Vermeiren Freedom User manual

VERMEIREN
Freed m - Lag n - Vintage
Freed m
(2217)
Freed m
(2217)
Lag n
(2219)
Vintage
(2219)
I N S T R U C T I O N M A N U A L
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: G, 2015-03
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : G, 2015-03
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: G, 2015-03
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: G, 2015-03
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: G, 2015-03
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: G, 2015-03
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© N.V. Vermeiren N.V. 2015

2217, 2219
2015-03
Page1
Contents
Preface ......................................................................................................................................2
1Product description.....................................................................................................3
1.1Intended Use................................................................................................................3
1.2Technical specifications ..............................................................................................4
1.3Drawing.......................................................................................................................5
1.4Location identification plate........................................................................................5
1.5Accessories..................................................................................................................6
1.6Explanation of symbols...............................................................................................6
1.7Safety rules..................................................................................................................6
2Use................................................................................................................................7
2.1Transport the tricycle...................................................................................................7
2.2Operating the brakes....................................................................................................7
2.3Operating the gear shifter............................................................................................8
3Installation and adjustment.......................................................................................8
3.1Tools............................................................................................................................8
3.2Manner of delivery......................................................................................................9
3.3Torque..........................................................................................................................9
3.4Adjust the brakes.........................................................................................................9
3.5Adjusting the chains..................................................................................................10
3.6Adjusting the handlebar ............................................................................................10
3.7Adjusting the saddle..................................................................................................11
3.8Tyre changing............................................................................................................11
4Maintenance..............................................................................................................12

2217, 2219
2015-03
Page2
Preface
First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our tricycles.
The Vermeiren tricycles are the result of many years of research and experience. During the
development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the
tricycles.
The expected lifetime of your tricycle is strongly influenced by the care and maintenance of
the tricycle.
This manual will help you get acquainted with the operation of your tricycle.
Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the
warranty.
This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to introduce
changes without the obligation to adapt or replace previously delivered models.
For any further questions, please consult your specialist dealer.

2217, 2219
2015-03
Page3
1 Product description
1.1 Intended Use
The tricycle is designed to transport 1 person.
The tricycle is suited for outdoor use.
The user can ride with the tricycle by himself.
The different types of fittings and accessories, and the modular construction allow full use by
persons disabled by:
stiff or damaged joints
heart insuffiencies and poor blood circulation
balance disturbances
cachexia (decrease in muscle)
and also for aged persons.
When providing for individual requirements:
body size and weight (max. 110 kg for 2217 and 125 kg for 2219)
physical and psychological condition
residential circumstances
environment
should be taken into consideration.
The tricycle should not be used to transport heavy objects.
Use only Vermeiren approved accessories.
The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a
result of not following instructions from this manual.
Compliance with the user and maintenance instructions are an essential part of the
guarantee conditions.
Visually impaired people can contact the dealer for the instructions for use.

2217, 2219
2015-03
Page4
1.2 Technical specifications
Technical terms below are valid for the tricycle in standard settings.
Make
V
ermeiren
Address
V
ermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type Tricycle
Description 2217
Freedom 2219
Lagoon, Vintage
Maximum occupant mass 110 kg 125 kg
Maximum load basket 25 kg 25 kg
Overall width 670 mm 768 mm
Overall length 1600 mm 1808 mm
Overall height 986 mm - 1174 mm 1121 mm - 1309 mm
Total mass 25,5 kg 27,80 kg
Maximum safe slope 7° 7°
Ground clearance 97 mm 125 mm
Height frame tube (entry height) 174 mm 194 mm
Diameter front tires 20`` x 1,75 24" x 1 3/8"
Pressure front tires 2,5 - 5 bar 3,5 bar
Diameter rear tires 20`` x 1,75 24" x 1 3/8"
Pressure rear tires 2,5 - 5 bar 3,5 bar
Height saddle 709 mm - 950 mm 789 mm - 1030 mm
Height handgrips (measured from the
ground) It depends of handlebar model and
stem It depends of handlebar model and
stem
Minimum height pedal 123 mm 150 mm
Maximum height pedal 373 mm 455 mm
Distance between saddle and handlebar 372 mm - 401 mm
Adjustable: -20 mm 417 mm - 446 mm
Adjustable: -20 mm
Turning diameter 2750 mm 3000 mm
Rear gear 3 3/7
Front gear - -
Gear ratio 184% 184% / 184%
Brakes V-brake-Front
Disc brake - Rear
(torpedo brake available -- disc
brake as option)
V-brake-Front
Disc brake - Rear
(torpedo brake available -- disc
brake as option)
Storage and use temperature + 5 °C - +41°C
Storage and use humidity 30% - 70%
We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg
/
°
Table 1: Technical specifications

2217, 2219
2015-03
Page5
1.3 Drawing
1.4 Location identification plate
2217
2219 1 = Handgrips
2 = Bell
3 = Gear shifter
4 = Handlebar
5 = Lever brakes
6 = Front reflector
7 = Mudguards
8 = Front brakes
9 = Front wheels
10 = Frame
11 = Pedals
12 = Chain cover
13 = Rear wheels
14 = Rear reflector
15 = Shopping basket
16 = Saddle
1 = Identification plate
1 = Handgrips
2 = Gear shifter
3 = Handlebar
4 = Lever brakes
5 = Front reflector
6 = Mudguards
7 = Front brakes
8 = Front wheels
9 = Frame
10 = Pedals
11 = Chain cover
12 = Rear wheels
13 = Rear reflector
14 = Shopping basket
15 = Saddle

2217, 2219
2015-03
Page6
1.5 Accessories
Handlebars
Adjustable handlebar bracket
Hand holder / belt
Handlebar lock system
Back support / pelvic support
Adjustable saddles
Saddle tube with shock absorber
Pedals with straps / foot supports
Disc brake on rear wheels
Lights
Speedometer
Vintage basket
Lockable topcase
Crutch holder
Drink holder
Mirror
Contact your specialist dealer about accessories. He will gladly advise you.
1.6 Explanation of symbols
Maximum mass
CE conformity
1.7 Safety rules
L To prevent injury and/or damage to your tricycle, make sure that no objects and/or body
parts are caught in the spokes of the wheels.
L Investigate the effects of shifting the centre of gravity on the behavior of the tricycle, for
example on up or down gradients, on laterally sloping ground, or when overcoming
obstacles.
L The tricycle must be used according the applicable traffic regulations.
L When riding your tricycle, you should not be under the influence of alcohol or
medicine as in the case of riding other vehicles.
L Adapt your riding to weather and traffic conditions.
L To be better visible when riding in the dark, wear the brightest possible clothing or
clothes with reflectors, and check that the reflectors mounted on the front and rear of
the tricycle are clearly visible.
L Never exceed the maximum load of your tricycle.
L Risk of burns – Be careful when riding in hot or cold environments (sunshine,
extreme cold, saunas, etc.) for a sufficient amount of time and when touching -
Surfaces can assume the environment temperatures.
L Be careful when riding in bends the tricycle can loss sideways stability.
Type designation

2217, 2219
2015-03
Page7
2 Use
This chapter describes the everyday use. These instructions are for the user and the
specialist dealer.
The tricycle is delivered fully assembled by your specialist dealer. Only the handlebar needs
to be adjusted upwards. The instructions intended for the specialist dealer on how to set up
the tricycles are given in § 3.
2.1 Transport the tricycle
The best way to move the tricycle is to make use of the wheels and roll the tricycle to the
desired place.
2.2 Operating the brakes
LWARNING: Good operation of the brakes is influenced by wear and
contamination of the tires (water, oil, mud, …) – Check the condition of the tires
before each use.
LWARNING: The brakes are adjustable and can wear – Check the operation of the
brakes before each use.
To apply the front wheel brake:
1. Push the brake lever to the handgrip.
2. The brake shall be pressed against the front
wheel.
To release the front wheel brake:
1. Release the brake lever .
The rear wheel brake can be activated with the same
instructions like the front wheel brake. Left or right side
lever can be chosen with the purchase.
Activating the parking brakes:
Block the brakes by pushing the plate .
To apply the torpedo brake off the rear wheels:
1. Turn the pedals backwards.

2217, 2219
2015-03
Page8
2.3 Operating the gear shifter
The 3 - gear shifter is available for the 2217 and 2219 tricycle.
LCAUTION: Risk of injury - Be sure to shift the lever one gear at a time, and
reduce the force being applied to the pedals during shifting. If you try to force
operation of the shifting lever while the pedals are being turned strongly, your feet
may come off the pedals and the tricycle may topple over.
Turn the shift lever to shift to each of the three gears.
The 7 - gear shifter is only available 2219 tricycle.
3 Installation and adjustment
The instructions in this chapter are for the specialist dealer.
The Vermeiren tricycles 2217, 2219 have been designed entirely for your comfort. This
tricycle can be adjusted to individual requirements as explained below.
To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility.
A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
LWARNING: Risk of unsafe settings - Use only the settings described in this
manual.
LWARNING: Variation of allowed adjustments can still change the stability of your
tricycle (tilt back or sideways).
3.1 Tools
To set up the tricycle the following tools are needed.
Wrench set n° 13
Allen key set n° 5, 6
1 = Indicator
2 = Shift lever
Pedaling becomes heavier
Indicator moves toward 3
Indicator moves toward 1
Pedaling becomes lighter
1
2
3
......
......
......
Starting / Riding on sandy or rough road surfaces /
Riding up slopes / Carrying heavy loads / Riding
into head winds / When the light is illuminated
Riding on flat road surfaces
Riding at high speeds

2217, 2219
2015-03
Page9
3.2 Manner of delivery
The Vermeiren tricycles shall be delivered with:
1 frame with rear and front wheels
pedals
saddle
handlebar + handgrips
bell
basket
instruction manual
accessories
3.3 Torque
3.4 Adjust the brakes
Adjust the brakes according following rules:
1. The brake tightness can be adjusted by the
brake cable adjuster .

2217, 2219
2015-03
Page10
3.5 Adjusting the chains The wheels of the tricycle are driven by a
chain on the rear axle.
For first time use the chains are set in the
factory. After a while it is possible that the
chains runs off the axle.
Tightening torpedo chain :
Loosen the nut . The torpedo system
can now be moved on the frame of the
tricycle.
When the chain between the two chain-
wheels can be moved ± 20 mm, the chain
tension is correct.
Retighten the nut .
Tightening driving chain :
Loosen the nut . The wheel can now be
moved upwards to tighten the chain .
When the chain between the two chain-
wheels can be moved ± 20 mm, the chain
tension is correct.
Retighten the nut .
3.6 Adjusting the handlebar
LCAUTION: Risk of injury – Check that the handlebar is firmly secure before
using the tricycle.
The height and angle of the handlebar can
easily be adjusted.
Adjusting height:
1. Loosen the screw
.
2. Asoftly tap on the head of the cone.
3. Adjust the height of the handlebar to a
comfortable position (stepless --
depends on handlebar model).
4. Tighten the screw
properly.
Adjusting angle:
1. Loosen the screw
.
2. Adjust the angle of the handlebar to a comfortable position (stepless).
3. Tighten the screw
properly.

2217, 2219
2015-03
Page11
3.7 Adjusting the saddle
LCAUTION: Risk of injury - Never adjust the saddle when the user is sitting on the
saddle.
LCAUTION: Risk of injury – Check that the saddle is firmly secure before
using the tricycle.
Adjust the height of the saddle as follow
(stepless):
1. Loosen the screw
.
2. Adjust the height of the saddle to a
comfortable position.
3. Tighten the screw
properly.
The maximum height is indicated with a
straight line .
3.8 Tyre changing
LCAUTION: There must be no air in the tube before it can be removed.
LCAUTION: Risk of damage - If handled improperly, the rim might be damaged.
If you want to change the tyres or inner tubes, you should note the following:
Before you can remove a tyre, you must let all the air out of the tube, and insert a tyre lever
between the tyre and the rim. Then slowly and carefully push the lever downwards. This will
pull the tyre over the edge of the rim. If you then move the lever along the rim, the tyre will
jump out. Now carefully remove the tyre from the rim and then remove the tube.
Note the following before inserting the new tube:
Check the rim bed and the inside wall of the tyre for foreign matter and clean these properly
if necessary. Check the condition of the rim bed, especially around the position of the air
valve. Please use only genuine original replacement parts. No liability is accepted for
damage caused by non-genuine replacement parts. Kindly contact your specialist dealer.
Maximum height
Minimum height

2217, 2219
2015-03
Page12
Assembly:
LWARNING: Risk of injury - Check that the pressure is correct.
LCAUTION: Risk of injury - Make sure that no objects or body parts are pinched between
the tyre and the rim when mounting a tyre.
Place the rim belt in position over the air valve
before inserting it into the rim. Then the rim belt
can be pulled over easily. Check that all spoke
heads are covered (a rim belt is not required in
the case of a plastic rim).
Push the tyre over the edge of the rim, starting
behind the air valve. Inflate the tube slightly until
it is round, and place it inside the tyre.
If the tube fits snugly inside the tyre without any
folds (in the case of folds: let out some air), then
the upper side of the tyre can be pressed lightly
onto the rim with both hands, starting at the air
valve.
Check all around on both sides that the tube is not pinched between the rim and the edge of
the tyre. Lightly push the air valve inwards and pull it out again to make sure that the tyre is
positioned properly in the region of the air valve.
To ensure that the wheel is inflated correctly, admit only so much air initially that the tyre can
still be easily pushed inwards by using your thumbs. If the check-lines are equidistant from
the edge of the rim on both sides of the tyre, then the tyre is centered properly. If not - let out
the air and position the tyre afresh. Now the tyre can be inflated to its full operating pressure
(note the maximum) and the valve cap should be replaced.
Only an expert can guarantee correct assembly. Work not done by your specialist dealer,
would void any warranty claims.
When inflating the tyres, always check that the pressure is correct. The correct pressure is
given on the tyre walls.
Use only inflating equipment which complies with regulations and indicates the pressure in
bar. We do not accept any liability for damage caused by using inflation equipment not
supplied by the manufacturer.
4 Maintenance
For the maintenance manual of the tricycles refer to the Vermeiren website:
www.vermeiren.be.

2217, 2219
2015-03
Page1
Table des matières
Préface ......................................................................................................................................2
1Description du produit ...............................................................................................3
1.1Utilisation prévue........................................................................................................3
1.2Spécifications techniques............................................................................................4
1.3Composants.................................................................................................................5
1.4Emplacement de la plaque d'identification .................................................................5
1.5Accessoires..................................................................................................................6
1.6Explication des symboles............................................................................................6
1.7Règles de sécurité........................................................................................................6
2Utilisation.....................................................................................................................7
2.1Transport du tricycle ...................................................................................................7
2.2Utilisation des freins....................................................................................................7
2.3Fonctionnement du levier de vitesses..........................................................................8
3Installation et réglage.................................................................................................8
3.1Outils...........................................................................................................................8
3.2Mode de livraison........................................................................................................9
3.3Torque..........................................................................................................................9
3.4Réglages des freins......................................................................................................9
3.5Ajustement des chaines.............................................................................................10
3.6Reglage du guidon.....................................................................................................10
3.7Reglage de la selle.....................................................................................................11
3.8Changer les pneus......................................................................................................11
4Maintenance..............................................................................................................12

2217, 2219
2015-03
Page2
Préface
Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un
de nos produits.
Les tricycles Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et
d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité
d'utilisation et les possibilités d'entretien du fauteuil roulant.
La durée de vie de votre tricycle dépend fortement du soin dont vous faites preuve lors de
son utilisation.
Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre tricycle.
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition
essentielle de la garantie.
Ce manuel reflète les derniers développements du produit. Vermeiren est autorisé à
apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles
fournis précédemment.
Pour toute question, consultez votre distributeur.

2217, 2219
2015-03
Page3
1 Description du produit
1.1 Utilisation prévue
Le tricycle est destiné au transport d'une seule personne.
Le tricycle est adapté à une utilisation extérieure.
L'utilisateur peut rouler avec le tricycle par lui-même.
Les différents types d'équipements et d'accessoires et la construction modulaire permettent
une utilisation complète par des personnes souffrant des handicaps suivants:
de contractions ou d'affections articulatoires,
insuffisances cardiaques et mauvaise circulation sanguine,
troubles de l'équilibre,
cachexie (perte musculaire),
et les personnes gériatriques
En cas de fourniture pour des besoins individuels :
de la taille et du poids corporel (maximum 110 kg pour 2217 et 125 kg Eagle 2219)
de l’état physique et psychologique,
de l'environnement de vie,
de l'environnement
Le tricycle ne fait pas utiliser pour transporter des objets lourds.
Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation
de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition
essentielle de la garantie.
Les personnes souffrant de problèmes visuels peuvent prendre contact avec le revendeur
pour les instructions d'utilisation.

2217, 2219
2015-03
Page4
1.2 Spécifications techniques
Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le tricycle avec ses réglages standard.
Marque
V
ermeiren
Adresse
V
ermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Type Tricycle
Description 2217
Freedom 2219
Lagoon, Vintage
Poids max. du patient 110 kg 125 kg
Charge maximale panie
r
25 kg 25 kg
Largeur totale 670 mm 768 mm
Longueur totale 1600 mm 1808 mm
Hauteur totale 986 mm - 1174 mm 1121 mm - 1309 mm
Masse totale 25,5 kg 27,80 kg
Pente sécurisée maximale 7° 7°
Garde au sol 97 mm 125 mm
Taille du tube de cadre 174 mm 194 mm
Diamètre roues avant 20`` x 1,75 24" x 1 3/8"
Pression des pneus roues avant 2,5 - 5 bars 3,5 bars
Diamètre des roues arrières 20`` x 1,75 24" x 1 3/8"
Pression des pneus roues arrières 2,5 - 5 bars 3,5 bars
Hauteur selle 709 mm - 950 mm 789 mm - 1030 mm
Poignées en hauteur (mesurée à partir du
sol) Cela dépend du modèle et du
support de direction Cela dépend du modèle et du
support de direction
Hauteur minimale pédale 123 mm 150 mm
Hauteur maximale pédale 373 mm 455 mm
Distance entre la selle et le guidon 372 mm - 401 mm
Réglable: -20 mm 417 mm - 446 mm
Réglable: -20 mm
Rayon de braquage 2750 mm 3000 mm
Vitesses arrières 3 3/7
Vitesses avants - -
Rapport de vitesse 184% 184% / 184%
Freins V-frein – Avant;
Frein à disque –Arrière
(Frein à rétropédalage est
disponible -- Frein à disque en
option)
V-frein – Avant;
Frein à disque –Arrière
(Frein à rétropédalage est
disponible -- Frein à disque en
option)
Température de stockage et d'utilisation 5 °C - +41°C
Humidité de stockage et d'utilisation 30% - 70%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérances ± 15 mm / 1,5 kg
/
°
Tableau 1 : Spécifications techniques

2217, 2219
2015-03
Page5
1.3 Composants
1.4 Emplacement de la plaque d'identification
2217
2219 1 = Poignées de poussée
2 = Sonnette vélo
3 = Levier de vitesses
4 = Guidon
5 = Levier des freins
6 = Réflecteur avant
7 = Garde-boues
8 = Freins avant
9 = Roues avant
10 = Cadre
11 = Pédales
12 = Couverture de la
chaîne
13 = Roues arrières
14= Réflecteur arrières
15 = Panier des achats
16 = Selle
1 = Plaque d'identification
1 = Poignées de poussée
2 = Levier de vitesses
3 = Guidon
4 = Levier des freins
5 = Réflecteur avant
6 = Garde-boues
7 = Freins avant
8 = Roues avant
9 = Cadre
10 = Pédales
11 = Couverture de la
chaîne
12 = Roues arrières
13 = Réflecteur arrières
14 = Panier des achats
15 = Selle

2217, 2219
2015-03
Page6
1.5 Accessoires
Guidons
Support de direction réglable
Support de main / ceinture
Système de blocage de direction
Support de dossier / support pelvien
Selles réglables
Tige de selle avec absorbeur de chocs
Pédales avec sangles / repose-pieds
Frein à disque pour les roues arrières
Lumières
Compteur de vitesse
Panier Vintage
Top case verrouillable
Porte béquilles
Porte-boissons
Miroir
Contactez votre revendeur spécialisé pour les accessoires. Il vous conseillera avec plaisir.
1.6 Explication des symboles
Poids maximum
Conformité CE
1.7 Règles de sécurité
L Veillez à ce qu'aucun objet et/ou parties du corps ne se placent entre les jantes des
roues. Cela peut en effet causer des lésions et/ou des dommages au tricycle.
L Observez les effets sur le comportement du tricycle lorsque vous déplacez son centre
de gravité, sur une pente ou une montée, sur un sol avec une pente latérale ou lors du
franchissement d'obstacles par exemple.
L Le tricycle doit être utilisé selon les règles de circulation applicables.
L Lorsque vous roulez votre tricycle, vous ne devez pas être sous l'influence de l'alcool ou
de médicaments comme pour la conduite d'autres véhicules.
L Adaptez votre conduite aux conditions météorologiques et les conditions de circulation.
L Afin d'améliorer votre visibilité lors d'un déplacement de nuit, portez les vêtements les
plus clairs possible ou des vêtements réfléchissants et vérifiez que les réflecteurs fixés
à l'avant et à l'arrière de tricycle sont clairement visibles.
LVeillez à ce que la charge maximale de votre tricycle ne soit pas dépassée.
L Risque de brûlures - Soyez prudent lorsque vous roulez dans des environnements
extrêmement chauds ou froids (soleil, froid extrême, sauna, etc.) pour une durée
déterminée et lorsqu'il y a des contacts - Les surfaces peuvent absorber la température
ambiante.
L Soyez prudent lors de la conduite dans les virages le tricycle peut perdre en stabilité
latérale.
Désignation type
Other manuals for Freedom
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Vermeiren Bicycle manuals