Vermeiren 2217E User manual

User manual
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
2217E
2219E

Instrukcje dla wyspecjalizowanego
All rights reserved, including translation.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the
product and must accompany every product
sold.
Version: D, 2022-04
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et
doit accompagner chaque produit vendu.
Version : D, 2022-04
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en
dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: D, 2022-04
DE
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-teil des
Produkts und ist bei jeder Produkts
auszuhändigen.
Version: D, 2022-04
PL
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną
częścią produktu i musi być dołączona do
każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: D, 2022-04
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento návod k obsluze je součástí dodávky a
musí být součástí každého prodaného produktu.
Verze: A, 2022-04
Basic UDI: 5415174 1218062217E 52
5415174 1218062219E 58
Multi version: E, 2022-06

2217E, 2219E
2022-04
1
EN
NL
2217E, 2219E
1. Your product
2217E and 2219E offer the same functionalities and options as 2217 and 2219, with the addition
of pedal assistance. Read the user manual for 2217 and 2219 before using your tricycle.
2. General safety instructions
•The warranty of this product is based on normal use and maintenance as described in this
manual. Damage to your product caused by improper use or lack of maintenance will cause
the warranty to lapse.
•Follow all local laws and regulations.
•Practice riding in a safe area free from hazards.
•Only use the battery charger delivered with the device. The use of any other charger may be
dangerous (fire hazard).
•The battery charger is only intended to charge the batteries delivered with the tricycle, not to
charge any other batteries and will void the warranty.
•All components of the pedal assist system are matched to each other. Never modify the system
and do not adapt any of the delivered parts, like cables, plugs or battery charger. Never open
or change the battery or the connection points.
•Protect the battery and battery charger against flames, high and low temperatures, moisture,
sunshine, severe shocks (for example dropping). Do NOT use the battery if this has been the
case.
•To avoid short circuit, do not use metal items near by the battery (ex. paper clips, coins, nails).
•Remove the battery from the tricycle before transporting the tricycle in a car.
•Use the charger in dry indoor environment only.
•Ensure good ventilation of the battery compartment. Do not cover the charger while charging.
•Unplug the charger from the wall outlet when not in use.
3. Intended use
The tricycle with pedal assistance is intended for users with reduced muscular power in their legs.
The intended use environments are paved roads and on gravel roads that are smooth. The device
is not intended to be used on off-road or mountain bike use, or for any kind of jumping or racing.
4. Mounting / removing battery
To mount the battery:
1. Place the key and turn the key towards the
unlock symbol.
2. Place the battery in the battery housing as far as
possible. There is only 1 possible way to insert the
battery.
3. Turn the key to the lock symbol.
4. Make sure that the battery is fixed well.
5. Remove the key . (Never remove the key while
riding).
To remove the battery:
1. Place the key .
2. Turn the key to the unlock symbol.
3. Pull the battery gently out of the battery housing.
1
Unlock
Lock

2217E, 2219E
2022-04
2
EN
NL
5. Switching the electric device On/Off
Depending on the type of battery provided, there are two ways to switch
on/off the battery:
1. Press the battery indicator button on the battery for 2 seconds to
switch the electric device on and off. The LED's on the operator
control will indicate the status.
2. Press the on/off switch on the side of the battery.
6. Battery charge indicator
There are two battery charge indicators:
On the battery pack (located underneath the basket, rear side of the
tricycle):
1. Press button on the battery pack.
2. The LED's of the battery charge indicator will indicate the
battery charge level.
Operator control (located on the handlebar, front side of the tricycle):
When the electric system is switched on, the battery indicator (4, §8.1)
will indicate the battery charge level.
Because of the wiring, both indications can deviate a little bit. In that
case, take the worst charge level indication.
7. Charging batteries
Risk of injury
Only use the battery charger delivered with the battery.
Always check the battery for damage before charging. Press the charge indicator button for 2
seconds to switch on the battery. When no LED of the charge indicator lights up, the battery may
be damaged. When at least one, but not all LEDs of the charge indicator, is lit, then fully charge
the battery pack before using for the first time.
Do not charge or use a damaged battery, contact your specialist dealer.
To ensure full battery capacity, completely charge the battery with the
charger before using it for the first time. The battery can be recharged at
any time on the tricycle or while removed from the tricycle.
Instructions to charge the removed battery:
1. Switch the battery/electric device off.
2. Remove the battery from the battery housing and prevent dirt or fluids
from entering the charging socket.
3. Connect the charger plug to the battery pack .
4. Connect the charger mains plug into the wall socket.
5. The LED indicator on the battery charger will show the status of the charging process:
•Red - Charging
•Green - Standby / Fully Charged
6. Once the battery is fully charged, remove the battery charger from the wall socket and the
battery.
1
1
2
1
WARNING

2217E, 2219E
2022-04
3
EN
NL
8. How to ride
Before using the tricycle in busy or potentially dangerous areas or roads with heavy traffic,
familiarize yourself with the operation of your tricycle. Please practice in a wide and open area
like a park. Try out the different assistance levels.
When the assist system is turned ON, the electric system engages and will provide assistance
only while pedaling. The amount of power depends on your pedaling force and the assistance
level. When you stop pedaling or reach a speed more than 17 km/h the assistance is switched off
automatically. When the assistance is switched off (assistance level: 0), you can ride normally
with your tricycle.
8.1 Operator control and display interfaces
8.1.1 ON/OFF
Keep pressing the on/off button (2) until the system is switched on/off. When the tricycle stops
and the system is not used for 5 minutes, the assist system switches off by itself.
To switch between interfaces 1, 2 and 3, shortly press the on/off button (2). After 5 seconds, the
display interface will return to display 1 automatically.
8.1.2 Interface 1
The following information is shown on interface 1:
•Battery capacity (4)
•Single trip time TM (7)
•Power assist level (5)
•Real-time trip speed km/h (8)
•Single trip distance DST (10)
•6km/h power assisted start function (9)
•Brake status (6)
8.1.3 Interface 2
The following information is shown on interface 2:
•Total trip time TTM (7)
•Total trip distance ODO (10)
•Single average speed AVS (8)
8.1.4 Interface 3
The following information is shown on interface 3:
•Single maximum speed MXS (8)
•Real-time voltage VOL (10)
1. UP button
2. ON/OFF button
3. DOWN button
1
2
3
4
8
5
6
10
7
9

2217E, 2219E
2022-04
4
EN
NL
8.2 Choosing the power assist level
Press the UP or DOWN button (1 or 3) to select the desired power assist level (1 = lowest, 5 =
highest). When the power assist level is 0, there is no assist function.
When switching on the control system, the meter will automatically restore the power assist
level of when the system was last switched off.
8.3 Power-assisted start function (interface 1)
When the pedals are in an uncomfortable position to start cycling, an assisting start function is
available in which the tricycle drives at a speed of max. 6 km/h.
Press and hold the DOWN button (3) to activate the assisting start function. The tricycle will
drive until you let go of the DOWN button.
8.4 Troubleshooting
In case of a system problem, the display will show a
code and the word “Info”:
Try switching the device off, wait a minute and switch it back on. If the code persists, contact
your dealer for further assistance.
9. Keys
Your E-tricycle is delivered with 2 keys: main key and spare key. The keys are identified by a
serial number. Keep the spare key in a safe place and write the key serial number down for key
replacement.
10.Maintenance
For the maintenance manual of the tricycles refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com.
11.Technical Specifications
Description
Dimensions
Battery
9 Ah
System
36V
Weight battery
2,4 kg
Operating temperature
0 - 45°C (standard charge)
-20 - 60°C (standard discharge)
Storage temperature
-20 - 50°C (1 week); -20°C - 35°C (6 months or more)
Battery charger
Refer to manual delivered with the battery charger
Motor
250W 190 rpm
Assistance to
17 km/h
Assistance level
0+5 (0= no assistance available, other levels assistance available)
Drive range
>25km, depending on many factors*
Brake breakers
Braking: assistance is interrupted
Standard
Delivered with disc brake, 3- or 7 gear and differential
* Factors that influence the drive range:
Battery charge level, used assistance level, temperature and wind condition, user weight and load in the basket, tire
pressure and condition of the tires, used gears, accelerations, drive chain condition, condition of the road, slopes, ... .
Code
Meaning
01
Throttle problem
03
Motor hall signal problem
04
Torque sensor signal problem
05
Axis speed sensor problem (only applied to
torque sensor)
06
Motor or controller has lost circuit

2217E, 2219E
2022-04
1
EN
FR
NL
2217E, 2219E
1. Votre produit
Les 2217E et 2219E offrent les mêmes fonctionnalités et options que les 2217 et 2219, avec en
plus une assistance au pédalage. Lisez le manuel d'utilisation du 2217 et 2219 avant d'utiliser
votre tricycle.
2. Instructions générales de sécurité
•La garantie sur ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que décrits
dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un
manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
•Respectez toutes les dispositions et les règles légales.
•Pratiquez la conduite dans une zone sûre et sans danger.
•Utilisez uniquement le chargeur de batterie livré avec l'appareil. L'utilisation de tout autre
chargeur peut être dangereuse (risque d'incendie).
•Le chargeur de batterie est uniquement destiné à charger les batteries livrées avec le tricycle,
et non à charger d'autres batteries, ce qui annule la garantie.
•Tous les composants du système d'assistance au pédalage sont adaptés les uns aux autres.
Ne modifiez jamais le système et n'adaptez aucune des pièces livrées, comme les câbles, les
fiches ou le chargeur de batterie. Ne jamais ouvrir ou modifier la batterie ou les points de
connexion.
•Protégez la batterie et le chargeur de batterie contre les flammes, les températures élevées et
basses, l'humidité, le soleil, les chocs violents (par exemple une chute). N'utilisez PAS la
batterie si cela a été le cas.
•Pour éviter tout court-circuit, n'utilisez pas d'objets métalliques à proximité de la batterie (ex.
trombones, pièces de monnaie, clous).
•Enlevez la batterie du tricycle avant de transporter le tricycle en voiture.
•Utilisez le chargeur dans un environnement intérieur sec uniquement.
•Assurez une bonne ventilation du compartiment de la batterie. Ne couvrez pas le chargeur
pendant la charge.
•Débranchez le chargeur de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé.
3. Utilisation prévue
Le tricycle à pédalage assisté est destiné aux utilisateurs dont la puissance musculaire des
jambes est réduite.
Les environnements d'utilisation prévus sont les routes pavées et les chemins de gravier lisses.
Le dispositif n'est pas destiné à être utilisé en tout-terrain ou en VTT, ou pour tout type de saut
ou de course.
4. Monter ou enlever la batterie
Pour monter la batterie:
1. Placez la clé et tournez la clé vers le symbole
déverrouillage.
2. Placez la batterie dans le compartiment des
batteries, et cela, le plus loin possible. Il existe une
seule manière possible de monter la batterie.
3. Tournez la clé vers le symbole verrouillage.
4. Vérifiez que la batterie soit bien calée.
5. Enlevez la clé (N'enlevez jamais la clé lorsque
vous roulez).
1
Déverrouillage
Verrouillage

2217E, 2219E
2022-04
2
EN
FR
NL
Pour enlever la batterie:
1. Placez la clé .
2. Tournez la clé vers le symbole verrouillage.
3. Retirez la batterie avec précaution du compartiment des batteries.
5. Allumage/extinction de l'appareil électrique
Selon le type de batterie fourni, il existe deux façons
d'activer/désactiver la batterie:
1. Appuyez sur l'indicateur de charge bouton pendant 2 secondes
sur la batterie pour allumer et éteindre l'appareil électrique. Les
LED sur le panneau de commande indiquent l'état.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt situé sur le côté de la batterie.
6. Indicateur de l'état de charge de la batterie
Deux indicateurs de l'état de charge de la batterie sont présents:
Sur la batterie (sous le panier à provisions, à l'arrière du tricycle):
1. Appuyez sur la touche sur la batterie.
2. Les LED de l'indicateur de l'état de charge de la batterie
indiquent l'état de charge.
Panneau de commande (sur le guidon, à l'avant du tricycle):
Lorsque le système électrique est mis en marche, l'indicateur de
batterie (4, §8.1) indique le niveau de charge de la batterie.
En raison du câblage, les deux indications peuvent différer
légèrement. Dans ce cas, vous prenez l'indication la plus
désavantageuse de l'état de charge.
7. Chargement des batteries
Risque de lésion
Utilisez uniquement le chargeur de batterie livré avec la batterie.
Vérifiez toujours que la batterie n'est pas endommagée avant de la charger. Appuyez sur
l'indicateur de charge bouton pendant 2 secondes pour activer la batterie. Si aucune LED de
l'indicateur de l'état de charge ne s'allume, il est possible que la batterie soit endommagée. Si au
moins une LED s'allume (et non toutes les LED de l'indicateur), chargez la batterie complètement
avant la première utilisation.
Ne chargez pas une batterie endommagée et n'utilisez pas celle-ci. Contactez votre
distributeur spécialisé dans ce cas.
Pour garantir une capacité de batterie totale, chargez-la complètement
avec le chargeur avant la première utilisation. La batterie peut toujours se
recharger sur le tricycle ou lorsqu'elle est enlevée du tricycle.
Instructions pour charger la batterie retirée:
1. Mettez la batterie/l'appareil électrique hors tension.
2. Retirez la batterie du compartiment des batteries et empêchez que la
crasse ou des liquides ne pénètrent dans le boîtier de charge.
3. Branchez la fiche du chargeur sur la batterie .
4. Branchez la fiche principale du chargeur sur la prise.
5. L'indicateur LED sur le chargeur de batterie indique l'état du processus de charge:
•Rouge - Charger
•Vert - Standby / Chargé complètement
1
1
2
1
AVERTISSEMENT

2217E, 2219E
2022-04
3
EN
FR
NL
6. Une fois la batterie complètement chargée, débranchez le chargeur et sortez la batterie du
chargeur.
8. Comment rouler
Avant d'utiliser le tricycle dans une zone ou sur des routes très fréquentées ou potentiellement
dangereuses en raison de la densité de circulation, familiarisez-vous avec l'utilisation de votre
tricycle. Nous vous conseillons vivement d’effectuer vos essais dans un endroit non confiné et
situé à l’extérieur comme un parc par exemple. Essayez les différents niveaux de support.
Lorsque le système de support est enclenché, le système électrique est connecté et vous donne
uniquement un support pendant le pédalage. La puissance dépend de la force de pédalage et du
niveau de support. Si vous arrêtez de pédaler ou si une vitesse supérieure à 17 km/h est atteinte,
le support est coupé automatiquement. Si le support est mis hors service (niveau de support : 0),
vous pouvez rouler normalement avec votre tricycle.
8.1 Commande de l'opérateur et interfaces d'affichage
8.1.1 ON/OFF
Appuyez sur le bouton ON/OFF (2) jusqu'à ce que le système soit activé/désactivé. Lorsque le
tricycle s'arrête et que le système n'est pas utilisé pendant 5 minutes, le système d'assistance
s'éteint de lui-même.
Pour basculer entre les interfaces 1, 2 et 3, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt (2).
Après 5 secondes, l'interface revient automatiquement à l'affichage 1.
8.1.2 Interface 1
Les informations suivantes sont affichées sur l'interface 1:
•Capacité de la batterie (4)
•Temps de trajet simple TM (7)
•Niveau d'assistance électrique (5)
•Vitesse de déplacement en temps réel km/h (8)
•Distance du trajet simple DST (10)
•Fonction de démarrage assisté à 6km/h (9)
•État des freins (6)
8.1.3 Interface 2
Les informations suivantes sont affichées sur l'interface 2:
•Durée totale du trajet TTM (7)
•Distance totale du trajet ODO (10)
•Vitesse moyenne simple AVS (8)
1. Bouton HAUT
2. Bouton ON/OFF
3. Bouton BAS
1
2
3
4
8
5
6
10
7
9

2217E, 2219E
2022-04
4
EN
FR
NL
8.1.4 Interface 3
Les informations suivantes sont affichées sur l'interface 3:
•Vitesse maximale simple MXS (8)
•Tension en temps réel VOL (10)
8.2 Choix du niveau d'assistance
Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS (1 ou 3) pour sélectionner le niveau d'assistance souhaité
(1 = le plus bas, 5 = le plus haut). Lorsque le niveau d'assistance est égal à 0, il n'y a pas de
fonction d'assistance.
Lors de la mise en marche du système de commande, le compteur rétablit automatiquement le
niveau d'assistance de la dernière mise hors tension du système.
8.3 Fonction de démarrage assisté (interface 1)
Lorsque les pédales sont dans une position inconfortable pour commencer à pédaler, une
fonction de démarrage assisté est disponible dans laquelle le tricycle se déplace à une vitesse
de max. 6 km/h.
Appuyez sur le bouton BAS (3) et maintenez-le enfoncé pour activer la fonction de démarrage
assisté. Le tricycle roule jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton BAS.
8.4 Dépannage
En cas de problème du système, l'écran affiche un code
et le mot "Info":
Essayez d'éteindre l'appareil, attendez une minute et rallumez-le. Si le code persiste, contactez
votre revendeur pour obtenir une assistance supplémentaire.
9. Clés
Votre E-tricycle est fourni avec 2 clés : une clé principale et une clé de réserve. Les clés sont
identifiées par un numéro de série. Conservez la clé de réserve en lieu sûr et notez le numéro
de série de la clé pour le remplacement de la clé.
10.Maintenance
Pour la notice d'entretien des tricycles, vous pouvez consulter le site Web de Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Code
Signification
01
Problème de papillon des gaz
03
Problème de signal de hall du moteur
04
Problème de signal du capteur de couple
05
Problème de capteur de vitesse d'axe
(uniquement pour le capteur de couple)
06
Le moteur ou le contrôleur a perdu le circuit

2217E, 2219E
2022-04
5
EN
FR
NL
11.Spécifications techniques
Description
Dimensions
Batterie
9 Ah
Système
36V
Poids de la batterie
2,4 kg
Température de fonctionnement
0 - 45 °C (charge standard)
-20 - 60 °C (décharge standard)
Température de stockage
-20 - 50°C (1 semaine); -20°C - 35°C (6 mois ou plus)
Chargeur de la batterie
Voir la notice fournie avec le chargeur de batterie
Moteur
250W 190 rpm
Support jusque
17 km/h
Niveaux de support
0+5 (0= pas de support disponible, autres niveaux de support disponibles)
Rayon d'action
>25km, en fonction de nombreux facteurs*
Frein d'interruption
Freinage : le support est interrompu
Standard
Livré avec un frein à disque, 3 ou 7 vitesses et différentiel
* Facteurs qui influencent le rayon d'action:
Etat de charge de la batterie, niveau de support utilisé, conditions de vent et de température, poids de l'utilisateur et
charge du panier à provisions, pression des pneus et état des pneus, vitesses utilisées, état de la chaîne de
transmission, état de la route, dénivelé ... .


2217E, 2219E
2022-04
1
NL
2217E, 2219E
1. Uw product
2217E en 2219E bieden dezelfde functionaliteiten en opties als 2217 en 2219, maar met de
uitbreiding van trapondersteuning. Lees de gebruikershandleiding voor 2217 en 2219 vooraleer
uw driewieler te gebruiken.
2. Algemene veiligheidsinstructies
•De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven
in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik
of gebrek aan onderhoud.
•Volg alle wettelijke bepalingen en regels.
•Oefen het rijden in een veilige omgeving vrij van gevaren.
•Gebruik alleen de batterijlader die bij het apparaat is geleverd. Het gebruik van een andere
lader kan gevaarlijk zijn (brandgevaar).
•De acculader is alleen bedoeld voor het opladen van de bij de driewieler geleverde accu's, niet
voor het opladen van andere accu's en maakt de garantie ongeldig.
•Alle onderdelen van het trapondersteuningssysteem zijn op elkaar afgestemd. Breng nooit
wijzigingen aan in het systeem en pas geen van de geleverde onderdelen aan, zoals kabels,
stekkers of batterijlader. Open of verander nooit de batterij of de aansluitpunten.
•Bescherm de accu en de acculader tegen vlammen, hoge en lage temperaturen, vocht,
zonlicht en hevige schokken (bijvoorbeeld laten vallen). Gebruik de batterij NIET als dit het
geval is geweest.
•Om kortsluiting te voorkomen, gebruik geen metalen voorwerpen in de buurt van de batterij
(bijv. paperclips, munten, spijkers).
•Verwijder de batterij van de driewielfiets alvorens de driewielfiets in de auto te transporteren.
•Gebruik de lader alleen in een droge binnenomgeving.
•Zorg voor een goede ventilatie van de batterijhouder. Bedek de batterijlader niet gedurende
het opladen.
•Haal de lader uit het stopcontact wanneer niet in gebruik.
3. Beoogd gebruik
De driewieler met trapondersteuning is bestemd voor gebruikers met verminderde spierkracht in
de benen.
De bedoelde gebruiksomgevingen zijn verharde wegen en op grindwegen die glad zijn. Het
apparaat is niet bedoeld voor gebruik op off-road- of mountainbikes, of voor elke vorm van
springen of racen.
4. Monteren / verwijderen van de batterij
Om de batterij te monteren:
1. Plaats de sleutel en draai de sleutel naar het
symbool ontgrendelen.
2. Plaats de batterij in de batterijbehuizing zo ver als
mogelijk. Er is slechts één mogelijke manier om de
batterij te monteren.
3. Draai de sleutel naar het symbool vergrendelen.
4. Controleer dat de batterij terug goed is
vastgemaakt.
5. Verwijder de sleutel (Verwijder de sleutel nooit
wanneer u aan het rijden bent).
1
Ontgrendelen
Vergrendelen

2217E, 2219E
2022-04
2
EN
NL
Om de batterij te verwijderen:
1. Plaats de sleutel .
2. Draai de sleutel naar het symbool ontgrendelen.
3. Trek de batterij voorzichtig uit de batterij behuizing.
5. Aan/uitzetten van het elektrisch apparaat
1. Druk op de batterij indicator knop gedurende 2 seconden op de
batterij, om het elektrisch apparaat aan en uit te zetten.
2. De LED's op het bedieningspaneel geven de status weer.
6. Batterij laadtoestand indicator
Er zijn twee batterij laadtoestand indicators:
Op de batterij (bevindt zich onder de boodschappenmand, achterzijde
van de driewielfiets):
1. Druk de toets op de batterij.
2. De LED's van de batterij laadtoestand indicator geven de
laadtoestand weer.
Bedieningspaneel (bevindt zich op het stuur, aan de voorzijde van de driewielfiets):
Wanneer het elektrische systeem is ingeschakeld, zal de accu-
indicator (4, §8.1) het laadniveau van de accu aangeven.
Door de bedrading kunnen beide indicaties iets afwijken van elkaar. In
dit geval, neemt U de slechtste laadtoestand indicatie.
7. De batterijen laden
Gevaar voor letsel
Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de bijgeleverde batterijlader.
Controleer de accu altijd op beschadigingen voordat u deze oplaadt. Druk op de batterij indicator
knop gedurende 2 seconden om de batterij aan te zetten. Wanneer geen enkele LED van de
laadtoestand indicator oplicht, kan de batterij beschadigd zijn. Wanneer ten minste één, maar niet
alle LEDs van de indicator branden, laad dan de batterij volledig alvorens voor de eerste keer te
gebruiken.
Laad geen beschadigde batterij en gebruik deze niet, contacteer hiervoor uw vakhandelaar.
Om een volledige batterijcapaciteit te garanderen, laad u de batterij
volledig op in de lader alvorens voor de eerste keer te gebruiken. De
batterij kan altijd worden herladen op de driewielfiets of wanneer
verwijderd uit de driewielfiets.
Instructies om de verwijderde batterij op te laden:
1. Schakel de batterij/het elektrisch apparaat uit.
2. Verwijder de batterij van de batterij behuizing en voorkom dat vuil of
vloeistoffen in de laadbus kunnen indringen.
3. Sluit de lader plug aan op de batterij .
4. Sluit de lader hoofdplug aan op het stopcontact.
5. De LED indicator op de batterijlader geeft de status van het laadproces weer:
•Rood - Laden
•Groen - Standby / Volledig geladen
6. Eens de batterij volledig is opgeladen, verwijder de batterijlader van het stopcontact en de
batterij.
1
1
2
1
WAARSCHUWING

2217E, 2219E
2022-04
3
NL
8. Hoe rijden
Voordat u met de driewielfiets in een druk of potentieel gevaarlijk gebied of wegen met druk
verkeer rijdt, maakt u zich vertrouwd met het gebruik van uw driewielfiets. Oefen in een wijd en
open gebied, bijvoorbeeld in een park. Probeer de verschillende ondersteuningsniveaus uit.
Wanneer het ondersteuningssysteem is ingeschakeld, wordt het elektrisch systeem
aangeschakeld en het geeft enkel ondersteuning tijdens het trappen. Het vermogen hangt af van
de kracht van het trappen en het ondersteuningsniveau. Wanneer u stopt met trappen of een
snelheid meer dan 17km/h bereikt wordt de ondersteuning automatisch uitgeschakeld. Wanneer
de ondersteuning (ondersteuningsniveau: 0) is uitgeschakeld kan u gewoon rijden met uw
driewielfiets.
8.1 Bediening en interfaces
8.1.1 AAN/UIT
Houd de aan/uit-knop (2) ingedrukt tot het systeem is in-/uitgeschakeld. Wanneer de driewieler
stopt en het systeem gedurende 5 minuten niet gebruikt wordt, schakelt het
ondersteuningssysteem zichzelf uit.
Om te schakelen tussen de interfaces 1, 2 en 3, druk kort op de aan/uit knop (2). Na 5 seconden
keert het display automatisch terug naar interface 1.
8.1.2 Interface 1
De volgende informatie wordt weergegeven op interface 1:
•Batterijcapaciteit (4)
•Rijtijd TM (7)
•Ondersteuningsniveau (5)
•Real-time rijsnelheid km/h (8)
•Enkele trip afstand DST (10)
•6km/h ondersteunende startfunctie (9)
•Remstatus (6)
8.1.3 Interface 2
De volgende informatie wordt weergegeven op 2:
•Totale rijtijd TTM (7)
•Totale rijafstand ODO (10)
•Enkele gemiddelde snelheid AVS (8)
1. OMHOOG knop
2. AAN/UIT knop
3. OMLAAG knop
1
2
3
4
8
5
6
10
7
9

2217E, 2219E
2022-04
4
EN
NL
8.1.4 Interface 3
De volgende informatie wordt weergegeven op interface 3:
•Enkele maximumsnelheid MXS (8)
•Realtime spanning VOL (10)
8.2 Het ondersteuningsniveau kiezen
Druk de OMHOOG of OMLAAG knop (1 of 3) om het gewenste ondersteuningsniveau te kiezen
(1 = laagste, 5 = hoogste). Als de ondersteuningsstand 0 is, is er geen ondersteuning.
Wanneer het besturingssysteem wordt ingeschakeld, zal het automatisch het ondersteunings-
niveau gebruiken dat was ingesteld toen het systeem voor het laatst gebruikt werd.
8.3 Ondersteunende startfunctie (interface 1)
Wanneer de pedalen zich in een ongemakkelijke positie bevinden om te starten met fietsen, kan
u gebruik maken van de ondersteunende startfunctie waarbij de driewieler rijdt met een snelheid
van max. 6km/h.
Houd de OMLAAG-knop (3) ingedrukt om de ondersteunende startfunctie te activeren. De
driewieler blijft rijden totdat u de OMLAAG-toets loslaat.
8.4 Probleemoplossing
In geval van een systeemprobleem geeft het display
een code en het woord “Info” weer:
Probeer het systeem uit te schakelen, wacht een minuut en schakel opnieuw aan. Als de code
blijft staan, contacteer dan uw vakhandelaar voor verdere hulp.
9. Sleutels
Uw E-driewielfiets wordt geleverd met 2 sleutels: hoofdsleutel en reservesleutel. De sleutels
worden geïdentificeerd via een serienummer. Bewaar de reservesleutel op een veilige plaats en
schrijf de serienummer van de sleutel op voor het vervangen van de sleutel.
10.Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van de driewielfietsen kan u de website van Vermeiren
raadplegen: www.vermeiren.com.
Code
Betekenis
01
Probleem met de gashendel
03
Motorhuis signaal probleem
04
Probleem met het signaal van de koppelsensor
05
Probleem met de toerentalsensor van de as
(alleen van toepassing op de koppelsensor)
06
Motor of controller heeft circuit verloren

2217E, 2219E
2022-04
5
NL
11.Technische specificaties
Beschrijving
Afmetingen
Batterij
9 Ah
Systeem
36V
Gewicht van de batterij
2,4 kg
Bedrijfstemperatuur
0 - 45°C (standaard lading)
-20 - 60°C (standaard ontlading)
Opslag temperatuur
-20 - 50°C (1 week); -20°C - 35°C (6 maanden of meer)
Batterijlader
Verwijs naar de handleiding dat bij de batterijlader is meegeleverd
Motor
250W 190 rpm
Ondersteuning tot
17 km/h
Ondersteunings-niveaus
0+5 (0= geen ondersteuning beschikbaar, andere ondersteuningsniveaus beschikbaar)
Rijbereik
>25km, Afhangkelijk van verschillende factoren *
Rem onderbreking
Remmen: ondersteuning wordt afgebroken
Standaard
Geleverd met schijfrem, 3- of 7 versnellingen en differentieel
* Factoren die het rijbereik beïnvloeden:
Batterij laadtoestand, gebruikt ondersteuningsniveau, temperatuur en wind condities, gebruikersgewicht en belasting
in de boodschappenmand, bandenspanning en conditie van de banden, gebruikte versnellingen, conditie van de
aandrijfketting, toestand van de weg, hellingen, ... .


2217E, 2219E
2022-04
1
EN
NL
DE
2217E, 2219E
1. Ihr Produkt
2217E und 2219E bieten die gleichen Funktionen und Optionen wie 2217 und 2219, jedoch
zusätzlich eine Tretunterstützung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für 2217 und 2219, bevor
Sie Ihr Dreirad benutzen.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
•Die Garantie für dieses Produkt beruht auf dessen normaler Benutzung und Wartung wie in
diesem Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße
Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie.
•Halten Sie sich an alle örtlichen Gesetze und Vorschriften.
•Üben Sie den Fahrbetrieb in einer sicheren und gefahrlosen Umgebung.
•Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Batterieladegerät. Die Verwendung eines
anderen Ladegeräts kann gefährlich sein (Brandgefahr).
•Das Batterieladegerät ist nur zum Aufladen der mit dem Dreirad gelieferten Batterien bestimmt,
nicht zum Aufladen anderer Batterien und führt zum Erlöschen der Garantie.
•Alle Komponenten des Tretunterstützungssystems sind aufeinander abgestimmt. Verändern
Sie niemals das System und passen Sie keine der mitgelieferten Teile, wie Kabel, Stecker oder
Batterieladegerät, an. Öffnen oder verändern Sie niemals die Batterie oder die
Anschlusspunkte.
•Schützen Sie die Batterie und das Batterieladegerät vor Flammen, hohen und niedrigen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Sonneneinstrahlung und starken Erschütterungen (z. B.
Fallenlassen). Verwenden Sie die Batterie NICHT, wenn dies der Fall war.
•Um einen Kurzschluss zu vermeiden, verwenden Sie keine Metallgegenstände in der Nähe
der Batterie (z. B. Büroklammern, Münzen, Nägel).
•Entnehmen Sie den Akku vom Dreirad vor dem Transport in einem Wagen.
•Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Innenräumen.
•Achten Sie auf eine gute Lüftung des Akkubehälters. Decken Sie den Akku während des
Ladevorgangs nicht ab.
•Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose, wenn es nicht verwendet wird.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Dreirad mit Tretunterstützung ist für Benutzer mit eingeschränkter Muskelkraft in den Beinen
bestimmt.
Die vorgesehene Einsatzumgebung sind befestigte Straßen und glatte Schotterwege. Das Gerät
ist nicht für den Einsatz im Gelände, auf dem Mountainbike oder für jegliche Art von Sprüngen
oder Rennen vorgesehen.
4. Einsetzen/Entnehmen des Akkus
So setzen Sie den Akku ein:
1. Führen Sie den Schlüssel ein, und drehen Sie
ihn auf das „Entsperren“ - Symbol.
2. Führen Sie den Akku so weit wie möglich in das
Akkugehäuse ein. Der Akku lässt sich nur auf eine
mögliche Art einführen.
3. Drehen Sie den Schlüssel auf das
„Sperren“ Symbol.
4. Achten Sie auf einen festen Sitz des Akkus.
5. Entnehmen Sie den Schlüssel (entnehmen Sie
ihn niemals während der Fahrt).
1
Entsperren
Sperren

2217E, 2219E
2022-04
2
EN
NL
DE
So entnehmen Sie den Akku:
1. Führen Sie den Schlüssel ein.
2. Drehen Sie den Schlüssel auf das „Entsperren“ Symbol.
3. Ziehen Sie den Akku vorsichtig aus dem Gehäuse.
5. Ein-/Ausschalten des elektrischen Geräts
Je nach Batterietyp gibt es zwei Möglichkeiten, die Batterie ein- und
auszuschalten:
1. Betätigen Sie den Akkuanzeige Taste für 2 Sekunden am Akku,
um das elektrische Gerät ein- und auszuschalten. Die LEDs an der
Bedienersteuerung geben den Status an.
2. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter an der Seite des Akkus.
6. Akkuladungsanzeige
Es gibt zwei Akkuladungsanzeigen:
Auf dem Akkupaket (unterhalb des Korbs hinten am Dreirad):
1. Betätigen Sie die Taste am Akkupaket.
2. Die LEDs der Akkuladungsanzeige geben den Ladestand des
Akkus an.
Bedienersteuerung (am Lenker, vorne am Dreirad):
Wenn das elektrische System eingeschaltet ist, zeigt die
Batterieanzeige (4, §8.1) den Ladezustand der Batterie an.
Aufgrund der Verkabelung können die Anzeigen leicht voneinander
abweichen. Berücksichtigen Sie in diesem Fall die niedrigere
Ladestandanzeige.
7. Laden der Batterien
Verletzungsgefahr
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Akkuladegerät zum Laden der Akkus.
Prüfen Sie die Batterie vor dem Aufladen stets auf Schäden. Betätigen Sie den Akkuanzeige Taste
für 2 Sekunden, um den Akku einzuschalten. Wenn keine der LEDs an der Ladungsanzeige
leuchtet, ist der Akku möglicherweise beschädigt. Wenn mindestens eine, jedoch nicht alle der
LEDs an der Ladungsanzeige leuchten, laden Sie das Akkupaket vollständig auf, bevor Sie es
erstmalig verwenden.
Unterlassen Sie es, einen beschädigten Akku aufzuladen oder zu verwenden. Wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Um die Akkukapazität voll auszunutzen, laden Sie den Akku vollständig im
Ladegerät auf, bevor Sie ihn erstmalig verwenden. Der Akku kann
jederzeit aufgeladen werden, wenn er sich im Dreirad befindet oder
entnommen wurde.
Anleitungen zum Laden des entnommenen Akkus:
1. Schalten Sie den Akku/das elektrische Gerät aus.
2. Entnehmen Sie den Akku aus dem Akkugehäuse und vermeiden Sie,
dass Schmutz oder Flüssigkeit in die Ladebuchse gerät.
3. Schließen Sie den Stecker des Ladegeräts an das Akkupaket an.
4. Schließen Sie den Netzstecker des Ladegeräts an eine Netzsteckdose an in die Ladebuchse
gerät.
1
1
2
1
WARNUNG
Other manuals for 2217E
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vermeiren Bicycle manuals