
LN'entrez pas en contact avec les acides des
batteries.
LTenez la batterie à l'écart de la lumière intense du
soleil, de la chaleur. Pour éviter les courts-
circuits, n'utilisez pas de pièces métalliques à
proximité de la batterie (p. ex. trombones, pièces
de monnaie, clous).
LEnlevez la batterie du tricycle avant de transporter
le tricycle en voiture.
LN'utilisez l'électronique que dans des zones
sèches.
LVeillez à une bonne ventilation du support de
batterie. Ne couvrez pas le chargeur de batterie
pendant la charge.
LEnlevez la batterie du chargeur lorsque la batterie
est complètement chargée.
LDébranchez le chargeur de la prise lorsqu'il n'est
pas utilisé.
3. Utilisation
Le tricycle électrique peut être utilisé sur des routes
revêtues et des chemins en gravier plats.
Le tricycle n'est pas conçu pour une utilisation tout terrain,
comme un VTT, pour effectuer des sauts ou faire la
course.
4. Monter ou enlever la batterie
Pour monter la batterie :
1. Placez la clé et tournez la clé vers le symbole
déverrouillage.
2. Placez la batterie dans le compartiment des batteries,
et cela, le plus loin possible. Il existe une seule manière
possible de monter la batterie.
3. Tournez la clé vers le symbole verrouillage.
4. Vérifiez que la batterie soit bien calée.
5. Enlevez la clé (N'enlevez jamais la clé lorsque vous
roulez).
Pour enlever la batterie :
1. Placez la clé .
2. Tournez la clé vers le symbole verrouillage.
3. Retirez la batterie avec précaution du compartiment
des batteries.
5. Allumage/extinction de l'appareil électrique
1. Appuyez sur l'indicateur de
charge bouton pendant
2 secondes sur la batterie
pour allumer et éteindre
l'appareil électrique.
2. Les LED sur le panneau
de commande
indiquent l'état.
6. Indicateur de l'état de charge de la batterie
Deux indicateurs de l'état de charge de la batterie sont
présents :
* Sur la batterie (sous le panier à provisions, à l'arrière du
tricycle) : 1. Appuyez sur la touche
sur la batterie.
2. Les LED de l'indicateur de
l'état de charge de
la batterie indiquent
l'état de charge.
1
Déverrouillage
Verrouillage
1
1
2

VERMEIREN
Pour plus de mobilité
Sous réserve de modifications techniques. – vC - 2017-05
* Panneau de commande (sur le guidon,
à l'avant du tricycle) :
Lorsque le système
électrique est enclenché, les
LED sur l'indicateur de l'état
de charge de la batterie
indiquent l'état de charge.
En raison du câblage, les deux indications peuvent
différer légèrement. Dans ce cas, vous prenez l'indication
la plus désavantageuse de l'état de charge.
7. Chargement des batteries
LAVERTISSEMENT : Risque de lésion - Utilisez
uniquement le chargeur de batterie fourni en
même temps pour le chargement des batteries.
Avant le premier chargement, vérifiez que la batterie n'est
pas endommagée. Appuyez sur l'indicateur de charge
bouton pendant 2 secondes pour activer la batterie. Si
aucune LED de l'indicateur de l'état de charge ne
s'allume, il est possible que la batterie soit endommagée.
Si au moins une LED s'allume (et non toutes les LED de
l'indicateur), chargez la batterie complètement avant la
première utilisation.
Ne chargez pas une batterie endommagée et n'utilisez
pas celle-ci. Contactez votre distributeur spécialisé
dans ce cas.
Pour garantir une capacité
de batterie totale, chargez la
batterie complètement avec
le chargeur avant une
première utilisation.
La batterie peut toujours se
recharger sur le tricycle ou
lorsqu'elle est enlevée du
tricycle.
Instructions pour charger la batterie retirée :
1. Mettez la batterie/l'appareil électrique hors tension.
2. Retirez la batterie du compartiment des batteries et
empêchez que la crasse ou des liquides ne pénètrent
dans le boîtier de charge.
3. Branchez la fiche du chargeur sur la batterie .
4. Branchez la fiche principale du chargeur sur la prise.
5. L'indicateur LED sur le chargeur de batterie indique
l'état du processus de charge :
Rouge - Charger
Vert - Standby / Chargé complètement
6. Une fois la batterie complètement chargée,
débranchez le chargeur et sortez la batterie du
chargeur.
Pour le mode d'emploi du chargeur de la batterie, vous
pouvez utiliser le manuel qui est fourni avec votre
chargeur de batterie.
8. Comment rouler
Avant d'utiliser le tricycle dans une zone ou sur des routes
très fréquentées ou potentiellement dangereuses en
raison de la densité de circulation, familiarisez-vous avec
l'utilisation de votre tricycle. Nous vous conseillons
vivement d’effectuer vos essais dans un endroit non
confiné et situé à l’extérieur comme un parc par exemple.
Essayez les différents niveaux de support.
Lorsque le système de support est enclenché, le système
électrique est connecté et vous donne uniquement un
support pendant le pédalage. La puissance dépend de la
force de pédalage et du niveau de support. Si vous
arrêtez de pédaler ou si une vitesse supérieure à 17 km/h
est atteinte, le support est coupé automatiquement.
Si le support est mis hors service (niveau de support : 0),
vous pouvez rouler normalement avec votre tricycle.
Le système de support peut être activé avec la touche « +
» sur le panneau de commande du guidon. Le niveau de
support peut être abaissé ou augmenté avec les touches
« - » et « + » sur le panneau de commande monté sur le
guidon.
Il existe 7 niveaux de support :
Niveaux de
support LED
0 Aucune LED n'est allumée
1 La LED LOW clignote
2 La LED LOW est allumée
3 La LED MED clignote
4 La LED MED est allumée
5 La LED HIGH clignote
6 La LED HIGH est allumée
9. Activation/désactivation du démarrage du support
Avec la touche « 6 km/h », vous pouvez activer le
démarrage du support. Le démarrage du support est limité
à 6 km/h. Le démarrage du support peut être rendu plus
facile pour pousser ou démarrer le tricycle. Il est
également confortable lorsque vous négociez des virages
serrés.
8. Clés
Votre E-tricycle est fourni avec 2 clés : une clé principale
et une clé de réserve. Les clés sont identifiées par un
numéro de série. Conservez la clé de réserve en lieu sûr
et notez le numéro de série de la clé pour le
remplacement de la clé.
9. Maintenance
Pour la notice d'entretien des tricycles, vous pouvez
consulter le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.fr,
www.vermeiren.be.
Modification du niveau
de support
Indication par
LED du niveau
de support
Démarrage
du support
1
1

VERMEIREN
Grensverleggend in mobiliteit
Voorbehouden technische wijzigingen – vC- 2017-05
2217E, 2219E
De driewielfietsen 2217E, 2219E zijn een versie van
het model 2217, 2219 dat is uitgevoerd met een
elektrische pedaal assistentie.
1. Technische specificaties
Beschrijving
A
fmetingen
Batterij 9 Ah
Systeem 36V
Gewicht van de
batterij 2,4 kg
Bedrijfstemperatuur 0 - 45°C (standaard lading)
-20 - 60°C (standaard ontlading)
Opslag
temperatuur -20 - 50°C (1 week)
-20 - 40°C (6 maanden)
-20 - 35°C (1 jaar)
Batterijlader Verwijs naar de handleiding dat bij de
batterijlader is meegeleverd
Motor 250W 190 toeren
Ondersteuning tot 17 km/u
Ondersteunings-
niveaus 0+6 (0= geen ondersteuning
beschikbaar, andere ondersteunings-
niveaus beschikbaar)
Rijbereik Afhangkelijk van verschillende
factoren*
Rem onderbreking Remmen: ondersteuning wordt
afgebroken
Standaard Geleverd met schijfrem, 3- of 7
versnellingen en differentieel
* Factoren die het rijbereik beïnvloeden:
Batterij laadtoestand, gebruikt ondersteuningsniveau,
temperatuur en wind condities, gebruikersgewicht en
belasting in de boodschappenmand, bandenspanning
en conditie van de banden, gebruikte versnellingen,
conditie van de aandrijfketting, toestand van de weg,
hellingen, ... .
2. Voor Uw veiligheid
LOngeautoriseerde service, onderhoud of
wisselstukken kan ernstige schade tot gevolg
hebben en hierdoor vervalt de garantie.
LVolg alle wettelijke bepalingen en regels.
LOefen het rijden in een veilige omgeving vrij
van gevaren.
LGebruik enkel de batterijen en laders geleverd
door Vermeiren. Gebruik de lader niet om
andere batterijen op te laden.
LLaat de batterij of lader niet vallen. De batterij
of lader niet openen of aanpassen.
LKom niet in contact met de zuren van de
batterijen.
LHoud de batterij uit de buurt van intens
zonlicht, hitte. Om kortsluiting te vermijden,
gebruik geen metalen onderdelen vlakbij de
batterij (bv. paperclips, munten, nagels).
LVerwijder de batterij van de driewielfiets
alvorens de driewielfiets in de auto te
transporteren.
LGebruik de elektronica enkel in droge ruimtes.
LZorg voor een goede ventilatie van de
batterijhouder. Bedek de batterijlader niet
gedurende het opladen.
LVerwijder de batterij van de lader wanneer
volledig opgeladen.
LHaal de lader uit het stopcontact wanneer niet
in gebruik.
3. Gebruik
De elektrische driewielfiets kan worden gebruikt op
verharde wegen en op grindwegen die vlak zijn.
Niet bedoeld voor gebruik op off-road of als
mountainbike of voor elke vorm van jumping of racen.
4. Monteren / verwijderen van de batterij
Om de batterij te monteren:
1. Plaats de sleutel en draai de sleutel naar
het symbool ontgrendelen.
2. Plaats de batterij in de batterijbehuizing zo
ver als mogelijk. Er is slechts één mogelijke manier
om de batterij te monteren.
3. Draai de sleutel naar het symbool vergrendelen.
4. Controleer dat de batterij terug goed is
vastgemaakt.
5. Verwijder de sleutel (Verwijder de sleutel nooit
wanneer U aan het rijden bent).
Om de batterij te verwijderen:
1. Plaats de sleutel .
2. Draai de sleutel naar het symbool ontgrendelen.
3. Trek de batterij voorzichtig uit de batterij behuizing.
5. Aan/uitzetten van het elektrisch apparaat
1. Druk op de batterij
indicator knop
gedurende 2
seconden op de
batterij, om het
elektrisch apparaat
aan en uit te zetten.
2. De LED's op het
bedieningspaneel
geven de status weer.
6. Batterij laadtoestand indicator
Er zijn twee batterij laadtoestand indicators:
* Op de batterij (bevindt zich onder de
boodschappenmand, achterzijde van de driewielfiets):
1. Druk de toets
op de batterij.
2. De LED's
van de batterij
laadtoestand
indicator geven
de laadtoestand
weer.
1
Ontgrendelen
Vergrendelen
1
1
2

VERMEIREN
Grensverleggend in mobiliteit
Voorbehouden technische wijzigingen – vC- 2017-05
* Bedieningspaneel (bevindt zich op het stuur,
aan de voorzijde van de driewielfiets):
Wanneer het elektrisch
systeem is ingeschakeld,
geven de LED's op de
batterij laadtoestand
indicator de
laadtoestand weer.
Door de bedrading kunnen beide indicaties iets
afwijken van elkaar. In dit geval, neemt U de slechtste
laadtoestand indicatie.
7. Laden van de batterijen
LWAARSCHUWING: Gevaar voor letsel –
Gebruik voor het opladen van de batterijen
uitsluitend de bijgeleverde batterijlader.
Controleer de batterij op schade alvorens voor de
eerste keer op te laden. Druk op de batterij indicator
knop gedurende 2 seconden om de batterij aan te
zetten. Wanneer geen enkele LED van de
laadtoestand indicator oplicht, kan de batterij
beschadigd zijn. Wanneer ten minste één, maar niet
alle LEDs van de indicator branden, laad dan de
batterij volledig alvorens voor de eerste keer te
gebruiken.
Laad geen beschadigde batterij en gebruik deze
niet, Contacteer hiervoor Uw vakhandelaar.
Om een volledige
batterijcapaciteit te
garanderen, laad U de
batterij volledig op in de
lader alvorens voor de
eerste keer te gebruiken.
De batterij kan altijd
worden herladen op de
driewielfiets of wanneer
verwijderd uit de
driewielfiets.
Instructies om de verwijderde batterij op te laden:
1. Schakel de batterij/het elektrisch apparaat uit.
2. Verwijder de batterij van de batterij behuizing
en voorkom dat vuil of vloeistoffen in de
laadbus kunnen indringen.
3. Sluit de lader plug aan op de batterij .
4. Sluit de lader hoofdplug aan op het stopcontact.
5. De LED indicator op de batterijlader geeft de
status van het laadproces weer:
Rood - Laden
Groen - Standby / Volledig geladen
6. Eens de batterij volledig is opgeladen, verwijder de
batterijlader van het stopcontact en de batterij.
Voor de gebruikersinstructies van de batterijlader kan
U gebruik maken van de handleiding dat wordt
meegeleverd met Uw batterijlader.
8. Hoe rijden
Voordat U met de driewielfiets in een druk of
potentieel gevaarlijk gebied of wegen met druk
verkeer rijdt, maakt U zich vertrouwd met het gebruik
van Uw driewielfiets. Oefen in een wijd en open
gebied, bijvoorbeeld in een park. Probeer de
verschillende ondersteuningsniveaus uit.
Wanneer het ondersteuningssysteem is ingeschakeld,
wordt het elektrisch systeem aangeschakeld en het
geeft enkel ondersteuning tijdens het trappen. Het
vermogen hangt af van de kracht van het trappen en
het ondersteuningsniveau. Wanneer U stopt met
trappen of een snelheid meer dan 17km/h bereikt
wordt de ondersteuning automatisch uitgeschakeld.
Wanneer de ondersteuning (ondersteuningsniveau:0)
is uitgeschakeld kan U gewoon rijden met Uw
driewielfiets.
Het ondersteuningssysteem kan worden geactiveerd
met de "+" toets op het bedieningspaneel van het
stuur. Het ondersteuningsniveau kan worden
verlaagd/verhoogd met de "-" en "+" toetsen op het
bedieningspaneel gemonteerd op het stuur.
Er zijn 7 ondersteuningsniveaus:
Ondersteunings-
niveaus LED
0 Geen LED's branden
1 LED LOW knippert
2 LED LOW brandt
3 LED MED knippert
4 LED MED brandt
5 LED HIGH knippert
6 LED HIGH brandt
9. Aan/uitzetten van het start hulpmiddel
Met de "6km/h" toest kan U het start hulpmiddel
activeren. Het start hulpmiddel is gelimiteerd tot 6
km/h. Het start hulpmiddel kan het U gemakkelijker
maken om de driewielfiets te duwen of te starten. Het
is ook comfortabel wanneer U scherpe bochten
neemt.
8. Sleutels
Uw E-driewielfiets wordt geleverd met 2 sleutels:
hoofdsleutel en reservesleutel. De sleutels worden
geïdentificeerd via een serienummer. Bewaar de
reservesleutel op een veilige plaats en schrijf de
serienummer van de sleutel op voor het vervangen
van de sleutel.
9. Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de driewielfietsen
kan U de website van Vermeiren raadplegen:
www.vermeiren.be, www.vermeiren.nl.
Veranderen van
ondersteuningsniveau
LED's indicatie
ondersteunings-
niveau
Start
hulpmiddel
1
1

VERMEIREN
Ihre Mobilität ist unser Anliegen
Technische Änderungen vorbehalten – vC - 2017-05
2217E, 2219E
Die Dreiräder 2217E, 2219E sind eine Sonderausführung
des Modells 2217, 2219, die mit einer elektrischen
Pedalenhilfe ausgestattet ist.
1. Technische Daten
Beschreibung Abmessungen
Batterie 9 Ah
System 36V
Akkugewicht 2,4 kg
Betriebstemperatur 0 - 45 °C (Standardladung)
-20 - 60 °C (Standardentladung)
Temperaturbereich
für Lagerung -20 - 50 °C (1 Woche)
-20 °C - 40 °C (6 Monate)
-20 °C - 35 °C (1 Jahr)
Ladegerät Siehe Handbuch im Lieferumfang
des Akkuladegeräts
Motor 250 W, 190 U/Min
Hilfsfunktion bis 17 km/h
Hilfsstufe 0-6 (0= keine Hilfsfunktion, andere
Stufen mit Hilfsfunktion)
Reichweite Abhängig von verschiedenen
Faktoren*
Bremsschalter Bremsen: Hilfsfunktion wird
unterbrochen
Standard Lieferung mit Scheibenbremse, 3
oder 7 Zahnräder und Differential
* Faktoren, die die Reichweite beeinflussen:
Akkuladestand, verwendete Hilfsstufe, Temperatur und
Windverhältnis, Gewicht der Person und des Korbinhalts,
Reifendruck und -zustand, verwendeter Gang und
Beschleunigung, Zustand der Antriebskette,
Straßenzustand, Steigungen, ... .
2. Für Ihre Sicherheit
LNicht autorisierte Instandhaltung, Wartung
oder Reparaturteile können zu ernsthaften
Beschädigungen und zum Erlöschen der
Garantie führen.
LHalten Sie sich an alle örtlichen Gesetze und
Vorschriften.
LÜben Sie den Fahrbetrieb in einer sicheren und
gefahrlosen Umgebung.
LVerwenden Sie ausschließlich Akkus
und Ladegeräte von Vermeiren. Verwenden Sie
das Ladegerät nicht für andere Akkus.
LLassen Sie Akku und Ladegerät nicht fallen.
Unterlassen Sie es, den Akku oder das
Ladegerät zu öffnen oder zu verändern.
LVermeiden Sie den Kontakt mit der Säure in den
Akkus.
LSetzen Sie den Akku keiner starken
Sonneneinstrahlung bzw. Hitze aus. Verwenden
Sie zur Kurzschlussvermeidung keine
Metallobjekte in der Nähe des Akkus
(z. B. Büroklammern, Münzen, Nägel).
LEntnehmen Sie den Akku vom
Dreirad vor dem Transport in einem
Wagen.
LVerwenden Sie die elektronischen
Komponenten ausschließlich in trockenen
Räumlichkeiten.
LAchten Sie auf eine gute Lüftung
des Akkubehälters. Decken Sie den Akku während
des Ladevorgangs nicht ab.
LTrennen Sie den Akku vom Ladegerät, sobald er
vollständig geladen wurde.
LTrennen Sie das Ladegerät von der
Netzsteckdose, wenn es nicht verwendet wird.
3. Zweckbestimmung
Das elektrische Dreirad kann auf asphaltierten Straßen
sowie auf ebenen Schotterstraßen verwendet werden.
Es ist nicht für den Einsatz im freien Gelände oder auf
Mountain-Bike-Pisten und nicht für Sprünge oder Rennen
vorgesehen.
4. Einsetzen/Entnehmen des Akkus
So setzen Sie den Akku ein:
1. Führen Sie den Schlüssel ein, und drehen Sie ihn auf
das „Entsperren“ - Symbol.
2. Führen Sie den Akku so weit wie möglich in das
Akkugehäuse ein. DerAkku lässt sich nur auf eine
mögliche Art einführen.
3. Drehen Sie den Schlüssel auf das „Sperren“ -
Symbol.
4. Achten Sie auf einen festen Sitz des Akkus.
5. Entnehmen Sie den Schlüssel (entnehmen Sie ihn
niemals während der Fahrt).
So entnehmen Sie den Akku:
1. Führen Sie den Schlüssel ein.
2. Drehen Sie den Schlüssel auf das „Entsperren“ -
Symbol.
3. Ziehen Sie den Akku vorsichtig aus dem Gehäuse.
5. Ein-/Ausschalten des elektrischen Geräts
1. Betätigen Sie den
Akkuanzeige Taste für 2
Sekunden am Akku, um
das elektrische Gerät ein-
und auszuschalten.
2. Die LEDs an der
Bedienersteuerung geben
den Status an.
6. Akkuladungsanzeige
Es gibt zwei Akkuladungsanzeigen:
* Auf dem Akkupaket (unterhalb des Korbs hinten am
Dreirad): 1. Betätigen Sie die Taste
am Akkupaket.
2. Die LEDs
der Akkuladungsanzeige
geben den Ladestand
des Akkus an.
1
Ents
p
erren
S
p
erren
1
1
2

VERMEIREN
Ihre Mobilität ist unser Anliegen
Technische Änderungen vorbehalten – vC - 2017-05
* Bedienersteuerung (am Lenker, vorne am Dreirad):
Bei eingeschaltetem
elektrischen System geben
die LEDs der
Akkuladungsanzeige den
Ladestand des Akkus an.
Aufgrund der Verkabelung können die Anzeigen leicht
voneinander abweichen. Berücksichtigen Sie in diesem
Fall die niedrigere Ladestandanzeige.
7. Laden der Batterien
LWARNUNG: Verletzungsgefahr - verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Akkuladegerät
zum Laden der Akkus.
Überprüfen Sie den Akku vor dem erstmaligen Laden auf
Beschädigungen. Betätigen Sie den Akkuanzeige Taste für
2 Sekunden, um den Akku einzuschalten. Wenn keine der
LEDs an der Ladungsanzeige leuchtet, ist der Akku
möglicherweise beschädigt. Wenn mindestens eine, jedoch
nicht alle der LEDs an der Ladungsanzeige leuchten, laden
Sie das Akkupaket vollständig auf, bevor Sie es erstmalig
verwenden.
Unterlassen Sie es, einen beschädigten Akku
aufzuladen oder zu verwenden. Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Um die Akkukapazität voll
auszunutzen, laden Sie den
Akku vollständig im Ladegerät
auf, bevor Sie ihn erstmalig
verwenden.
Der Akku kann jederzeit
aufgeladen werden, wenn er
sich im Dreirad befindet oder
entnommen wurde.
Anleitungen zum Laden des entnommenen Akkus:
1. Schalten Sie den Akku/das elektrische Gerät aus.
2. Entnehmen Sie den Akku aus dem Akkugehäuse und
vermeiden Sie, dass Schmutz oder Flüssigkeit in die
Ladebuchse gerät.
3. Schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an das
Akkupaket an.
4. Schließen Sie den Netzstecker des Ladegeräts an eine
Netzsteckdose an in die Ladebuchse gerät.
5. Die LED-Anzeige am Akkuladegerät zeigt den Status
des Ladevorgangs an:
Rot - Ladevorgang läuft
Grün - Standby/vollständig geladen
6. Sobald der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie
das Akkuladegerät von der Netzsteckdose und vom
Akku.
Das im Lieferumfang desAkkuladegeräts enthaltene
Handbuch enthält eine Bedienungsanleitung.Anweisungen
zum Ladegerät finden Sie in derAnleitung, die mit dem
Ladegerät mitgeliefert wird.
8. Fahrbetrieb
Machen Sie sich mit dem Betrieb des Dreirads vertraut,
bevor Sie es in belebten oder potenziell gefährlichen
Umgebungen oder auf Straßen mit starkem
Verkehrsaufkommen einsetzen. Üben Sie auf einem
großen, freien Gelände, beispielsweise in einem Park.
Üben Sie in einer weiten und offenen Umgebung, z. B. in
einem Park.
Probieren Sie die verschiedenen Hilfsstufen aus. Bei
eingeschaltetem Hilfssystem wird das elektrische System
aktiviert, das Ihnen nur beim Treten der Pedalen
Hilfestellung gibt. Der Umfang der abgegebenen Leistung
hängt von Ihrer Pedalkraft sowie der Hilfsstufe ab. Wenn
Sie aufhören, die Pedalen zu treten, oder eine
Geschwindigkeit von über 17 km/h erreichen, wird die
Hilfsfunktion automatisch ausgeschaltet.
Bei ausgeschalteter Hilfsfunktion (Hilfsstufe: 0) können
Sie normal mit Ihrem Dreirad fahren.
Das Hilfssystem kann mit der Taste „+“ an der
Bedienersteuerung am Lenker aktiviert werden. Die
Hilfsstufe lässt sich über die Tasten „-“ und „+“ an der
Bedienersteuerung am Lenker senken/erhöhen.
Es gibt 7 Hilfsstufen:
Hilfsstufe LED-Leuchten
0 Keine der LEDs
leuchtet
1 LED „LOW“ blinkt
2 LED „LOW“ leuchtet
3 LED „MED“ blinkt
4 LED „MED“ leuchtet
5 LED „HIGH“ blinkt
6 LED „HIGH“ leuchtet
9. Ein-/Ausschalten der Starthilfe
Über die Taste „6km/h“ kann die Starthilfe aktiviert werden.
Die Starthilfe ist auf 6 km/h begrenzt. Sie erleichtert das
Schieben bzw. Anlassen des Dreirads. Außerdem ist sie für
den Einsatz in scharfen Kurven geeignet.
8. Schlüssel
Ihr elektrisches Dreirad wird mit zwei Schlüsseln geliefert:
dem Hauptschlüssel und dem Ersatzschlüssel. Sie weisen
jeweils eine eigene Seriennummer auf. Bewahren Sie den
Ersatzschlüssel an einem sicheren Ort auf und notieren
Sie sich die Seriennummer, um ggf. Schlüsselersatz zu
erhalten.
9. Wartung
Hinweise zur Wartung des Dreiräder entnehmen Sie bitte
der Website von Vermeiren: www.vermeiren.de,
www.vermeiren.at, www.vermeiren.ch.
Ändern der
Hilfsstufe
LEDs zur
Anzeige der
Hilfsstufe
Start
hilfe
1
1

VERMEIREN
Mobilità illimitata
Modifiche tecniche riservate. – vC - 2017-05
2217E, 2219E
I tricicli 2217E, 2219E sono una versione del modello
2217, 2219 dotata di un sistema di assistenza a pedali
elettrico.
1. Specifiche tecniche
Descrizione Dimensioni
Batteria 9 Ah
Sistema 36V
Peso batteria 2,4 kg
Temperatura
d'esercizio 0-45 °C (carico standard)
-20-60 °C (scarico standard)
Temperatura
conservazione -20-50 °C (1 settimana)
-20-40 °C (6 mesi)
-20-35 °C (1 anno)
Caricabatterie Fare riferimento al manuale accluso
al caricabatterie
Motore 250 W, 190 rpm
Sistema di
assistenza fino a 17 km/h
Livello di
assistenza 0+6 (0= non disponibile, altri livelli,
assistenza disponibili)
Intervallo di spinta Dipende da molti fattori*
Freni Frenata: il sistema di assistenza viene
interrotto
Standard Fornito con freni a disco, 3 o 7 cambi
e differenziale
*Fattori che influiscono sull'intervallo di spinta:
Livello di carica della batteria, livello di assistenza
utilizzato, condizioni di temperatura e di vento, peso
dell'utente e carico del cestino, pressione e condizioni delle
gomme, accelerazioni utilizzate, condizioni della catena,
condizioni della strada, pendenze ... .
2. Regole per la sicurezza
LAssistenza, manutenzione o parti
sostitutive non autorizzate possono
causare danni seri e annullare la validità
della garanzia.
LOsservare tutte le leggi e le normative
locali.
LUtilizzare in aree sicure e prive
di pericoli.
LUtilizzare solo la batteria e il caricabatterie
forniti da Vermeiren. Non utilizzare
il caricabatterie per caricare altre batterie.
LFare attenzione a non lasciare cadere la
batteria o il caricabatterie. Non aprire
o modificare la batteria o il caricabatterie.
LEvitare di entrare in contatto con l'acido
delle batterie.
LMantenere la batteria lontano dalla luce
solare intensa e da calore eccessivo. Per
evitare cortocircuiti, non utilizzare oggetti
in metallo accanto alla batteria, ad
esempio graffette, monete o chiodi.
LRimuovere la batteria dal triciclo prima di
trasportare il triciclo in auto.
LUtilizzare i componenti elettronici solo in
ambienti asciutti.
LVerificare la presenza di ventilazione
appropriata nel comparto batteria. Non
coprire il caricabatterie durante la carica.
LScollegare la batteria dall'unità del
caricabatterie quando la batteria è
completamente carica.
LScollegare il caricabatterie dalla presa a
muro quando non è in uso.
3. Utilizzo previsto
Il triciclo elettronico può essere utilizzato su fondi stradali
lastricati e fondi stradali in ghiaia regolari.
Non deve essere utilizzato su percorsi da mountain bike o
fuoristrada né per qualsiasi attività di gara o che preveda
salti.
4. Installazione/rimozione della batteria
Per installare la batteria:
1. Inserire la chiave e ruotarla fino al simbolo di
apertura.
2. Collocare la batteria nell'alloggiamento batteria il
più lontano possibile. La batteria può essere
inserita in un solo modo.
3. Ruotare la chiave fino alla posizione di chiusura.
4. Controllare che la batteria sia fissata correttamente.
5. Rimuovere la chiave (non rimuovere mai la
chiave mentre si utilizza il triciclo su strada).
Per rimuovere la batteria:
1. Inserire la chiave .
2. Ruotare la chiave fino alla posizione di apertura.
3. Tirare gentilmente la batteria per estrarla
dall'alloggiamento batteria.
5. Accensione e spegnimento del dispositivo
elettrico 1. Premere il indicatore della
batteria pulsante per 2
secondi sulla batteria per
accendere e spegnere il
dispositivo elettrico.
2. I LED sul controllo
operatore indicheranno lo
stato.
6. Indicatore di carica della batteria
Sono presenti due indicatori di carica della batteria:
* Sul pacco batteria (situato sotto il cestino,
retro del triciclo): 1. Premere il pulsante
sul pacco batteria.
2. I LED dell'indicatore
di carica della batteria
mostreranno il livello di
carica della batteria.
A
p
ertura
Chiusura
1
1
1
2

VERMEIREN
Mobilità illimitata
Modifiche tecniche riservate. – vC - 2017-05
* Controllo operatore (situato sul
manubrio, lato anteriore del triciclo):
Quando il sistema elettrico è
acceso, i LED dell'indicatore
di carica della batteria
mostrano il livello di carica
della batteria.
A causa dei cavi, le due indicazioni possono deviare
leggermente. In tal caso, considerare il valore del livello di
carica inferiore.
7. Ricarica delle batterie
LAVVERTENZA: rischio di lesioni -
utilizzare esclusivamente il caricabatterie
in dotazione per caricare la batteria.
Verificare l'eventuale presenza di danni alla batteria prima
di caricarla per la prima volta. Premere il indicatore della
batteria pulsante per 2 secondi per accendere e spegnere
la batteria. Se non si accende alcun LED dell'indicatore di
carica, è possibile che la batteria sia danneggiata. Quando
è acceso almeno un LED, ma non tutti, dell'indicatore di
carica, caricare completamente il pacco batteria prima di
utilizzarlo per la prima volta.
Non caricare né utilizzare una batteria danneggiata.
Contattare un rivenditore specializzato.
Per garantire la capacità
totale della batteria, caricare
completamente la batteria nel
caricabatterie prima di
utilizzarla per la prima volta.
La batteria può essere
ricaricata in qualsiasi
momento sul triciclo o quando
non è installata sul triciclo.
Istruzioni per caricare la batteria rimossa:
1. Spegnere il dispositivo elettrico e/o la batteria.
2. Estrarre la batteria dall'alloggiamento batteria
ed evitare la penetrazione di sporcizia o liquidi
nella presa per la ricarica.
3. Inserire la spina del caricabatterie nel pacco
batteria .
4. Inserire la spina principale del caricabatterie
nella presa a muro.
5. L'indicatore a LED sul caricabatterie
mostrerà lo stato del processo di carica:
Rosso: in carica
Verde: standby/carica completa
6. Una volta caricata completamente la batteria,
staccare il caricabatterie dalla presa a muro
e dalla batteria.
Per le istruzioni utente per il caricabatterie, è possibile fare
riferimento al manuale accluso al caricabatterie.
8. Come utilizzare il triciclo
Prima di utilizzare il triciclo in aree affollate o
potenzialmente pericolose o in strade ad alta densità di
traffico, acquisire familiarità con il suo funzionamento. Fare
pratica in una zona ampia e aperta, come ad esempio un
parco. Provare i diversi livelli di assistenza.
Quando il sistema di assistenza è attivato, il sistema
elettrico viene avviato e fornisce assistenza mentre si
pedala. La potenza dipende dalla forza esercitata nel
pedalare e dal livello di assistenza. Quando si smette di
pedalare o si raggiunge una velocità maggiore di 17 km/h,
il sistema di assistenza viene disattivato automaticamente.
Quando il sistema di assistenza (livello di assistenza: 0) è
disattivato, è possibile pedalare normalmente.
Il sistema di assistenza può essere attivato con il pulsante
"+" sul controllo operatore, presente sul manubrio. Il
sistema di assistenza può essere ridotto/aumentato con i
pulsanti "-" e "+" sul controllo operatore, installato sul
manubrio.
I livelli di assistenza sono 7:
Livello di
assistenza LED
0 Nessun LED è acceso
1 Il LED LOW lampeggia
2 Il LED LOW è acceso
3 Il LED MED lampeggia
4 Il LED MED è acceso
5 Il LED HIGH lampeggia
6 Il LED HIGH è acceso
9. Accensione e spegnimento del comando di
avvio
Il pulsante "6km/h" attiva il comando di avvio. Il comando
di avvio è limitato a 6 km/h. Il comando di avvio può
semplificare la spinta o l'avvio del triciclo. È anche utile per
affrontare curve strette.
8. Chiavi
Il triciclo elettrico viene fornito con due chiavi: la chiave
principale e la chiave di riserva. Le chiavi sono identificate
da un numero di serie. Conservare la chiave di riserva in
un luogo sicuro e annotare il numero di serie in caso di
sostituzione della chiave.
9. Manutenzione
Per il manuale di manutenzione dei tricicli, fare riferimento
al sito Web Vermeiren: www.vermeiren.it.
Modifica
del livello di
assistenz
a
LED indicanti il
livello di
assistenza
Aiuto di
avvio
1
1

VERMEIREN
Para más movilidad
Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vC- 2017-05
2217E, 2219E
Los triciclos 2217E, 2219E son una versión del modelo
2217, 2219 equipado con asistencia eléctrica de pedal.
1. Especificaciones técnicas
Descripción Dimensiones
Batería 9 Ah
Sistema 36V
Peso de la
batería 2,4 kg
Temperatura de
servicio 0 °C - 45 °C (carga estándar)
-20 °C - 60 °C (descarga estándar)
Temperatura de
almacenamiento -20 °C - 50 °C (1 semana)
-20 °C - 40 °C (6 meses)
-20 °C - 35 °C (1 año)
Cargador de
baterías Consulte el manual suministrado con el
cargador de batería
Motor 250 W 190 rpm
Asistencia a 17 km/h
Nivel de
asistencia 0+6 (0 = no hay asistencia disponible,
otros niveles de asistencia disponibles)
Rango de
conducción Depende de muchos factores*
Frenos Frenos: se interrumpe la asistencia
Estándar Suministrado con freno de disco, 3 o 7
piñones y diferencial
* Factores que influyen en el rango de conducción:
Nivel de carga de la batería, nivel de asistencia utilizado,
temperatura y condiciones del aire, peso del usuario y
carga de la cesta, presión y estado de las ruedas,
aceleración utilizada en los piñones, estado de la cadena
de distribución, estado de la carretera, pendientes, etc. .
2. Normas de seguridad
LLas reparaciones y el mantenimiento o
reparación de piezas no autorizados pueden
producir graves daños y anular la garantía.
LRespete toda la legislación y normativas locales.
LUtilice el vehículo en áreas seguras que no
presenten riesgos.
LUtilice solo baterías y cargadores suministrados
por Vermeiren. No utilice el cargador para cargar
otras baterías.
LNo deje caer la batería ni el cargador. No abra
ni modifique la batería ni el cargador.
LNo entre en contacto con el ácido de las baterías.
LMantenga la batería alejada de luz solar directa y
del calor. Para evitar cortocircuitos, no utilice
elementos de metal cerca de la batería
(p. ej. clips, monedas, clavos).
LExtraiga la batería del triciclo antes de
transportar el triciclo en el coche.
LUtilizar el sistema electrónico sólo en estancias
sin humedad.
LMantenga una buena ventilación del
compartimento de las baterías. No cubra el
cargador mientras esté en funcionamiento.
LDesconecte la batería de la unidad del cargador
cuando esté completamente cargada.
LDesenchufe el cargador de la toma mural cuando
no esté en uso.
3. Uso previsto
El triciclo eléctrico se puede utilizar en vías pavimentadas
o con gravilla de piso uniforme.
No está destinado para su uso fuera de vías o como
bicicleta de montaña, ni para realizar saltos o carreras.
4. Montaje y extracción de la batería
Para montar la batería:
1. Inserte la llave y gírela hasta el símbolo de
desbloqueo.
2. Coloque la batería en la carcasa tan lejos como sea
posible. Solo hay una posición posible para
insertar la batería.
3. Gire la llave hasta el símbolo de bloqueo.
4. Compruebe que la batería está bien instalada.
5. Saque la llave (nunca lo haga mientras está
utilizando el triciclo).
Para extraer la batería:
1. Inserte la llave .
2. Gire la llave hasta el símbolo de desbloqueo.
3. Tire suavemente hasta sacar la batería de la carcasa.
5. Apagado/encendido del dispositivo eléctrico
1. Pulse el indicador de la
batería botón durante 2
segundos de la batería
para encender y apagar el
dispositivo eléctrico.
2. Los LED del control del
operador indicarán el
estado.
6. Indicador de carga de la batería
Hay dos indicadores de carga de batería:
* En el paquete de baterías (situado bajo la
cesta, en la parte posterior del triciclo):
1. Pulse el botón
del paquete de
baterías.
2. Los LED del indicador de
carga de la batería
indicarán el nivel de
carga de la batería.
1
Desblo
q
uear
Blo
q
uear
1
1
2

VERMEIREN
Para más movilidad
Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vC- 2017-05
* En el paquete de baterías (situado bajo la
cesta, en la parte posterior del triciclo):
Cuando el sistema eléctrico
se enciende, los LED del
indicador de carga de la
batería indicarán el nivel
de carga de la batería.
Debido al cableado, puede que ambas indicaciones
difieran ligeramente. En ese caso, considere la indicación
de nivel de carga menos favorable.
7. Carga de las baterías
LADVERTENCIA: Riesgo de daños - Utilice solo
el cargador de batería suministrado
para cargar las baterías.
Compruebe posibles daños en la batería antes de
cargarla la primera vez. Pulse el indicador de la batería
botón durante 2 segundos para encender la batería. Si no
se enciende ningún LED del indicador de carga, puede
que la batería esté dañada. Si se enciende algún LED del
indicador de carga, pero no todos, cargue completamente
el paquete de baterías antes de utilizarlo por primera vez.
No cargue ni utilice una batería dañada; póngase en
contacto con el proveedor especializado.
Para garantizar que la
batería alcanza una
capacidad completa, cargue
completamente la batería en
el cargador antes de utilizarla
por primera vez.
La batería puede recargarse
en cualquier momento
instalada el triciclo o una vez
extraída de él.
Instrucciones para cargar la batería extraída:
1. Apague la batería o dispositivo eléctrico.
2. Extraiga la batería de la carcasa, evitando
que entren suciedad o líquidos en el conector de carga.
3. Inserte el conector del cargador en el paquete de
baterías .
4. Conecte el enchufe del cargador a la toma
eléctrica mural.
5. El indicador LED del cargador de la batería
mostrará el estado del proceso de carga:
Rojo - Cargando
Verde - En espera / Completamente cargada
6. Una vez que la batería está completamente cargada,
desenchufe el cargador de la batería de la toma mural
y de la batería.
Consulte el manual del cargador de las baterías,
suministrado con el cargador de las baterías, para
obtener instrucciones de usuario para el cargador de la
batería.
8. Cómo utilizar
Antes de usar el triciclo en zonas con tráfico o
potencialmente peligrosas o en carreteras con mucho
tráfico, debe familiarizarse con el funcionamiento del
mismo. Practique en una zona abierta y extensa como,
por ejemplo, un parque. Pruebe los distintos niveles de
asistencia.
Cuando el sistema de asistencia esté ACTIVADO, el
sistema eléctrico se encenderá y proporcionará asistencia
en el pedaleo. La cantidad de potencia depende de la
fuerza de su pedaleo y del nivel de asistencia. Cuando
deje de pedalear o alcance una velocidad superior a 17
km/h, la asistencia se apagará automáticamente.
Cuando la asistencia (nivel de asistencia: 0) se apague,
podrá utilizar el triciclo normalmente.
El sistema de asistencia se puede activar con el botón
«+» en el control del operador en el manillar. Puede
disminuir/aumentar el nivel de asistencia con los botones
«-» y «+» del control del operador instalado en el manillar.
Hay 7 niveles de asistencia:
Nivel de
asistencia LED
0 No se ilumina ningún LED
1 El LED BAJA parpadea
2 El LED BAJA se enciende
3 El LED MEDIA parpadea
4 El LED MEDIA se enciende
5 El LED ALTA parpadea
6 El LED ALTA se enciende
9. Encendido y apagado de asistencia
Se puede activar la asistencia con el botón «6 km/h». La
activación de asistencia está limitada a los 6 km/h. La
activación de asistencia puede ayudarle a impulsar el
triciclo. También es adecuada pare realizar giros cerrados.
8. Llaves
Se suministran dos llaves junto con su triciclo eléctrico:
llave principal y llave de repuesto. Las llaves se identifican
con un número de serie. Conserve la llave de repuesto en
un lugar seguro y anote el número de serie para utilizarlo
en caso de caso de necesitar una nueva.
9. Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento de los
triciclos, visite el sitio web de Vermeiren.
Cambio de
nivel de
asistenci
a
LED que
indican el nivel
de asistencia
Iniciar
asistencia
1
1

VERMEIREN
Nowe perspektywy mobilności
Parametry techniczne mogąulec zmianie – vC - 2017-05
2217E, 2219E
Trójkołowiec 2217E, 2219E to wersja modelu 2217, 2219
wyposażone w elektrycznie wspomaganie pedałów.
1. Parametry techniczne
Opis Wymiary
Akumulator 9 Ah
Napięcie 36V
Waga
akumulatora
2,4 kg
Temperatura
użytkowa
0 - 45°C (standardowe naładowanie)
-20 - 60°C (standardowe rozładowanie)
Temperatura
przechowywania
-20 - 50°C (1 tydzień)
-20°C - 40°C (6 miesięcy)
-20°C - 35°C (1 rok)
Ładowarka
akumulatorów
Zapoznaj sięz instrukcjądołączonądo
ładowarki.
Silnik 250 W 190 obr/min
Wspomaganie
do
17 km/h
Poziom
wspomagania
0+6 (0= brak wspomagania, pozostałe
poziomy ze wspomaganiem)
Zasięg jazdy Zależy od wielu czynników*
Hamulce Hamowanie: wspomaganie jest
przerywane
Standardowy Hamulec tarczowy, 3 lub 7 biegów i
przekładnia różnicowa
* Czynniki wpływające na zasięg jazdy:
Poziom naładowania akumulatora, użyty poziom
wspomagania, temperatura i siła wiatru, waga
użytkownika i obciążenie w koszyku, ciśnienie i stan
opon, użyte przełożenie, stan łańcucha, stan drogi,
pochyłości, ... .
2. Zasady bezpieczeństwa
LNieautoryzowane serwisowanie, konserwacja lub
naprawa części może spowodowaćpoważne
uszkodzenia i unieważnićgwarancję.
LPrzestrzegaj wszystkich miejscowych praw i
przepisów.
LĆwicz jazdęw miejscu bezpiecznym od
zagrożeń.
LUżywaj jedynie akumulatorów i ładowarek
dostarczonych przez firmęVermeiren. Nie
używaj ładowarki do ładowania innych
akumulatorów.
LNie rzucaj akumulatora ani ładowarki. Nie
otwieraj ani nie przerabiaj akumulatora i
ładowarki.
LUnikaj kontaktu z kwasem z akumulatora.
LChrońakumulator przed intensywnym światłem
słonecznym i ciepłem. Aby uniknąć zwarcia, nie
używaj w pobliżu akumulatora metalowych
przedmiotów (np. spinaczy, monet, gwoździ).
LPrzed transportem trójkołowca w samochodzie
zdemontuj akumulator.
LUżywaj elektroniki tylko w suchych
pomieszczeniach.
LZadbaj o dobrąwentylacjękomory akumulatora.
Podczas ładowania nie zakrywaj ładowarki.
LPo naładowaniu do pełna odłącz akumulator od
ładowarki.
LOdłącz ładowarkąod gniazdka elektrycznego,
jeśli jej nie używasz.
3. Przeznaczenie
Trójkołowiec elektryczny może byćużywany na drogach
bitych i polnych, o ile mająrównąnawierzchnię.
Rower nie jest przeznaczony do użytku poza drogami ani
jako rower górski, do skoków lub wyścigów.
4. Montaż/ demontażakumulatora
Aby zamontowaćakumulator:
1. Włóżkluczyk i przekręć go w stronęsymbolu
odblokowania.
2. Włóżakumulator do komory akumulatora tak daleko,
jak to możliwe. Akumulator da sięwłożyćtylko na
jeden sposób.
3. Przekręć kluczyk w stronęsymbolu blokady.
4. Sprawdź, czy akumulator jest dobrze zamocowany.
5. Wyjmij kluczyk (nigdy nie wyjmuj
kluczyka podczas jazdy).
Aby zdemontowaćakumulator:
1. Włóżkluczyk .
2. Przekręć kluczyk w stronęsymbolu odblokowania.
3. Ostrożnie wyjmij akumulator z komory.
5. Włączanie/wyłączanie urządzenia elektrycznego
1. Naciśnij wskaźnik
akumulatora wyłącznik
przez 2 sekundy na
akumulatorze, aby
włączyćlub wyłączyć
urządzenie elektryczne.
2. Diody LED na panelu
sterowania wskazują
stan.
6. Wskaźnik naładowania akumulatora
Sądwa wskaźniki naładowania akumulatora:
* Na akumulatorze (pod koszykiem z tyłu
trójkołowca):
1. Naciśnij przycisk
na akumulatorze.
2. Diody LED na wskaźniku
naładowania akumulatora
wskazująpoziom
naładowania
akumulatora.
1
Odblokowan
y
Zablokowan
y
1
1
2

VERMEIREN
Nowe perspektywy mobilności
Parametry techniczne mogąulec zmianie – vC - 2017-05
* Panel sterowania (umieszczony na
kierownicy z przodu trójkołowca):
Gdy system elektryczny jest
włączony, diody LED
wskaźnika naładowania
akumulatora pokazują
jego poziom.
Ze względu na okablowanie oba wskaźniki mogąsię
nieco różnić. W takim przypadku należy braćpod uwagę
gorsze wskazanie.
7. Ładowanie akumulatora
LOSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń. Do ładowania
akumulatora używaj jedynie
dostarczonej ładowarki.
Przed pierwszym ładowaniem sprawdź, czy akumulator
nie jest uszkodzony. Naciśnij wskaźnik akumulatora
wyłącznik przez 2 sekundy, by włączyćakumulator. Jeśli
nie świeci siężadna dioda wskaźnika naładowania,
akumulator może byćuszkodzony. Jeśli świeci sięco
najmniej jedna, ale nie wszystkie diody LED wskaźnika
naładowania, przed pierwszym użyciem naładuj
akumulator do pełna.
Uszkodzonego akumulatora nie wolno ładowaćani
używać– skontaktuj sięz dystrybutorem.
Aby zapewnićpełną
pojemność akumulatora,
naładuj go do pełna
ładowarkąprzed pierwszym
użyciem.
Akumulator można ładować
w każdej chwili – zarówno
zamontowany w trójkołowcu,
jak i zdemontowany.
Instrukcje ładowania zdemontowanego akumulatora:
1. Wyłącz akumulator/urządzenie elektryczne.
2. Wyjmij akumulator z komory. Uważaj, aby
brud lub płyny nie dostały siędo gniazda
ładowania.
3. Podłącz wtyczkęładowarki do akumulatora .
4. Podłącz wtyczkęzasilającąładowarki do
gniazdka elektrycznego.
5. Wskaźnik LED na ładowarce akumulatora
pokazuje stan procesu ładowania:
Czerwony – ładowanie
Zielony – stan gotowości/w pełni naładowany
6. Po naładowaniu akumulatora do pełna
odłącz
ładowarkęod gniazdka i akumulatora.
Instrukcja obsługi ładowarki jest dostarczana razem z
ładowarkąakumulatora.
8. Instrukcje jazdy
Przed użyciem trójkołowca w obszarze o dużym ruchu
lub potencjalnie niebezpiecznych miejscach należy
zapoznaćsięz jego obsługą. Należy poćwiczyćobsługę
na otwartej i szerokiej przestrzeni, takiej jak park.
Wypróbuj różne poziomy wspomagania.
Po włączeniu systemu wspomagania włączy sięsystem
elektryczny, zapewniająwspomaganie przy pedałowaniu.
Moc zależy od siły pedałowania i poziomu wspomagania.
Jeśli przestaniesz pedałowaćlub przekroczysz prędkość
17 km/h, wspomaganie zostanie automatycznie
wyłączone.
Gdy wspomaganie (poziom wspomagania: 0) jest
wyłączone, można nadal normalnie jechaćna
trójkołowcu.
System wspomagania można aktywowaćprzyciskiem „+”
na panelu sterowania na kierownicy. Poziom
wspomagania można zmniejszaći zwiększaćprzyciskami
„–” „+” na panelu sterowania na kierownicy.
Dostępnych jest siedem poziomów wspomagania:
Poziom
wspomagania
Diody LED
0 Nie świeci siężadna
dioda LED
1 Miga dioda LED LOW
2 Świeci dioda LED LOW
3 Miga dioda LED MED
4 Świeci dioda LED MED
5 Miga dioda LED HIGH
6 Świeci dioda LED HIGH
9. Włączanie/wyłączanie wspomagania ruszania
Przycisk „6km/h” włącza wspomaganie ruszania.
Wspomaganie ruszania jest ograniczone do 6 km/h.
Wspomaganie ruszania ułatwia pchanie trójkołowca lub
ruszanie z miejsca. Przydaje sięteżprzy ostrych
zakrętach.
8. Kluczyki
Trójkołowiec elektryczny jest dostarczany z dwoma
kluczykami: głównym i zapasowym. Kluczyki są
identyfikowane przez numer seryjny. Kluczyk zapasowy
przechowuj w bezpiecznym miejscu. Zapisz numer
seryjny na wypadek wymiany.
9. Konserwacja
Instrukcje dotyczące konserwacji trójkołowca znajdziesz
na stronie internetowej firmy Vermeiren:
www.vermeiren.pl.
Zmiana poziomu
wspomagania
Diody LED
wskazujące
Wspomaganie
ruszania
1
1

Belgium
Germany
N.V. Vermeiren N.V. Vermeiren Deutschland GmbH
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
Wahlerstraße 12 a
D-40472 Düsseldorf
Tel: +49(0)211 9427 90
Fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.de
France
Austria
Vermeiren France S.A. Vermeiren Austria GmbH
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin
F-59710 Avelin
Tel: +33(0)3 28 55 07 98
Fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
e-mail:[email protected]
Schärdinger Strasse 4
A-4061 Pasching
Tel: +43(0)7229 64900
Fax: +43(0)7229 64900-90
website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.at
Italy Switzerland
Vermeiren Italia Vermeiren Suisse S.A.
Viale delle Industrie 5
I-20020 Arese MI
Tel: +39 02 99 77 07
Fax: +39 02 93 58 56 17
website: www.vermeiren.it
e-mail: info@vermeiren.it
Eisenbahnstrasse 62
3645 Gwatt (Thun)
Tel: +41(0)33 335 14 75
Fax: +41(0)33 335 14 67
website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@vermeiren.ch
Poland Spain / Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L.U.
ul. Łączna 1
PL-55-100 Trzebnica
Tel: +48(0)71 387 42 00
Fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl
e-mail: info@vermeiren.pl
Carratera de Cartellà, Km 0,5
Sant Gregori Parc Industrial Edifici A
17150 Sant Gregori (Girona)
Tel: +34 972 42 84 33
Fax: +34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es
e-mail: info@vermeiren.es
Czech Republic Manufacturer
Vermeiren ČR S.R.O. Vermeiren GROUP
Nádražní 132
702 00 Ostrava 1
Tel: +420 596 133 923
Fax: +420 596 121 976
website: www.vermeiren.cz
e-mail: info@vermeiren.cz
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Tel: +32(0)3 620 20 20
Fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout - Belgium – 2017-05- Instruction manual 2217E, 2219E-vC
Other manuals for 2217E
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vermeiren Bicycle manuals