Vigan Mammoth HD20X User manual

Hot Dog
Vigan Mammoth HD20X
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual | Bedienungsanleitung | Használati útmutató

3.
1.
4.
11.9.
10.
5.
12.
2.
8.
6.
7.
Hot Dog Vigan Mammoth HD20X
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Před vlastním použim se prosím důkladně seznamte s návodem
k jeho použi. Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu. Za škody vzniklé používáním v roz-
poru s mto návodem, výrobce ani prodejce nenese žádnou zodpovědnost. Návod uschovejte pro případ poz-
dějšího použi. Minimálně po dobu platné záruky doporučujeme uschovat originální prodejní obal a pokladní
doklad. Pokud budete výrobek předávat další osobě, předejte jej i s návodem k použi. Tento výrobek je navržen
tak, aby splňoval nejvyšší standardy kvality, funkčnos a designu. Věříme, že se tento výrobek brzy stane nena-
hraditelným pomocníkem ve vaší kuchyni při přípravě rychlého a oblíbeného občerstvení v klidu domova.
POPIS VÝROBKU
Hotdogovač pro rychlé domácí občerstvení, oblíbené párky v rohlíku v klidu domova rychle a levně, vhodný i pro
vaření vajec, kukuřice a jiné zeleniny jako např. brokolice, chřestu apod., kvalitní celonerezové zpracování, tělo
v bílém provedení, nádoba ze speciálního tvrzeného varného skla pro bezpečné používání a dlouhou životnost
(rozměry nádoby – výška 21 cm, průměr 16 cm), nerezové víko s madlem a otvorem pro odvod páry, nerezový koš
až pro 20 ks standardních párků, nerezová miska na vodu pro vytvoření dostatečného množství páry pro ohřev,
2 verkální rozpékací hroty z leštěného hliníku pro ideální vedení tepla a přípravu dvou hotdogů najednou, průměr
hrotu 2,2 cm, výška rozpékacích hrotů 20 cm s teplotou 170°C řízenou automackým termostatem, nerezový rošt
pro oddělení potravin ve varném válci např. párky a zelenina, plynule nastavitelný termostat 30-100°C s možnos
dlouhodobého udržování teploty, světelná indikace ohřevu vody, samostatný vypínač ohřevu rozpékacích hrotů,
proskluzové nožky pro zajištění bezpečné stability.
1) Madlo víka
2) Víko varné nádoby s otvorem
pro odvod páry
5) Nerezový koš
str 2

str 3
TECHNICKÉ PARAMETRY
230 V ~ 50/60 Hz, 420 W
Rozměry výrobku: 31,3 x 29,8 x 34,8 cm
Rozměry balení: 34,3 x 33,3 x 32,3 cm
Hmotnost neo: 3,5 kg
Hmotnost bruo: 4 kg
V kartónu: 2 ks
Délka napájecího kabelu: 1 m
• Před uvedením spotřebiče do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prostudujte vyobrazení přístroje
s popisem a návod si uschovejte pro pozdější použi.
• Výrobek nikdy nepoužívejte k jiným účelům, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! Spotřebič nepo-
užívejte k jiným účelům, než doporučuje výrobce (např. k sušení produktů z texlu, obuvi apod.). Nedodržením
pokynů uvedených výrobcem zaniká právo na záruční opravu. Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným
zacházením se spotřebičem (např. požár, popálení, opaření atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v přípa-
dě nedodržení níže uvedených bezpečnostních upozornění.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štku odpovídá napě ve Vaší elektrické zásuvce! Vidlici napájecího přívodu
je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
• Abyste zabránili riziku elektrického šoku, nedávejte spotřebič ani jeho napájecí kabel do vody nebo jiných
kapalin.
• Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud
spadl na zem, nebo se jinak poškodil. V takových případech se obraťte na specializovaný servis nebo prodejce.
• Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, ihned ho odpojte od el. sítě.
• Potraviny nedávejte přímo do nádoby s vodou. Uložte je do nerezového košíku.
• Spotřebič lze používat jedině s vodou ve varné misce.
POZOR!
• Nikdy spotřebič nepoužívejte k vytápění místnos
• Při samotné přípravě párků v rohlíku se nedotýkejte ohřívacích trnů na rozpékání pečiva, varné misky ani skle-
něné nádoby. Hrozí popálení.
• Tento spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím. Nikdy nepoužívejte s příslušenstvím jiných vý-
robců a značek.
• Při sejmu víka skleněné nádoby buďte velice opatrní, unikající pára vám může způsobit opaření.
• Nepřenášejte spotřebič pokud je stále v provozu. Udržujte ho v čistotě a postupujte dle kapitoly
.
• Nepoužívejte spotřebič se sowarem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součás, která spíná spotřebič
automacky, zamezíte m nebezpečí vzniku požáru, jestliže je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.

str 4
• Toto zařízení smí být používáno dětmi staršími osmi let, stejně jako osobami s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo mentálními schopnostmi, bez zkušenos a/nebo znalos, pokud jsou pod dozorem, dostaly instrukce
ohledně bezpečného použi zařízení a rozumí rizikům se zařízením spojeným. Dě si nesmí hrát s mto zaříze-
ním. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět dě, pokud nejsou starší osmi let a pod dozorem. Udržujte
zařízení a jeho napájecí kabel mimo dosah dě do osmi let věku.
• Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu ohřevu. Dě by měly být pod
dozorem, aby bylo zajištěno, že si nebudou se spotřebičem hrát.
• Po ukončení ohřevu a vytažení vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky se nedotýkejte povrchu spotřebiče – je
horký a hrozí nebezpečí popálení! Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnos dě a hendikepovaných osob.
POZOR! HORKÝ POVRCH
• Když dokončíte práci se spotřebičem, otočte ovládacím knoíkem na pozici “MIN” a odpojte jej ze zásuvky.
Počkejte, dokud spotřebič zcela nevychladne, než s ním budete manipulovat nebo jej čist.
• Dbejte na to, abyste výrobek špatným používáním mechanicky nepoškodili a také ochránili před poškozením
mrazem.
• Neprovádějte žádné neodborné zásahy a opravy, pokud je výrobek připojen k elektrické sí. Veškeré opravy
nechte na odborného servisu.
• Spotřebič je primárně určen pouze pro použi v domácnos. Není určen pro komerční použi, kuchyňky pro
personál obchodů, kanceláří nebo rem atd. Výrobek není určen pro používání v hotelech, motelech, ubytova-
cích zařízeních poskytujících nocleh se snídaní a jiných obdobných zařízeních.
• Spotřebič používejte pouze na místech, kde nehrozí jeho převrhnu a je dostatečné vzdálenos od tepelných
zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, horkovzdušná trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.)
a vlhkých povrchů (např. dřezy, vany, umyvadla atd.).
POZOR!
• Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s hrozicím nebez-
pečím požáru nebo výbuchu (prostory, kde jsou uskladněny chemikálie, různá paliva, oleje, plyny, barvy a další
hořlavé, případně těkavé látky).
• Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče! Při práci se spotřebičem dbejte vždy na
správnou manipulaci, abyste předešli poranění (např. vroucí vodou, párou, horkým topným tělesem, horkou
varnou nádobou, nebo víkem).
• Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se po-
nořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
• Nikdy nemanipulujte s přívodním kabelem mokrýma rukama a ze zásuvky vyjímejte za vidlici, ne za kabel.
• napájecí kabel pod koberec nebo přikrývky. Vždy jej používejte mimo místa, kde je pohyb osob.
• spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové, dřevěné,
lakované desky a různé tkaniny nebo ubrusy).
• Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, přívodní kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní des-
ky. Zavaděním, zakopnum nebo zataháním za přívod např. dětmi, může dojít k převržení či stažení spotřebiče
a následně k vážnému zranění!
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. V případě potřeby použi prodlužovacího přívodu
je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. Nedoporučuje se použi nevhodného prodlužova-
cího kabelu, protože ten se může přehřát a způsobit požár.
• Abyste zabránili přežení nebo vyhoření pojistek, nezapojujte dva přístroje do jedné zásuvky nebo jiné zásuv-
ky, která je ve stejném obvodu.

str 5
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a příslušenství. Z výrobku odstraňte všechny případné
adhezní fólie, samolepky nebo papír.
PE sáček odkládejte mimo dosah dě. Sáček není na hraní NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Před prvním použim umyjte čás výrobku, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s použim tro-
chy saponátu. Následně důkladně opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (varná miska na vodu, nerezový
koš a skleněná varná nádoba s víkem).
a) Zkontrolujte, zda napě vyznačené na spotřebiči odpovídá napě ve vaší zásuvce.
b) Před zapojením spotřebiče do zásuvky se ujistěte, že je ovládací knoík na pozici “MIN” a vypínač je na pozici “0”.
c) Nepoužívejte spotřebič na vlhkém nebo mokrém povrchu nebo v blízkos vodních zdrojů a vody.
d) Při prvním použi může topný element vydávat zápach a mírný kouř. Jedná se o běžný jev způsobený „vypa-
lováním“ neviditelné ochranné vrstvy na topném tělese.
1. Umístěte spotřebič na pevný rovný a suchý povrch, mimo dosah dě. Vyberte místo, aby el. zásuvka byla
dobře přístupná, aby bylo možno vařič snadno a rychle odpojit od el. sítě.
2. Do varné misky nalijte přiměřené množství vody. Voda by neměla zaplňovat více než 80 % objemu misky
(max. cca 1 cm od horního okraje) a umístěte na varnou desku v těle přístroje. Během provozu vodu v případě
potřeby opatrně doplňte. Použijte ochranné pomůcky, komponenty jsou horké.
3. Postavte skleněnou nádobu na varnou misku, vložte potraviny do košíku (až 20 ks standardních párků), který
poté opatrně uložte do skl. nádoby. V košíku můžete použít dělicí rošt a ohřívat tak zároveň s párky např. zele-
ninu. Nádobu následně uzavřete pomocí nerezového víka.
4. Zapojte spotřebič do zásuvky a otočte ovládacím knoíkem z pozice “MIN” na pozici “MAX” (plynulé nasta-
vení teploty 30–100°C). Rozsví se indikátor značící, že dochází k zahřívání misky s vodou. V případě, že se voda
vaří, můžete teplotu snížit otočením ovládacího knoíku do leva a udržovat tak dlouhodobě nižší teplotu, která
ale zajis potřebnou výrobu páry k ohřevu.
5. Přepněte vypínač na pozici “I”, dva hliníkové vyhřívací hroty se začnou zahřívat. Hroty se zahřejí na teplotu
max. 170°C, teplotní nastavení řízeno automackým termostatem.
6. Doba ohřevu potravin je přímo závislá na tom, jak a kde byly skladovány. Pokud byly v lednici, nebo dokonce
v mrazáku, bude doba pro jejich ohřá úměrně delší, než když je budete mít uloženy v prostoru s běžnou poko-
jovou teplotou.
7. Pro přípravu párků v rohlíku nožem odkrojte jednu špičku rohlíku a ten pak mto koncem nasuňte na rozpé-
kací hliníkový hrot. Pro dostatečné nahřá pečiva postačí 1 minuta. Tento model disponuje dvěma hroty, takže
máte možnost připravovat dva hotdogy najednou.
8. Při výměně rohlíků postupujte velice opatrně, v žádném případě se nedotýkejte rozpékacích hrotů,
jelikož jsou horké a hrozí popálení.
9. Sejměte velmi opatrně víko skleněné nádoby. K vyjmu párků, nebo jakýchkoli potravin, použijte kuchyňské
kleště a odolné kuchyňské rukavice, nevytahujte holou rukou, hrozí riziko popálení!
10. Po sejmu rohlíku z rozpékacího hrotu, vložte do vytvořeného otvoru např. hořčici a následně zasuňte
nožičku párku.
11. Párky podávejte v rohlíku dle vaší chu buď s tradiční hořčicí, kečupem, kremžskou hořčicí, tatarskou omáč-
kou, nebo jinými ochucenými dipy.
12. Po ukončení celého procesu otočte ovládací knoík na pozici “MIN” a vypínač na pozici “0”. Poté spotřebič
odpojte od zásuvky.

str 6
UPOZORNĚNÍ
Během přípravy pokrmů kontrolujte obsah vody ve varné misce a v případě potřeby vodu průběžně doplňujte.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru, která vyžaduje i zásah do vnitřních prostor spotřebiče, musí provádět
pouze autorizovaný odborný servis! Nedodržením uvedených pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Před pravidelnou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky!
Spotřebič je vyroben z kvalitního nerezu, přesto na některých jeho částech (nerezový koš, varná miska, skleněný
válec) při běžném užívání, může dojít k usazování matného povlaku, nebo i vodního kamene. V žádném případě
se nejedná o korozi nebo vadu materiálu, jedná se o běžný jev. K odstranění použijte odstraňovač vodního
kamene nebo jiné „pomocníky“.
Jedním z nich je ocet. Ponořte kovovou část do roztoku octa a čisté pitné vody v poměru 1:1. Ponechte octový
roztok působit tak dlouho, až se vodní kámen odstraní. Nakonec opláchněte čistou vodou a otřete do sucha.
Druhým pomocníkem, který zaručeně a šetrně odstraní vodní kámen např. z topné misky, je kyselina citronová:
Uvařte pitnou vodu smíchanou s trochou kyseliny citronové a do tohoto roztoku poté ponořte zanesenou mis-
ku. Nechte působit do odstranění vodního kamene. Potom opláchněte čistou vodou a otřete do sucha. Čištění
spotřebiče doporučujeme provádět pravidelně! Nebudete-li spotřebič používat, uložte jej na vhodné místo.
Před uložením se ujistěte, že je topné těleso vychladlé a výrobek je suchý! Spotřebič skladujte na bezpečném
a suchém místě, mimo dosah dě a nesvéprávných osob.
VAROVÁNÍ
Nepodstatné odchylky od běžného provedení, které nemají vliv na funkčnost výrobku, si výrobce vyhrazuje.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě, které je k dispozici v sídle dovozce.

str 7
1. 2.
1. CE – tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
2. S výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem.
(viz. odstavec Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení)
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu např. sběrné dvory.
Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického
zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elek-
trické a elektronické zařízení. Tím, že zajiste správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným nega-
vním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto
výrobkem. Recyklace všech těchto materiálů přispívá také k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím
nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení současně s domovním odpadem. Pro podrobnější informace
o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde
jste výrobek zakoupili. Podrobnos také naleznete v Zákonu o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001 Sb.
v platném znění. Dále na internetových stránkách a
(likvidace elektroodpadu). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s platnými předpisy
a zákony uděleny pokuty.
Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způ-
sobené vadným materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému po-
škození, živelné pohromě či jiné neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami
nebo opravami provedenými nekvalikovanými a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi
jiným způsobem, než je uvedeno v návodu.
Všechny doklady o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu min. 3 let pro zajiš-
tění kvalitního záručního a pozáručního servisu.
Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci.
Pokud chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili, nebo servis
na následující adrese:
Česká republika:
Jiráskova 21, 530 02 Pardubice | www.poass.cz | tel.: +420 723 632 911 | servis@poass.cz
Slovenská republika:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk | tel.: +421 41/562 60 61 | tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha | www.gme.cz

3.
1.
4.
11.9.
10.
5.
12.
2.
8.
6.
7.
Hot Dog Vigan Mammoth HD20X
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Pred vlastným použim sa prosím dôkladne oboznámte s návodom na
jeho použie. Výrobok používajte iba tak, ako je uvedené v tomto návode. Za škody vzniknuté používaním v rozpo-
re s týmto návodom, výrobca ani predajca nenesie žiadnu zodpovednosť. Návod uschovajte pre prípad neskoršie-
ho použia. Minimálne počas platnej záruky odporúčame uschovať originálny predajný obal a pokladničný doklad.
Ak budete výrobok odovzdávať ďalšej osobe, predajte ho aj s návodom na použie. Tento výrobok je navrhnutý
tak, aby spĺňal najvyššie štandardy kvality, funkčnos a dizajnu. Veríme, že sa tento výrobok čoskoro stane nena-
hraditeľným pomocníkom vo vašej kuchyni pri príprave rýchleho a obľúbeného občerstvenia v pokoji domova.
POPIS VÝROBKU
Hotdogovač pre rýchle domáce občerstvenie, obľúbené párky v rožku v pokoji domova rýchlo a lacno, vhodný aj
pre varenie vajec, kukurice a inej zeleniny ako napr. brokolica, špargla a pod., Kvalitné celonerezové spracovanie,
telo v bielom prevedení, nádoba zo špeciálneho tvrdeného varného skla pre bezpečné používanie a dlhú životnosť
(rozmery nádoby – výška 21 cm, priemer 16 cm), nerezové veko s madlom a otvorom pre odvod pary, nerezový
kôš až pre 20 ks štandardných párkov, nerezová miska na vodu pre vytvorenie dostatočného množstva pary pre
ohrev, 2 verkálne rozpekacie hroty z lešteného hliníka pre ideálne vedenie tepla a prípravu dvoch hotdogov
naraz, priemer hrotu 2,2 cm, výška rozpekacích hrotov 20 cm s teplotou 170 °C riadenou automackým termosta-
tom, nerezový rošt pre oddelenie potravín vo varnom valci napr. párky a zelenina, plynule nastaviteľný termostat
30-100 °C s možnosťou dlhodobého udržiavania teploty, svetelná indikácia ohrevu vody, samostatný vypínač ohre-
vu rozpekacích hrotov, prosklzové nožičky pre zaistenie bezpečnej stability.
1) Madlo veka
pre odvod pary
v pare
5) Nerezový kôš
str 8

str 9
TECHNICKÉ PARAMETRY
230 V ~ 50/60 Hz, 420 W
Rozmery výrobku: 31,3 x 29,8 x 34,8 cm
Rozmery balenia: 34,3 x 33,3 x 32,3 cm
Hmotnosť neo: 3,5 kg
Hmotnosť bruo: 4 kg
V kartóne: 2 ks
Dĺžka napájacieho kábla: 1 m
• Pred uvedením spotrebiča do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, preštudujte vyobrazenie prí-
stroja s popisom a návod si uschovajte pre neskoršie použie.
• Výrobok nikdy nepoužívajte na iné účely, než na ktoré je určený a opísaný v tomto návode! Spotrebič nepo-
užívajte na iné účely, než odporúča výrobca (napr. na sušenie produktov z texlu, obuvi a pod.). Nedodržaním
pokynov uvedených výrobcom zaniká právo na záručnú opravu. Výrobca neručí za škody spôsobené nesprávnym
zaobchádzaním so spotrebičom (napr. požiar, popálenie, obarenie atď.) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania nižšie uvedených bezpečnostných upozornení.
• Skontrolujte, či údaj na typovom štku zodpovedá napäu vo Vašej elektrickej zásuvke! Vidlicu napájacieho
prívodu je nutné pripojiť iba do zásuvky elektrickej inštalácie, ktorá zodpovedá príslušným normám.
• Aby ste zabránili riziku elektrického šoku, nedávajte spotrebič ani jeho napájací kábel do vody alebo iných
kvapalín.
• Na spotrebič neklaďte žiadne predmety.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací kábel alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol
na zem, alebo sa inak poškodil. V takýchto prípadoch sa obráťte na špecializovaný servis alebo predajcu.
• Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, ihneď ho odpojte od el. siete.
• Potraviny nedávajte priamo do nádoby s vodou. Uložte ich do nerezového košíka
• Spotrebič možno používať jedine s vodou vo varnej miske.
POZOR!
• Nikdy spotrebič nepoužívajte na vykurovanie miestnos
• Pri samotnej príprave párkov v rožku sa nedotýkajte ohrievacích tŕňov na zapekanie pečiva, varné misky ani
sklenené nádoby. Hrozí popálenie.
• Tento spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom. Nikdy nepoužívajte s príslušenstvom iných výrob-
cov a značiek.
• Pri zložení veka sklenenej nádoby buďte veľmi opatrní, unikajúca para vám môže spôsobiť obarenie.
• Neprenášajte spotrebič ak je stále v prevádzke. Udržujte ho v čistote a postupujte podľa kapitoly
.
• Nepoužívajte spotrebič so sovérom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič
automacky, zamedzíte tým nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený.

str 10
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi staršími ôsmich rokov, rovnako ako osobami s obmedzenými fyzic-
kými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, bez skúsenos a / alebo vedomos, ak sú pod dozorom,
dostali inštrukcie ohľadom bezpečného použia zariadení a rozumejú rizikám so zariadením spojenými. De sa
nesmú hrať s týmto zariadením. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať de, pokiaľ nie sú staršie ako osem rokov
a pod dozorom. Udržujte zariadenie a jeho napájací kábel mimo dosahu de do ôsmich rokov veku.
• Spotrebič nenechávajte v prevádzke bez dozoru a kontrolujte ho po celú dobu ohrevu. De by mali byť pod
dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Po ukončení ohrevu a vyahnu vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky sa nedotýkajte povrchu spotrebiča
– je horúci a hrozí nebezpečenstvo popálenia! Zvláštna pozornosť musí byť venovaná prítomnos de a hendi-
kepovaných osôb.
POZOR! HORÚCI POVRCH
• Keď dokončíte prácu so spotrebičom, otočte ovládacím gombíkom na pozíciu "MIN" a odpojte ho zo zásuvky.
Počkajte, kým spotrebič úplne nevychladne, než s ním budete manipulovať alebo ho čisť.
•
Dbajte na to, aby ste výrobok zlým používaním mechanicky nepoškodili a ež ochránili pred poškodením mrazom.
• Nerobte žiadne neodborné zásahy a opravy, ak je výrobok pripojený k elektrickej sie. Všetky opravy nechaj-
te na odborný servis.
• Spotrebič je primárne určený len pre použie v domácnos. Nie je určený pre komerčné použie, kuchynky
pre personál obchodov, kancelárií alebo riem atď. Výrobok nie je určený pre používanie v hoteloch, moteloch,
ubytovacích zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami a iných obdobných zariadeniach.
• Spotrebič používajte len na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnue a je v dostatočnej vzdialenos od tepel-
ných zdrojov (napr. Kachle, sporák, varič, teplovzdušná rúra, grill), horľavých predmetov (napr. záclony, závesy
atď.) a vlhkých povrchov (napr. drezy , vane, umývadlá atď.).
POZOR!
• Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s hroziacim
nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory, kde sú uskladnené chemikálie, rôzne palivá, oleje, plyny,
farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé látky).
• Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča! Pri práci so spotrebičom dbajte vždy
na správnu manipuláciu, aby ste predišli poraneniu (napr. vriacou vodou, parou, horúcim vykurovacím telesom,
horúcou varnou nádobou, alebo vekom).
• Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom a nesmie
sa ponoriť do vody ani ohýbať cez ostré hrany.
• Nikdy nemanipulujte s prívodným káblom mokrými rukami a zo zásuvky vyťahujte za vidlicu, nie za kábel.
•
napájací kábel pod koberec alebo prikrývky. Vždy ho používajte mimo miesta, kde je pohyb osôb.
• spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené, papierové plastové,
drevené, lakované dosky a rôzne tkaniny alebo obrusy).
• Nikdy ho neukladajte na horúce plochy, prívodný kábel nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej
dosky. Zavadením, zakopnum alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi, môže dôjsť k prevrhnuu či sahnuu
spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
• Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča. V prípade potreby použia predlžovacieho prí-
vodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. Neodporúča sa použie nevhodného predl-
žovacieho káblu, pretože ten sa môže prehriať a spôsobiť požiar
• Aby ste zabránili preťaženiu alebo vyhoreniu poisek, nezapájajte dva prístroje do jednej zásuvky alebo inej
zásuvky, ktorá je v rovnakom obvode

str 11
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a príslušenstvo. Z výrobku odstráňte všetky prípadné
adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Odkladajte mimo dosahu de. Vrecko nie je na hranie NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Před prvním použim umyjte čás výrobku, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s použim tro-
chy saponátu. Následně důkladně opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (varná miska na vodu, nerezový
koš a skleněná varná nádoba s víkem).
a) Skontrolujte, či napäe vyznačené na spotrebiči zodpovedá napäu vo vašej zásuvke.
b) Pred zapojením spotrebiča do zásuvky sa uiste, že je ovládací gombík na pozíciu "MIN" a vypínač je na pozícii "0".
c) Nepoužívajte spotrebič na vlhkom alebo mokrom povrchu alebo v blízkos vodných zdrojov a vody.
d) Pri prvom použi môže vykurovací element vydávať zápach a mierny dym. Ide o bežný jav spôsobený "vypa-
ľovaním" neviditeľnej ochrannej vrstvy na vykurovacom telese.
1. Umiestnite spotrebič na pevný rovný a suchý povrch, mimo dosahu de. Vyberte miesto, aby el. zásuvka bola
dobre prístupná, aby bolo možné varič ľahko a rýchlo odpojiť od el. siete.
2. Do varnej misky nalejte primerané množstvo vody. Voda by nemala zapĺňať viac ako 80% objemu misky
(max. cca 1 cm od horného okraja) a umiestnite na varnú dosku v tele prístroja. Počas prevádzky vodu v prípade
potreby opatrne doplňte. Použite ochranné pomôcky, komponenty sú horúce.
3. Postavte sklenenú nádobu na varnú misku, vložte potraviny do košíka (až 20 ks štandardných párkov), ktorý
potom opatrne uložte do skl. nádoby. V košíku môžete použiť deliaci rošt a ohrievať tak zároveň s párkami napr.
zeleninu. Nádobu následne uzatvorte pomocou nerezového veka.
4. Zapojte spotrebič do zásuvky a otočte ovládacím gombíkom z pozície "MIN" na pozíciu "MAX" (plynulé na-
stavenie teploty 30-100 °C). Rozsvie sa indikátor značiaci, že dochádza k zahrievaniu misky s vodou. V prípade,
že sa voda varí, môžete teplotu znížiť otočením ovládacieho gombíka do ľava a udržiavať tak dlhodobo nižšiu
teplotu, ktorá ale zabezpečí potrebnú výrobu pary k ohrevu.
5. Prepnite vypínač na pozíciu "I", dva hliníkové vyhrievacie hroty sa začnú zahrievať. Hroty sa zahrejú na teplo-
tu max. 170 °C, teplotné nastavenia riadené automackým termostatom
6. Doba ohrevu potravín je priamo závislá na tom, ako a kde boli skladované. Ak boli v chladničke, alebo dokon-
ca v mrazničke, bude doba pre ich ohriae úmerne dlhšia, než keď ich budete mať uložené v priestore s bežnou
izbovou teplotou.
7. Na prípravu párkov v rožku nožom odkrojte jednu špičku rožku a ten potom týmto koncom nasuňte na roz-
pekací hliníkový hrot. Pre dostatočné nahriae pečiva postačí 1 minúta. Tento model disponuje dvoma hrotmi,
takže máte možnosť pripravovať dva hotdogy naraz.
8. Pri výmene rožkov postupujte veľmi opatrne, v žiadnom prípade sa nedotýkajte rozpekacích hrotov,
pretože sú horúce a hrozí popálenie.
9. Zložte veľmi opatrne veko sklenenej nádoby. K vybrau párkov, alebo akýchkoľvek potravín, použite kuchyn-
ské kliešte a odolné kuchynské rukavice, nevyťahujte holou rukou, hrozí riziko popálenia!
10. Po sňa rožku z rozpekacieho hrotu, vložte do vytvoreného otvoru napr. horčicu a následne zasuňte nožičku
párku.
11. Párky podávajte v rožku podľa vašej chu buď s tradičnou horčicou, kečupom, kremžskou horčicou, tatár-
skou omáčkou, alebo inými ochutenými dipmi.
12. Po ukončení celého procesu otočte ovládací gombík na pozíciu "MIN" a vypínač na pozíciu "0". Potom
spotrebič odpojte od zásuvky.

str 12
UPOZORNENIE
Počas prípravy pokrmov kontrolujte obsah vody vo varnej miske a v prípade potreby vodu priebežne dopĺňajte.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru, ktorá vyžaduje aj zásah do vnútorných priestorov spotrebiča, musí
vykonať iba autorizovaný odborný servis!
Nedodržaním uvedených pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Pred pravidelnou údržbou odpojte spotrebič od el. siete vyahnum vidlice napájacieho prívodu z elektrickej
zásuvky!
-
Spotrebič je vyrobený z kvalitného nerezu, napriek tomu na niektorých jeho časach (nerezový kôš, varná mis-
ka, sklenený valec) pri bežnom užívaní, môže dôjsť k usadzovaniu matného povlaku, alebo i vodného kameňa.
V žiadnom prípade sa nejedná o koróziu alebo chybu materiálu, jedná sa o bežný jav. Na odstránenie použite
odstraňovač vodného kameňa alebo iných "pomocníkov".
Jedným z nich je ocot. Ponorte kovovú časť do roztoku octu a čistej pitnej vody v pomere 1: 1. Ponechajte oc-
tový roztok pôsobiť tak dlho, až sa vodný kameň odstráni. Nakoniec opláchnite čistou vodou a utrite do sucha.
Druhým pomocníkom, ktorý zaručene a šetrne odstráni vodný kameň napr. z vykurovacej misky, je kyselina cit-
rónová: Uvarte pitnú vodu zmiešanú s trochou kyseliny citrónovej a do tohto roztoku potom ponorte zanesenú
misku. Nechajte pôsobiť do odstránenia vodného kameňa. Potom opláchnite čistou vodou a utrite do sucha.
Čistenie spotrebiča odporúčame vykonávať pravidelne! Ak nebudete spotrebič používať, uložte ho na vhodné
miesto. Pred uložením sa uiste, že je vykurovacie teleso vychladnuté a výrobok je suchý! Spotrebič skladujte
na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu de a nesvojprávnych osôb.
VAROVANIE
-
Nepodstatné odchýlky od bežného prevedenia, ktoré nemajú vplyv na funkčnosť výrobku, si výrobca vyhradzuje.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode, ktoré je k dispozícii v sídle dovozcu.

str 13
1. 2.
1. CE – tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
2. S výrobkom nesmie zaobchádzať ako s bežným komunálnym odpadom.
(viz. Odstavec Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení)
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu napr. zberné dvory.
Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstve, obale alebo na sprievodných dokumentoch zna-
mená, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odo-
vzdajte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto
elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách sú zriadené zberné
miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaiste správnu likvidáciu vý-
robku, predchádzate možným negavnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť
dôsledky nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia všetkých týchto materiálov prispieva ež
k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariade-
nia súčasne s domovým odpadom. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny
úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Podrobnos
ež nájdete v Zákone o odpadoch príslušnej zeme, v SR č. 185/2001 Zb. v platnom znení. Ďalej na interneto-
vých stránkach a www.asekol.sk (likvidácia elektroodpadu). Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnými predpismi a zákonmi udelené pokuty.
Na tento výrobok pla záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na poruchy
spôsobené chybným materiálom alebo chybou pri výrobe. Nepla, ak k závade došlo kvôli mechanickému po-
škodeniu, živelnej pohrome či inéj neodvratné udalos, pripojenie k nesprávnemu sieťovému napäu, úpravami
alebo opravami vykonanými nekvalikovanými a neoprávnenými osobami, nesprávnemu použiu alebo použie
iným spôsobom, než je uvedené v návode.
Všetky doklady o kúpe a o prípadných servisných opravách výrobku uschovajte po dobu min. 3 rokov pre zabez-
pečenie kvalitného záručného a pozáručného servisu.
Zistenie, že vám tento výrobok nevyhovuje, nie je dôvodom na reklamáciu.
Pokiaľ chcete výrobok reklamovať, predložte spolu s ním doklad o kúpe.
Pokiaľ dôjde k poruche vášho prístroja, kontaktujte predajcu, u ktorého ste ho zakúpili, alebo servis na tejto adrese:
Česká republika:
Jiráskova 21, 530 02 Pardubice | www.poass.cz | tel.: +420 723 632 911 | servis@poass.cz
Slovenská republika:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk | tel.: +421 41/562 60 61 | tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha | www.gme.cz

3.
1.
4.
11.9.
10.
5.
12.
2.
8.
6.
7.
Hot Dog Vigan Mammoth HD20X
Dear customer,
thank you for purchasing this product. Before using it, please read the instrucons for use carefully. Use the prod-
uct only as described in this manual. Neither the manufacturer nor the retailer is liable for any damage resulng
from use contrary to these instrucons. Keep this manual for future reference. We recommend that you keep
the original sales packaging and receipt for at least the duraon of the valid warranty. If you pass the product
on to another person, pass it on with the operang instrucons. This product is designed to meet the highest
standards of quality, funconality and design. We believe that this product will soon become an irreplaceable
helper in your kitchen in the preparaon of fast and popular snack in the peace of home.
PRODUCT DESCRIPTION
Hot dog maker for fast home snacks, popular hot dogs in the peace of home quickly and cheaply, also suitable for
cooking eggs, corn and other vegetables such as broccoli, asparagus, etc., quality all-stainless steel design, white
body, container made of special hardened cooking glass for safe use and long life (container dimensions - height
21 cm, diameter 16 cm), stainless steel lid with handle and hole for steam extracon, stainless steel basket for up
to 20 standard size sausages, stainless steel water bowl to create enough steam for heang, 2 vercal heang
rods made of polished aluminum for ideal heat conducon and preparaon of two hot dogs at the same me, rod
diameter 2.2 cm, height of rods 20 cm with temperature 170 °C controlled by automac thermostat, stainless steel
grate for food separaon in cooking cylinder eg sausages and vegetables, connuously adjustable thermostat
30-100 ° C with the possibility of long-term temperature maintenance, light indicaon of water heang, separate
switch for heang the rods, non-slip feet to ensure stability.
1) Handle
3) Bamboo steamer
7) Water bowl
10) Knob
str 14

str 15
TECHNICKÉ PARAMETRY
230 V ~ 50/60 Hz, 420 W
Product dimension: 31,3 x 29,8 x 34,8 cm
Package dimensions: 34,3 x 33,3 x 32,3 cm
Weight neo: 3,5 kg
Weight bruo: 4 kg
In carton: 2 pcs
Power cable length: 1 m
SAFETY INSTRUCTIONS
• Before using the appliance, read the operang instrucons carefully, look at the illustraons of the appliance
with a descripon and save the instrucons for later use.
• Never use the product for purposes other than those for which it is intended and described in this manual! Do
not use the appliance for purposes other than those recommended by the manufacturer (eg for drying texle
products, footwear, etc.). Failure to follow the manufacturer's instrucons will void the warranty. The manufac-
turer is not liable for damage caused by improper handling of the appliance (eg re, burns, scalds, etc.) and is not
liable for the appliance warranty in the event of non-compliance with the safety instrucons below.
• Check whether the informaon on the type plate corresponds to the voltage in your electrical socket! The
mains plug must only be connected to an electrical outlet that complies with the relevant standards.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance or its power cord in water or other liquids.
• Do not place any objects on the appliance.
• Never use the appliance if it has a damaged power cord or plug, if it does not work properly, if it has been
dropped or otherwise damaged. In such cases, contact a specialist repair shop or dealer.
• If the power supply of the appliance is damaged, disconnect it from the power supply immediately.
• Do not put food directly in the water container. Store them in a stainless steel basket.
• The appliance can only be used with water in a cooking bowl.
ATTENTION!
• Never use the appliance to heat a room
• When preparing hot dogs, do not touch the heang rods, the cooking bowl or the glass container. There is
a risk of burns.
• Use this appliance only with original accessories. Never use with accessories from other manufacturers and
brands.
• Be very careful when removing the lid of the glass container, escaping steam can cause scalding.
• Do not carry the appliance while it is sll in operaon. Keep it clean and follow the chapter
TENANCE AND STORAGE.
• To avoid the risk of re if the appliance is covered or incorrectly posioned, do not use the appliance with
soware, a mer or any other component that switches the appliance on automacally.

str 16
• This appliance may be used by children over the age of eight, as well as persons with limited physical, sensory
or mental abilies, without experience and / or knowledge, provided they are supervised, instructed in the safe
use of the appliance and understand the risks associated with the appliance. Children must not play with this
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are eight years old and
supervised. Keep the device and its power cord out of the reach of children under the age of eight.
• Do not leave the appliance unaended during operaon and check it throughout the heang. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Aer nishing the heang and pulling out the plug of the power supply socket do not touch the surface of the
appliance – it is hot and there is a risk of burns! Special aenon must be paid to the presence of children and
the disabled.
ATTENTION! HOT SURFACE
• When you have nished working with the appliance, turn the control knob to the “MIN” posion and unplug
it. Wait unl the appliance has cooled down completely before handling or cleaning it.
• Take care not to damage the product mechanically due to improper use and also to protect it from frost damage.
• Do not carry out any unprofessional tampering or repairs while the product is connected to the mains. Leave
all repairs to a specialist repair shop.
• The appliance is primarily intended for household use only. It is not intended for commercial use, kitchens for
sta of shops, oces or companies, etc. The product is not intended for use in hotels, motels, accommodaon
facilies providing bed and breakfast and other similar facilies.
• Use the appliance only in places where there is no risk of pping it over and there is sucient distance from
heat sources (eg stove, cooker, convecon oven, grill), ammable objects (eg curtains, drapes, etc.) and damp
surfaces (eg sinks, baths, washbasins, etc.).
POZOR!
• The appliance must not be used in humid or wet environment and in any environment with a risk of re or
explosion (areas where chemicals, various fuels, oils, gases, paints and other ammable or volale substances
are stored).
• It is not permissible to modify the surface of the appliance in any way! When working with the appliance,
always pay aenon to the correct handling to prevent injuries (eg by boiling water, steam, a hot heater, a hot
cooking vessel or a lid).
• The power supply must not be damaged by sharp or hot objects, open ames and must not be immersed in
water or bent over sharp edges.
• Never handle the power cord with wet hands and remove it from the socket by the plug, not the cord.
• the power cord under carpets or blankets. Always use it away from people.
• the appliance on unstable, fragile and ammable surfaces (eg glass, paper, plasc, wooden,
lacquered boards and various fabrics or tablecloths).
• Never place it on hot surfaces, do not let the power cord hang over the edge of a table or worktop. Inseron,
tripping or pulling on the power supply, eg by children, can lead to the appliance pping over or being drawn
down, resulng in serious injury!
• Regularly check the condion of the appliance 's power supply. If an extension cord is required, it must not
be damaged and must comply with the applicable standards. The use of an unsuitable extension cord is not
recommended as it may overheat and cause a re.
• To prevent overloading or blown fuses, do not plug two devices into one outlet or another outlet that is on
the same circuit.

str 17
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging material, appliance and accessories. Remove any adhesive lms, sckers or paper from
the product.
Keep the PE bag out of the reach of children. The bag is not a toy DANGER OF SUFFOCATION!
Before using for the rst me, wash the food contact parts of the product in hot water with a lile amount of
detergent. Then rinse thoroughly with clean water and wipe dry (water cooking bowl, stainless steel basket and
glass cooking vessel with lid).
PROCEDURE FOR USE
a) Check that the voltage marked on the appliance corresponds to the voltage in your wall socket.
b) Before plugging in the appliance, make sure that the control knob is in the “MIN” posion and the switch is
in the “0” posion.
c) Do not use the appliance on a damp or wet surface or near water sources and water.
d) When used for the rst me, the heang element may emit an odor and a slight smoke. This is a common
phenomenon caused by the "burning" of an invisible protecve layer on the heater.
1. Place the appliance on a rm, level and dry surface, out of the reach of children. Choose a locaon so that the
socket is easily accessible so that the cooker can be easily and quickly disconnected from the mains.
2. Pour an appropriate amount of water into the cooking bowl. Water should not ll more than 80% of the bowl
volume (max. Approx. 1 cm from the top edge) and place on the hob in the body of the appliance. Carefully add
water during operaon if necessary. Use protecve equipment, components are hot.
3. Place the glass container on the cooking bowl, place the food in the basket (up to 20 standard sausages),
which is then carefully placed in the glass container. In the basket you can use a dividing grate and heat at the
same me with sausages such as vegetables. Then close the container with a stainless steel lid.
4. Plug in the appliance and turn the control knob from the “MIN” posion to the “MAX” posion (connuous
temperature seng 30-100 °C). The indicator lights up to indicate that the water bowl is heang up. If the wa-
ter is boiling, you can lower the temperature by turning the control knob to the le and keep the temperature
lower for a long me, which will ensure the necessary producon of steam for heang.
5. Turn the switch to posion “I”, the two aluminum heang rods will start to heat up. The ps are heated to
a temperature of max. 170 °C, the temperature seng is controlled by an automac thermostat
6. The heang me of food depends directly on how and where it was stored. If they were in the fridge or even
in the freezer, the me for them to heat up will be proporonally longer than if you have them stored in a room
with normal room temperature.
7. To prepare hot dogs, cut one p of the roll with a knife and then slide it with this end onto the heang alumi-
num rod. 1 minute is enough to heat the pastry suciently. This model has two rods, so you can prepare two
hot dogs at once.
8. Be very careful when replacing the rolls, never touch the heang rods, as they are hot and there
is a risk of burns.
9. Remove the lid of the glass container very carefully. To remove sausages or any food, use kitchen tongs and
durable kitchen gloves, do not pull out with bare hands, there is a risk of burns!
10. Aer removing the roll from the heang rod, insert mustard, for example, into the created hole and then
insert the sausage.
11. Serve hot dogs according to your taste with either mustard, ketchup, tartar sauce, or other avored dips.
12. At the end of the whole process, turn the control knob to the “MIN” posion and the switch to the “0”
posion. Then unplug the appliance.

str 18
APPROXIMATE COOKING TIMES OF FOOD DEPENDING
ON ITS STORAGE TEMPERATURE
NOTE
During the preparaon of the food, check the water content in the cooking bowl and, if necessary, top up the water.
Extensive maintenance, which also requires intervenon in the interior of the appliance, must
only be carried out by an authorized specialist workshop! Failure to observe the above instrucons will invali-
date the manufacturer's warranty!
Before regular maintenance, disconnect the appliance from the power supply. by unplugging the power cord
from the electrical outlet!
The appliance is made of high-quality stainless steel, however, on some of its parts (stainless steel basket, cooking
bowl, glass cylinder) during normal use, a ma coang or even limescale may sele. This is by no means a corro-
sion or a defect in the material, it is a normal phenomenon. Use a descaler or other "helpers" to remove it.
One of them is vinegar. Immerse the metal part in a 1: 1 soluon of vinegar and clean drinking water. Leave the
vinegar soluon to act unl the scale has been removed. Finally, rinse with clean water and wipe dry,
The second helper that is guaranteed to gently remove limescale, for example from a heang bowl, is citric acid:
Boil drinking water mixed with a lile citric acid and then immerse the clogged bowl in this soluon. Leave to
act unl descaling. Then rinse with clean water and wipe dry. We recommend cleaning the appliance regularly!
If you do not use the appliance, store it in a suitable place. Before storing, make sure that the heater is cool
and the product is dry! Store the appliance in a safe and dry place, out of reach of children and unauthorized
persons.
WARNING
-
-
The manufacturer reserves the right to make minor deviaons from the standard design that do not aect the
funconality of the product.
An EC declaraon of conformity has been issued for the product, which is available at the registered oce of
the importer.
Corn

str 19
1. 2.
1. CE – This product meets all the essenal requirements of EU direcves that apply to it.
2. The product must not be treated as normal household waste.
(see secon Disposal of old electrical and electronic equipment)
Dispose of the used packaging material at a place designated by the municipality for waste disposal, eg
collecon yards.
This symbol on the product, its accessories, packaging or accompanying documents indicates that
the product should not be treated as household waste. Please take this product to the respecve
collecon point where will be carried out specialist recycling of electronic equipment. In the Europe-
an Union and other European countries there are collecon points for used electrical and electronic
equipment. By ensuring proper product disposal, you prevent potenal negave impact for the en-
vironment and human health, which could result from improper handling of this product. Recycling of these
materials also helps to preserve natural resources. For this reason, please do not throw the old electric and elec-
tronic equipment together with household waste. For more informaon please contact your local authority, any
service company liquidang household waste or the store where you purchased the product. Details also refer
to the relevant laws about waste, in the Czech Republic no. 185/2001 Coll. as amended. Furthermore, the web-
sitesand (disposal of electrical waste). The improper
disposal of this waste can be in accordance with applicable laws, regulaons and nes.
WARRANTY
We oer warranty for 24 months sounng from the day of purchase by you. This warranty covers defect
caused by defecve material or error in workmanship. It does not cover defects caused by mechanical dam-
age, natural disaster of other inevitable events, connecng to the wrong power grid voltage, modicaons or
service work by non-qualied or unauthorized personal, misuse or use in contradicon to this manual.
All documents about your purchase and service repairs on any product keep for at least three years to ensure
quality customer service.
Please remember, that this product is only for home use, not professional use.
If you nd out, that this product does not suit you, it is not a reason for a complaint.
In the case of complaint please submit receipt.
In the case of malfuncon of your product, please contact the dealer, you bought it from, or service at the
following address:
Czech Republic:
Jiráskova 21, 530 02 Pardubice | www.poass.cz | tel.: +420 723 632 911 | servis@poass.cz
Slovak Republic:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina | www.tvav.sk | tel.: +421 41/562 60 61 | tvav@tvav.sk
Křižíkova 147/77 | 186 00 Prague | www.gme.cz

3.
1.
4.
11.9.
10.
5.
12.
2.
8.
6.
7.
Hot Dog Vigan Mammoth HD20X
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung sorgfälg durch.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Weder der Hersteller noch der Händler
haen für Schäden, die durch eine gegen diese Anweisungen verstoßende Verwendung entstehen. Bewahren Sie
dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Wir empfehlen, dass Sie die Originalverpackung und den Kauf-
beleg mindestens für die Dauer der gülgen Garane auewahren. Wenn Sie das Produkt an eine andere Person
weitergeben, geben Sie es mit der Bedienungsanleitung weiter. Dieses Produkt erfüllt die höchsten Standards in
Bezug auf Qualität, Funkonalität und Design. Wir glauben, dass dieses Produkt bald zu einem unersetzlichen Helfer
in Ihrer Küche wird, wenn es darum geht, schnelle und beliebte Snacks in aller Ruhe zuzubereiten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Hot-Dog Maker wird für schnelle hausgemachte Snacks verwendet. Sie können Ihre Lieblings-Hot Dogs schnell und
kostengünsg transporeren. Er eignet sich auch zum Kochen von Eiern, Mais und anderem Gemüse wie Brokkoli,
Spargel usw. Die Hot Dog-Maschine besteht aus Edelstahl, der Körper Die Maschine ist weiß. Glaszylinder be-
steht aus speziell gehärtetem Kochglas für sicheren Gebrauch und lange Lebensdauer (Glaszylinderabmessungen
– Höhe 21 cm, Durchmesser 16 cm), Edelstahldeckel mit Gri und Loch für Dampfabsaugen, Edelstahlkorb für bis
zu 20 Standardwürste, Edelstahlwasserschale für Erzeugung von ausreichend Dampf zum Erhitzen, 2 Toaststangen
aus poliertem Aluminium für ideale Wärmeleitung und gleichzeige Zubereitung von zwei Hot Dogs, Durchmesser
Toaststangen 2,2 cm, Höhe Toaststangen 20 cm. Die Temperatur (max. 170 °C) wird von einem automaschen
Thermostat geregelt, im Kochzylinder bendet sich Edelstahlgier zur Lebensmieltrennung z.B. Würstchen und
Gemüse, stufenlos einstellbarer Thermostat 30-100 °C mit der Möglichkeit einer langfrisgen Temperaturerhal-
tung, leichte Anzeige der Wassererwärmung, separater Heizungsschalter Toaststangen, rutschfeste Füße für si-
chere Stabilität.
5) Edelstahlkorb
str 20
Table of contents
Languages:
Other Vigan Mammoth Kitchen Appliance manuals

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ZH27 DGB User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ESP4DG User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ESP3DG User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth EK1 User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth SVC1 User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ESP1N User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth S3v1 Turbo User manual