Vigan Mammoth S3v1 Turbo User manual

Eletrický šlehač
Elektrický šľahač
|
Electric whisk
Elektrischer Handmixer
|
Elektromos habverő
Vigan Mammoth S3v1 Turbo
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál | User manual | Bedienungsanleitung | Használa útmutató

Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek. Před použim tohoto produktu se prosím důkladně se-
znamte s návodem k jeho použi. Výrobek používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu. Za ško-
dy vzniklé používáním v rozporu s mto návodem výrobce nenese zodpovědnost. Návod uschovejte pro
případ pozdějšího použi. Minimálně po dobu platné záruky doporučujeme uschovat originální prodejní
obal a pokladní doklad. Pokud budete výrobek předávat další osobě, předejte jej i s návodem k použi.
Tento výrobek je navržen tak, aby splňoval nejvyšší standardy kvality, funkčnos a designu. Věříme, že
se tento šlehač brzy stane vaším nenahraditelným pomocníkem ve vaší kuchyni.
Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon: 350 W
Třída ochrany: II
Hmotnost bruo: 1,2 kg
Hmotnost neo: 1,05 kg
Rozměr výrobku bez obalu: 145 x 90x 205 mm
Rozměr výrobku s obalem: 210 x 100 x 210 mm
Počet kusů v kartonu: 6
• Výrobek používejte pouze pro domácí použi. Výrobek není určen pro komerční uži!
• Po vybalení se ujistěte, že přístroj neutrpěl během převozu poškození. Pokud je přístroj (i během
dlouhodobého používání) poškozen, nebo máte pochybnos, výrobek nepoužívejte a kontaktujte
dodavatele, nebo odborný servis.
• Dě mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
• Tento výrobek nesmí používat dě bez dozoru.
• Přístroj neodkládejte na horké povrchy jako například vařiče, plotny, nebo jiné zdroje tepla
• Nože mixovacího nástavce jsou velice ostré, zacházejte proto s nimi opatrně. Předejte tak možnému
zranění.
• Nikdy nenechávejte připojený/zapnutý výrobek bez dozoru!
• Před připojením k napájecí zásuvce se ujistěte, že napě vyznačené na štku na výrobku je stejné, jako
napě ve vaší rozvodné sí
• Doporučujeme nepoužívat adaptéry/prodlužovací šňůry. Pokud je budete používat, používejte pouze
takové výrobky, které vyhovují platným bezpečnostním normám.
• Přístroj je určen pouze pro vnitřní použi. Nikdy ho nepoužívejte venku.
• Nepouštějte přístroj naprázdno. Může to negavně ovlivnit jeho životnost!
• Napájecí kabel nikdy nevytahujte ze zásuvky tahem.
str2

str
• Po použi vždy vytahujte zástrčku ze sítě.
• S napájecím kabelem nikdy nemanipulujte s mokrýma rukama!
• Opravy na přístroji může provádět pouze autorizovaný servis. Nikdy neprovádějte opravy/ výměny čás
spotřebiče doma!
• Nikdy nenechte napájecí kabel viset dolů z pracovních ploch. Mohlo by dojít k prověšení kabelu a možnému
shození spotřebiče!
• Při instalaci nebo výměně nástavců se vždy ujistěte, že je přístroj vypnutý.
• Spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťové zásuvky, pokud jej nebudete používat.
• Ujistěte se, že kabel nepřichází do kontaktu s horkými/ostrými předměty.
• Vždy před připojením se ujistěte, že napájecí kabel není poškozen. Pokud zjiste jakékoliv poškození
kabelu/přístroje, kontaktujte autorizovaný servis/výrobce.
• Před čištěním/údržbou se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nebylo dodáno s mto přístrojem v originálním balení nebo pro něj
není přímo určeno
• Před zapnum šlehače se ujistěte, že se v blízkos přístroje nenachází žádné objekty (např. vlasy, kusy
oblečení). Mohlo by dojít k namotání na šlehací/hnětací nástavec a ke zranění/poškození.
7
65
9
4
2

str4
Vybalte přístroj z krabice a zajistěte, aby se obalový materiál nedostal do rukou dětem (u igelitových
sáčků hrozí udušení). Šlehací, hnětací a mixovací nástavce před prvním použim důkladně omyjte horkou
vodou za použi přípravku na nádobí. Poté nástavce důkladně opláchněte pitnou vodou a dosucha osušte.
Před zapojením porovnejte data uvedená na typovém štku s daty Vaší elektrické sítě. Tyto data se musí
shodovat!
1) Při instalaci šlehacích (číslo 2)/hnětacích (číslo 3) nástavců vložte jejich konce do otvorů v těle
spotřebiče (číslo 9). Je nutné, abyste při instalaci rozlišili nástavec se zarážkou a bez zarážky na ose (vždy
v páru). Nástavec se zarážkou je vždy umístěn do pravého otvoru a nástavec bez zarážky do levého. Při
instalaci použijte lehký tlak. Při správném nasazení nástavců se ozve cvaknu. Vždy používejte stejné
nástavce v páru. Nikdy je nekombinujte!
2) Vložte přísady do hluboké mísy – zabráníte tak možnému znečištění kuchyně.
3) Ujistěte se, že jste v nádobě s přísadami nenechali žádné nádobí nebo jiné předměty! Poté do nádoby
ponořte šlehací/hnětací nástavce.
4) Připojte spotřebič do síťové zásuvky.
5) Zapněte přístroj výběrem požadované rychlos na regulátoru výkonu (číslo 6).
Důrazně doporučujeme vždy začít na nejnižším stupni a postupně výkon zvyšovat.
6) Pokud si přejete využít nejvyšší výkon, sskněte tlačítko TURBO (číslo 7).
7) Po dokončení šlehání/hnětení přepněte regulátor výkonu (číslo 6) do pozice „0“ a přístroj vypněte.
Poté odpojte síťový kabel ze zásuvky. Sskem tlačítka pro vysunu (EJECT, číslo 5) uvolníte nástavce.
Nikdy tlačítko pro vysunu (EJECT, číslo 5) nepoužívejte v průběhu šlehání/hnětení!
1) Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený ze zásuvky. Zdvihněte krytku zdířky pro instalaci
mixovacího nástavce (číslo 8).
2) Uchopte mixovací nástavec (číslo 4), nasaďte ho do zdířky (číslo 8) a točivými pohyby pro směru
hodinových ručiček ho nainstalujte. Ujistěte se, že je nástavec pevně nasazen!
3) Vložte přísady do hluboké mísy – zabráníte tak možnému znečištění kuchyně.
4) Ujistěte se, že jste v nádobě nenechali žádné nádobí nebo jiné předměty! Poté ponořte mixovací
nástavec do nádoby.
5) Připojte spotřebič do síťové zásuvky.
6) Zapněte přístroj posunem regulátoru výkonu (číslo 6) doleva pod obrázek mixovacího nástavce. Při
použi mixovacího nástavce se přístroj uvede do chodu tlačítkem TURBO (číslo 7).
7) Po dokončení mixování přepněte regulátor výkonu (číslo 6) do pozice 0 a přístroj vypněte. Poté
odpojte síťový kabel ze zásuvky. Uchopením mixovacího nástavce a pohybem po směru hodinových
ručiček nástavec vyjměte.

str5
Použi pro přípravu řídkých kaší, přípravu šlehačky, bílkového sněhu atd.
Šlehací metly nikdy nepoužívejte na přípravu tuhých těst nebo hutných kaší!
Použi pro přípravu kynutého těsta, pomazánek, majonéz atd.
Použi pro přípravu pyré, omáček, koktejlů atd.
Tabulka rychlos při šlehání/hnětení:
Nástavce lze mýt v myčce na nádobí, nebo je můžete umýt ručně s použim přípravku na my nádobí.
Vždy před uskladněním je dosucha usušte!
K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čiscí prostředky, odmašťovače, alkohol nebo jiné agresivní
prostředky.
Pokud budete provádět čištění, vždy předm odpojte spotřebič od sítě!
K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čiscí prostředky, odmašťovače, alkohol nebo jiné agresivní
prostředky.
Čištění nikdy neprovádějte hrubými látkami nebo houbičkami. Vždy používejte jemný, navlhčený hadřík.
Při silnějším znečištění můžete použít prostředek na my nádobí.
Nikdy neponořujte ani nenamáčejte výrobek do vody nebo jiné tekuny!
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou!
1 Počáteční rychlost pro míchání většího množství potravin, nebo pro důkladné promíchání
suchých potravin (mouka atd)
2 Ideální rychlost pro propojení suchých a tekutých přísad
3 Vyšší rychlost pro zpracování hutnějšího těsta, například těsta na sušenky/chleba
4 Rychlost určena pro šlehání másla a cukru, přípravu polev nebo nadýchané polevy
5 Tato rychlost slouží pro přípravu bílkového sněhu nebo například pro přípravu pusinek
TURBO Tato rychlost může být krátkodobě použita při potřebě rychlého navýšení výkonu

str6
Uvedený symbol na výrobku, jeho příslušenství, obalu nebo na průvodních dokumentech označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s běžným komunálním odpadem. Prosím odevzdejte tento výrobek na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena odborná recyklace tohoto elektronického zařízení. V Evropské
unii a v ostatních evropských zemích jsou zřízena sběrná místa pro použité elektrické a elektronické
zařízení. Tím, že zajiste správnou likvidaci výrobku, předcházíte možným negavním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné manipulace s mto výrobkem. Recyklace
všech těchto materiálů přispívá také k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické
a elektronické zařízení současně s domovním odpadem. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na
místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Podrobnos také
naleznete v Zákonu o odpadech příslušné země, v ČR č. 185/2001 Sb. v platném znění. Dále na internetových stránkách
a (likvidace elektroodpadu). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s platnými předpisy a zákony uděleny pokuty.
Na tento výrobek pla záruka po dobu 24 měsíců ode dne zakoupení. Tato záruka se vztahuje na závady způsobené
vadným materiálem nebo chybou při výrobě. Nepla, pokud k závadě došlo kvůli mechanickému poškození,
živelné pohromě či jiné neodvratné událos, připojení k nesprávnému síťovému napě, úpravami nebo opravami
provedenými nekvalikovanými a neoprávněnými osobami, nesprávnému použi nebo použi jiným způsobem, než
je uvedeno v návodu.
Všechny doklady o koupi a o případných servisních opravách výrobku uschovejte po dobu min. 3 let pro zajištění
kvalitního záručního a pozáručního servisu.
Pamatujte, že tento výrobek slouží pouze k domácímu, nikoliv profesionálnímu použi.
Zjištění, že vám tento výrobek nevyhovuje, není důvodem k reklamaci.
Pokud chcete výrobek reklamovat, předložte spolu s ním doklad o koupi.
Pokud dojde v poruše vašeho přístroje, kontaktujte prodejce, u něhož jste jej zakoupili,
nebo servis na následující adrese:
Servis:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: 482 771 547
Dovozce:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

str7
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Pred použim tohto produktu sa prosím dôkladne oboznám-
te s návodom na jeho použie. Výrobok používajte iba tak, ako je uvedené v tomto návode. Za škody
vzniknuté používaním v rozpore s týmto návodom výrobca nenesie zodpovednosť. Návod uschovajte
pre prípad neskoršieho použia. Minimálne počas platnej záruky odporúčame uschovať originálny pre-
dajný obal a pokladničný doklad. Ak budete výrobok odovzdávať ďalšej osobe, predajte ho aj s návodom
na použie. Tento výrobok je navrhnutý tak, aby spĺňal najvyššie štandardy kvality, funkčnos a dizajnu.
Veríme, že sa tento šľahač čoskoro stane vaším nenahraditeľným pomocníkom vo vašej kuchyni.
Napájanie: 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon: 350 W
Trieda ochrany: II
Hmotnosť bruo: 1,2 kg
Hmotnosť neo: 1,05 kg
Rozmer výrobku bez obalu: 145 x 90x 205 mm
Rozmer výrobku s obalom: 210 x 100 x 210 mm
Počet kusov v kartóne: 6
• Výrobok používajte iba pre domáce použie. Výrobok nie je určený pre komerčné použie!
• Po vybalení sa uiste, že prístroj neutrpel počas prevozu poškodenia. Pokiaľ je prístroj (aj počas
dlhodobého používania) poškodený, alebo máte pochybnos, výrobok nepoužívajte a kontaktujte
dodávateľa, alebo odborný servis.
•
• De mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu.
• Tento výrobok nesmú používať de bez dozoru.
• Prístroj neodkladajte na horúce povrchy ako napríklad variče, platne, alebo iné zdroje tepla.
•
Nože mixovacieho nástavca sú veľmi ostré, zaobchádzajte preto s nimi opatrne. Predídete tak možnému zraneniu.
• Nikdy nenechávajte pripojený/zapnutý výrobok bez dozoru.
• Pred pripojením k napájacej zásuvke sa uiste, že napäe vyznačené na štku na výrobku je rovnaké, ako
napäe vo vašej rozvodnej sie.
• Odporúčame nepoužívať adaptéry/predlžovacie šnúry. Ak ich budete používať, používajte iba také výrobky,
ktoré vyhovujú platným bezpečnostným normám.
• Prístroj je určený len pre vnútorné použie. Nikdy ho nepoužívajte vonku.
• Obalový materiál ihneď po vybalení ekologicky zlikvidujte a vždy dbajte na to, aby sa tento materiál
nedostal do rúk deťom. U igelitových sáčkov hrozí udusenie!
• Motorovú jednotku neumývajte v umývačke, pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody alebo inej
tekuny. Pod tečúcou vodou je možné umývať iba šľahacie/miesiace a mixovacie nástavce.
• Nepúšťajte prístroj naprázdno. Môže to negavne ovplyvniť jeho životnosť!
• Napájací kábel nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahom.

• Po použi vždy vyťahujte zástrčku zo siete
• S napájacím káblom nikdy nemanipulujte s mokrými rukami!
• Opravy na prístroji môže vykonávať iba autorizovaný servis. Nikdy nerobte opravy/výmeny čas spotrebiča doma!
• Nikdy nenechajte napájací kábel visieť dole z pracovných plôch. Mohlo by dôjsť k preveseniu kábla a
možnému zhodeniu spotrebiča!
• Pri inštalácii alebo výmene nástavcov sa vždy uiste, že je prístroj vypnutý
• Spotrebič vždy vypnite a odpojte od sieťovej zásuvky, ak ho nebudete používať.
• Uiste sa, že kábel neprichádza do kontaktu s horúcimi/ostrými predmetmi.
• Vždy pred pripojením sa uiste, že napájací kábel nie je poškodený. Ak ziste akékoľvek poškodenie kábla/
prístroja, kontaktujte autorizovaný servis/výrobcu.
• Pred čistením/údržbou sa uiste, že je výrobok odpojený od elektrickej siete.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo dodané s týmto prístrojom v originálnom balení alebo pre
neho nie je priamo určené
• Pred zapnum šľahača sa uiste, že sa v blízkos prístroja nenachádzajú žiadne objekty (napr. Vlasy, kusy
oblečenia). Mohlo by dôjsť k namotaniu na šľahacie/hnetacie nástavce a dôjsť tak ku zraneniu/poškodeniu.
7
65
9
4
2
str

str9
Vybaľte prístroj z krabice a zaiste, aby sa obalový materiál nedostal do rúk deťom (u igelitových sáčkov hrozí
udusenie). Šľahacie, hnetacie a mixovacie nástavce pred prvým použim dôkladne umyte horúcou vodou
za použia prípravku na riad. Potom nástavce dôkladne opláchnite pitnou vodou a dosucha osušte. Pred
zapojením porovnajte dáta uvedené na štku s dátami vašej elektrickej siete. Tieto dáta sa musia zhodovať!
1) Pri inštalácii šľahacích (číslo 2)/hnetacích (číslo 3) nástavcov vložte ich konce do otvorov v tele
spotrebiča (číslo 9). Je nutné, aby ste pri inštalácii rozlíšili nástavec so zarážkou a bez zarážky na osi
(vždy v páre). Nadstavec so zarážkou je vždy umiestnený do pravého otvoru a nástavec bez zarážky
do ľavého. Pri inštalácii použite ľahký tlak. Pri správnom nasadení nástavcov sa ozve cvaknue. Vždy
používajte rovnaké nástavce v páre. Nikdy je nekombinujte!
2) Vložte prísady do hlbokej misy - zabránite tak možnému znečisteniu kuchyne.
3) Uiste sa, že ste v nádobe s prísadami nenechali žiaden riad alebo iné predmety! Potom do nádoby
ponorte šľahacie/hnetacie nástavce.
4) Pripojte spotrebič do sieťovej zásuvky.
5) Zapnite prístroj výberom požadovanej rýchlos na regulátore výkonu (číslo 6). Dôrazne odporúčame
vždy začať na najnižšom stupni a postupne výkon zvyšovať.
6) Ak si prajete využiť najvyšší výkon, stlačte tlačidlo TURBO (číslo 7).
7) Po dokončení šľahania/hnetenia prepnite regulátor výkonu (číslo 6) do pozície „0“ a prístroj vypnite.
Potom odpojte sieťový kábel zo zásuvky. Stlačením tlačidla vysunua (EJECT, číslo 5) uvoľníte nadstavce.
Nikdy tlačidlo pre vysunue (EJECT, číslo 5) nepoužívajte v priebehu šľahanie/hnetenie!
1) Uiste sa, že je prístroj vypnutý a odpojený zo zásuvky. Zdvihnite krytku konektora pre inštaláciu
mixovacieho nástavca (číslo 8).
2) Uchopte mixovací nástavec (číslo 4), nasaďte ho do zásuvky (číslo 8) a rotačnými pohybmi pro
smeru hodinových ručičiek ho nainštalujte. Uiste sa, že je nástavec pevne nasadený!
3) Vložte prísady do hlbokej misy - zabránite tak možnému znečisteniu kuchyne.
4) Uiste sa, že ste v nádobe nenechali žiadne riady alebo iné predmety! Potom ponorte mixovací
nástavec do nádoby.
5) Pripojte spotrebič do sieťovej zásuvky.
6) Zapnite prístroj posunom regulátora výkonu (číslo 6) doľava pod obrázok mixovacieho nástavca. Pri
použi mixovacieho nástavca sa prístroj uvedie do chodu tlačidlom TURBO (číslo 7).
7) Po dokončení mixovania prepnite regulátor výkonu (číslo 6) do pozície 0 a prístroj vypnite. Potom
odpojte sieťový kábel zo zásuvky. Uchopením mixovacieho nástavca a pohybom v smere hodinových
ručičiek nástavec vyberte.

str
Použie pre prípravu riedkych kaší, prípravu šľahačky, bielkového snehu atď.
Šľahacie metly nikdy nepoužívajte na prípravu tuhých ciest alebo hutných kaš!
Použie pre prípravu kysnutého cesta, náerok, majonéz, atď.
Použie na prípravu pyré, omáčok, koktailov atď.
Tabuľka rýchlos pri šľahania/hnetenia:
Nadstavce možno umývať v umývačke riadu, alebo ich môžete umyť ručne s použim prípravku na umývanie
riadu. Vždy pred uskladnením je dosucha usušte!
Na čistenie nikdy nepoužívajte abrazívne čisace prostriedky, odmasťovače, alkohol alebo iné agresívne
prostriedky.
Ak budete vykonávať čistenie, vždy predtým odpojte spotrebič od siete!
Na čistenie nikdy nepoužívajte abrazívne čisace prostriedky, odmasťovače, alkohol alebo iné agresívne prostriedky.
Čistenie nikdy nevykonávajte hrubými látkami alebo hubkami. Vždy používajte jemný, navlhčenú handričku.
Pri silnejšom znečistení môžete použiť prostriedok na umývanie riadu.
Nikdy neponárajte ani nenamáčajte výrobok do vody alebo inej tekuny!
Nikdy nečiste prístroj pod tečúcou vodou.
Nikdy telo spotrebiča neumývajte v umývačke riadu.
1 Počiatočná rýchlosť pre miešanie väčšieho množstva potravín, alebo pre dôkladné
premiešanie suchých potravín (múka atď)
2 Ideálna rýchlosť pre prepojenie suchých a tekutých prísad
3 Vyššia rýchlosť pre spracovanie hustejšieho cesta, napríklad cesta na sušienky/chleba
4 Rýchlosť určená pre šľahanie masla a cukru, prípravu poliev alebo nadýchané polevy
5 Táto rýchlosť slúži na prípravu bielkového snehu alebo napríklad pre prípravu pusiniek
TURBO Táto rýchlosť môže byť krátkodobo použitá pri potrebe rýchleho navýšenie výkonu

str
Uvedený symbol na výrobku, jeho príslušenstve, obale alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s bežným komunálnym odpadom. Prosím odovzdajte tento výrobok
na príslušné zberné miesto, kde bude vykonaná odborná recyklácia tohto elektronického zariadenia.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách sú zriadené zberné miesta pre použité elektrické
a elektronické zariadenia. Tým, že zaiste správnu likvidáciu výrobku, predchádzate možným negavnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom.
Recyklácia všetkých týchto materiálov prispieva ež k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia súčasne s domovým odpadom. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii
výrobku sa
obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili. Podrobnos ež nájdete v Zákone o odpadoch príslušnej zeme, v SR č. 185/2001 Zb. v platnom znení. Ďalej
na internetových stránkach a (likvidácia elektroodpadu). Pri
nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnými predpismi a zákonmi udelené pokuty.
Na tento výrobok pla záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na poruchy
spôsobené chybným materiálom alebo chybou pri výrobe. Nepla, ak k závade došlo kvôli mechanickému
poškodeniu, živelnéj pohrome či iné neodvratné udalos, pripojenie k nesprávnemu sieťovému napäu, úpravami
alebo opravami vykonanými nekvalikovanými a neoprávnenými osobami, nesprávnemu použiu alebo použie
iným spôsobom, než je uvedené v návode.
Všetky doklady o kúpe a o prípadných servisných opravách výrobku uschovajte po dobu min. 3 rokov pre
zabezpečenie kvalitného záručného a pozáručného servisu.
Pamätajte, že tento výrobok slúži len k domácemu, nie profesionálne použie.
Zistenie, že vám tento výrobok nevyhovuje, nie je dôvodom na reklamáciu.
Pokiaľ chcete výrobok reklamovať, predložte spolu s ním doklad o kúpe.
Pokiaľ dôjde v poruche vášho prístroja, kontaktujte predajcu, u ktorého ste ho zakúpili,
alebo servis na tejto adrese:
Servis:
Pribinova 8725/54, 010 01 Žilina
www.tvav.sk
Príjem zákazok: tel.: +421 41/562 60 61; e-mail: tvav@tvav.sk
Dovozca:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

Dear customer,
We would like to thank you for buying this product. Please read carefully this instrucon manual before
use. This product is designed for the use as described in this manual. The manufacturer is not responsi-
ble for any damages caused by inappropriate use which is in contrary to this instrucon manual. Please
keep this instrucon manual for later use. It is highly recommended to keep original sales packaging and
the purchase receipt at least for the duraon of the warranty. If the product will be handed to another
person, make sure that this instrucon manual is always included. This product is designed to meet the
highest standards of the quality, funconality and design. We believe that It will quickly become your
irreplaceable helper in your kitchen.
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power input: 350 W
Type of protecon: Class II
Gross weight: 1,2 kg
Net weight: 1,05 kg
Net dimensions: 145 x 90x 205 mm
Gross dimensions: 210 x 100 x 210 mm
Pcs in carton: 6
• This product is designed for home use only. It is not to be used commercially.
• Aer unpacking the product, search for any damages. If any damages are found (during the search or later
on) do not use the product (stop using the product immediately) and contact the seller or authorized service.
Contact the seller or the authorized service if you have any doubts about usage of the product!
• Children under age of 8 must keep away from the appliance and its power cord.
• This appliance must not be used by children without supervision.
• Never lay this product on hot surfaces, for example hot plates, cookers or any other heat sources!
• Never leave the appliance connected/ turned on unaended!
• Before plugging the power cord into the socket, make sure that the voltage on the rang label is same as
the voltage in your power electrical grid.
• It is highly recommended to not to use adaptors/ extension cords. If you will use them, make sure that you
will use the accessory which is in conformity with valid safety standards.
• Blades of mixing aachment are very sharp. Handle with care!
• This product is designed for indoor use only! Never use outdoor.
• Dispose ecologically of the packaging material right aer the unpacking. Always make sure that the
packaging material doesn´t get into the hands of children. Plasc bags might cause suocaon!
• Do not wash the motor unit of this appliance in dishwasher/ with running water. Only the kneading, mixing
and whisking aachments can be washed in dishwasher.
• Do not run the appliance without load. It can negavely inuence its lifeme.
str

• Never unplug the power cord from the socket by a force pull.
• Always unplug the appliance aer the use.
• Never manipulate the power cord with wet hands!
• Any repairs of the appliance can be done by the authorized service only! Never make any repairs/
modicaons by yourself!
• Never leave the power cord hanging from the workspace. It might cause the cable slack and possible
dropping of the appliance!
• When installing or changing aachments, always make sure that the appliance is turned o!
• If you don’t use the appliance, always unplug it from the electric grid.
• Make sure that the cable doesn’t get in contact with hot/sharp items.
• Before plugging, always make sure that the power cord is not damaged. If you nd any damages on power
cord/ appliance, contact the authorized service/seller.
• Make sure before every cleaning that the appliance is unplugged from the electric grid
• Never use the accessory that was not delivered with the appliance or is not meant for use with this model
• Before turning the whisker on, make sure that there are no objects (for example hair, pieces of clothing)
in surrounding area. It could cause wobbling on the kneading/whisking aachment which could lead to
damages/ injuries!
7
65
9
4
2
str

str
str
Unpack the appliance from the box and make sure that the packaging material do not get into the hands
of children (plasc bags might cause suocaon). Kneading, whisking and mixing aachments must be
washed thoroughly with hot water and dishwashing detergent before the rst use! Aer cleaning them, rinse
them with drinking water and dry them. Before plugging the power cord, compare the data displayed on
rang label with the parameters of your electrical grid. These data must match!
1) When installing the whisking (number 2)/kneading (number 3) aachments, insert its end into the
slot in the unit body (number 9). It is necessary to dierenate the aachments with and without the
circle on the axis (always in pair). The aachment with the circle is to be placed into the right slot and
the one without the circle into the le one. Always use the aachments in pairs, never combine them!
2) Place the ingredients into the deep bowl – it will prevent the ingredients to fall out of the bowl
during mixing.
3) Always make sure that you haven´t le any cutlery or other items in the mixing bowl! Aer the check,
put the whisking/kneading aachment into the bowl.
4) Plug the appliance into the electric grid.
5) Turn on the appliance by picking the desired speed level on the power controller (number 6).
We strongly recommend to start with the lowest level and gradually increase the speed.
6) If you need to use the highest speed level, push the TURBO buon (number 7).
7) Aer nishing the whisking/kneading, switch the power controller (number 6) to posion “0” which
will turn o the appliance. Unplug the power cord from the electric grid. Remove the aachments by
pushing EJECT buon (number 5). Never push the EJECT buon (number 5) while whisking/kneading!
1) Make sure that the appliance is turned o and unplugged from the electric grid. Li the lever on the
mixing aachment slot (number 8).
2) Take the mixing aachment (number 4) and screw it into the aachment slot (number 8).
Make sure that the aachment is installed properly!
3) Place the ingredients into the deep bowl – it will prevent the ingredients to fall out of the bowl during
mixing.
4) Always make sure that you haven´t le any cutlery or other items in the mixing bowl! Aer the check,
put the whisking/kneading aachment into the bowl.
5) Plug the appliance into the electric grid.
6) Turn on the appliance by switching the power controller (number 6) le – just below the picture of
mixing aachment. The mixing aachment is controlled by TURBO buon (number 7).
7) Aer nishing the mixing, switch the power controller to “0” posion and turn o the appliance. Unplug
the power cord from the electric grid. Unscrew the mixing aachment and remove it from the body unit.

str
str
These are ideal for mixing thin mashes, whisking cream, whisking egg whites etc.
Never use the whisking aachments for whisking thick doughs or porridges!
These are ideal for kneading the yeast dough, spreads, mayonnaises etc.
This aachment is ideal for puree, sauces and cocktails preparaons.
Recommended whipping/kneading speeds:
Aachments can be washed in the dishwasher or you can clean it manually with the usage of dishwasher
detergent. Always wipe it clean before storing it!
Never use abrasive cleaning detergents, degreasers, alcohol based cleaners or aggressive detergents!
Before cleaning, always make sure that the appliance is disconnected from the electric grid
Never use abrasive cleaning detergents, degreasers, alcohol based cleaners or aggressive detergents!
Never clean the body unit with scourer or rough cloths. Always use ne, and slightly wet cloth.
When the body unit is very dirty, you can clean it with the use of dishwasher detergent
Never immerse/ soak the body unit in the water!
Never clean the appliance with running water!
Never put the body unit into the dishwasher!
1 Inial speed is ideal for mixing larger amount of ingredients or thorough mixing of dry
ingredients (our etc.)
2 The ideal speed for connecng dry and liquid ingredients
3 Higher speed for processing dense dough, such as cookie / bread dough
4 Speed designed for whipping buer and sugar, preparaon of frosng or uy topping
5 This speed is used for whisking of the egg whites or for example for the preparaon
of meringues
TURBO This speed can be used for a short me in the need for a rapid increasement of power

str
This symbol on the product, its accessories, packaging or accompanying documents indicates that the
product should not be treated as household waste. Please take this product to the respecve collecon
point where will be carried out specialist recycling of electronic equipment. In the European Union and
other European countries there are collecon points for used electrical and electronic equipment. By
ensuring proper product disposal, you prevent potenal negave impact for the environment and human
health, which could result from improper handling of this product. Recycling of these materials also helps to
preserve natural resources. For this reason, please do not throw the old electric and electronic equipment together with
household waste. For more informaon please contact your local authority, any service company liquidang household
waste or the store where you purchased the product. Details also refer to the relevant laws about waste, in the Czech
Republic no. 185/2001 Coll. as amended. Furthermore, the website and
(disposal of electrical waste). The improper disposal of this waste can be in accordance with applicable
laws, regulaons and nes.
We oer warranty for 24 months counng from the day of purchase by you. This warranty covers defect caused
by defecve material or error in workmanship. It does not cover defects caused by mechanical damage, natural
disaster of other inevitable events, connecng to the wrong power grid voltage, modicaons or service work by
non-qualied or unauthorized personal, misuse or use in contradicon to this manual.
All documents about your purchase and service repairs on any product keep for at least three years to ensure
quality customer service.
Please remember, that this product is only for home use, not professional use.
If you nd out, that this product does not suit you, it is not a reason for a complaint.
In the case of complaint please submit receipt.
In the case of malfuncon of your product, please contact the dealer, you bought it from,
or service at the following address:
Service:
28. října 41, 460 07 Liberec 7
www.inter-servis.cz
tel.: +420 482 771 547
Importer:
Křižíkova 147/77 | 186 00 Praha 8 | www.gme.cz

str
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, machen Sie sich bi-
e gründlich mit der Bedienungsanleitung vertraut. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Be-
dienungsanleitung beschrieben. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung
entstanden sind, haet der Hersteller nicht. Bewahren Sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf.
Wir empfehlen, dass Sie die Originalverkaufsverpackung und den Kassenbeleg zumindest innerhalb der
Garanezeit auewahren. Falls Sie das Produkt an eine drie Person weitergeben, dann sollte auch
diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden. Dieses Produkt ist so entworfen, damit die höchsten
Ansprüche an Qualität, Funkonalität und Design erfüllt werden. Wir glauben, dass dieser Mixer bald zu
Ihrem unersetzlichen Helfer in Ihrer Küche wird.
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: 350 W
Schutzklasse: II
Bruogewicht: 1,2 kg
Neogewicht: 1,05 kg
Produktmaße ohne Verpackung: 145 x 90x 205 mm
Produktmaße mit Verpackung: 210 x 100 x 210 mm
Stückzahl pro Karton: 6
•
Verwenden Sie das Produkt nur für den häuslichen Gebrauch. Das Gerät ist nicht für kommerzielle Zwecke besmmt!
• Nach dem Auspacken stellen Sie sicher, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Wenn das Gerät (auch
während der langfrisgen Nutzung) beschädigt ist oder Sie Zweifel haben, verwenden Sie das Produkt nicht und
kontakeren Sie den Händler oder einen Fachservice.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und seiner Anschlussleitung fernzuhalten.
• Kinder dürfen dieses Produkt nicht ohne Aufsicht verwenden.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen, wie zum Beispiel Kochplaen, Herden oder anderen
Wärmequellen, auf.
• Die Messer des Mixaufsatzes sind sehr scharf, behandeln Sie diese deswegen mit Sorgfalt. So vermeiden Sie eine
mögliche Verletzung.
• Lassen Sie angeschlossenes / eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichgt.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerätetypenschild angegebene
Spannung der Spannung Ihres Vertriebsnetzes entspricht.
• Wir empfehlen Adapter / Verlängerungskabel nicht zu verwenden. Wenn Sie sie verwenden werden, dann nur die,
die den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Innengebrauch konzipiert. Benutzen Sie es niemals draußen.
• Unmielbar nach Auspacken enernen Sie umwelreundlich das Verpackungsmaterial und achten Sie darauf, dass
dieses Material nicht in die Hände von Kindern gelangt. Bei Plaskbeuteln droht Ersckungsgefahr!
• Reinigen Sie die Motoreneinheit nicht in der Geschirrspülmaschine/unter ießendem Wasser, tauchen Sie sie auch
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Unter ießendem Wasser können nur die Rühr-, Knet- und Mixaufsätze
gereinigt werden.

• Betreiben Sie das Gerät nicht im Leerlauf. Es kann seine Lebensdauer negav beeinussen!
• Trennen Sie den Stecker nie durch Ziehen am Kabel.
• Nach Gebrauch ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose.
• Fassen Sie das Netzkabel nie mit nassen Händen an!
• Reparaturen am Gerät dürfen ausschließlich von autorisiertem Service durchgeführt werden. Nie führen Sie
Reparaturen/Austausch von Geräteteilen zu Hause durch!
• Lassen Sie niemals das Netzkabel über den Rand von Arbeitsächen hängen. Das Netzkabel könnte durchhängen
und das Gerät runterfallen!
• Bei Einsetzen oder Wechseln der Aufsätze stellen Sie stets sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Steckdose, immer wenn Sie es nicht verwenden werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen/scharfen Gegenständen in Berührung kommt.
• Stellen Sie vor dem Anschluss immer sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist. Wenn Sie eine Beschädigung
am Kabel/am Gerät bemerken, kontakeren Sie einen autorisierten Service/den Hersteller.
• Vor der Reinigung/Wartung stellen Sie sicher, dass das Gerät vom elektrischen Netz getrennt ist.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das mit diesem Gerät nicht in Originalverpackung geliefert wurde oder es nicht
direkt dafür besmmt ist.
• Bevor Sie den Handmixer einschalten, vergewissern Sie sich, dass sich in der Nähe des Gerätes keine Gegenstände
(z. B. Haare, Kleidungsstücke) benden. Sie könnten zwischen die roerenden Rühr- und Knetaufsätze gelangen und
es könnte zu Verletzung / Beschädigung kommen.
7
65
9
4
2
str
str

Packen Sie das Gerät aus dem Karton aus und stellen Sie sicher, dass das Verpackungsmaterial nicht
in die Hände von Kindern gelangt (Bei Plaskbeuteln droht Ersckungsgefahr). Reinigen Sie Rühr-,
Knet- und Mixaufsätze vor dem ersten Gebrauch gründlich mit heißem Wasser unter Verwendung von
Geschirrspülmiel. Spülen Sie anschließend die Aufsätze gründlich mit Trinkwasser ab und wischen Sie sie
trocken. Vergleichen Sie vor dem Einschalten die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Daten
Ihres elektrischen Netzes. Diese Daten müssen übereinsmmen!
1) Beim Einstecken der Rühr- (Nummer 2) / Knetaufsätzen (Nummer 3) stecken Sie Ihre Enden in die Önungen
im Gerätekörper (Nummer 9). Es ist darauf zu achten, dass Sie beim Einstecken den Aufsatz mit dem
Markierungsring von dem Aufsatz ohne den Markierungsring auf der Öse (immer paarweise) unterscheiden.
Der Aufsatz mit dem Markierungsring muss immer in die rechte Önung, der Aufsatz ohne den Markierungsring
in die linke Önung eingesteckt werden. Verwenden Sie beim Einstecken einen leichten Druck. Beim richgen
Einsetzen der Aufsätze ertönt ein Klick-Geräusch. Verwenden Sie immer paarweise die gleichen Aufsätze.
Kombinieren Sie sie niemals!
2) Legen Sie die Zutaten in eine efe Schüssel – somit vermeiden Sie eine mögliche Verschmutzung der Küche.
3) Vergewissern Sie sich, dass Sie in dem Behälter mit den Zutaten kein Geschirr oder andere Gegenstände
gelassen haben! Tauchen Sie dann die Rühr- und Knetaufsätze in den Behälter.
4) Stecken Sie das Gerät in die Steckdose
5) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gewünschte Geschwindigkeit auf dem Leistungsregler (Nummer 6)
einstellen. Wir empfehlen dringend, immer auf der niedrigsten Stufe zu beginnen und die Leistung stufenweise
zu erhöhen.
6) Wenn Sie die höchste Leistung verwenden möchten, drücken Sie die TURBO-Taste (Nummer 7).
7) Nach Beendigung des Rührens / Knetens schieben Sie den Leistungsregler (Nummer 6) in die Posion „0“
und schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie anschließend das Netzkabel von der Steckdose. Durch Drücken
der Auswuraste (EJECT, Nummer 5) lösen Sie die Aufsätze. Verwenden Sie niemals die Auswuraste (EJECT,
Nummer 5) während des Rührens/Knetens!
1) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist. Heben Sie die Abdeckung der
Einsatzönung zum Einsetzen des Mixaufsatzes (Nummer 8).
2) Stecken Sie den Mixaufsatz (Nummer 4) in die Önung (Nummer 8) und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
fest. Vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz fest verriegelt ist!
3) Legen Sie die Zutaten in eine efe Schüssel – somit vermeiden Sie eine mögliche Verschmutzung der Küche.
4) Vergewissern Sie sich, dass Sie in dem Behälter kein Geschirr oder andere Gegenstände gelassen haben! Tauchen
Sie dann den Mixaufsatz in den Behälter.
5) Stecken Sie das Gerät in die Steckdose.
6) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Leistungsregler (Nummer 6) links unter das Bild mit Mixaufsatz
schieben. Bei Verwendung des Mixaufsatzes wird das Gerät durch die TURBO-Taste (Nummer 7) in Betrieb
genommen.
7) Nach Beendigung des Mixens schieben Sie den Leistungsregler (Nummer 6) in die Posion „0“ und schalten Sie
das Gerät aus. Trennen Sie anschließend das Netzkabel von der Steckdose. Entnehmen Sie den Mixaufsatz, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
str
str

str
Verwendung zur Herstellung von dünnüssigem Brei, zur Herstellung von Schlagsahne, Eischnee usw.
Verwenden Sie Rührhaken niemals zur Herstellung von dicken Teigen oder dichtem Brei!
Verwendung zur Herstellung von Hefeteig, Aufstriche, Mayonnaise usw.
Verwendung zur Herstellung von Pürees, Saucen, Cocktails usw.
Tabelle der Geschwindigkeiten beim Rühren/Kneten:
Die Aufsätze können in der Geschirrspülmaschine oder per Hand unter Verwendung von Geschirrspülmiel
gereinigt werden. Vor der Lagerung trocknen Sie sie immer!
Zur Reinigung verwenden Sie niemals Scheuerreinigungsmiel, Eneer, Alkohol oder andere
aggressive Miel.
Wenn Sie die Reinigung durchführen werden, trennen Sie immer zuvor das Gerät vom Netz!
Zur Reinigung verwenden Sie niemals Scheuerreinigungsmiel, Eneer, Alkohol oder andere aggressive Miel.
Verwenden Sie zur Reinigung niemals grobe Materialien oder Schwämme. Verwenden Sie immer ein
weiches, feuchtes Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie ein Geschirrspülmiel verwenden.
Tauchen oder nässen Sie das Produkt niemals im Wasser oder anderen Flüssigkeiten!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter ießendem Wasser.
Reinigen Sie den Gerätekörper nicht in einer Geschirrspülmaschine.
1
Startgeschwindigkeit zum Mischen von größerer Menge an Lebensmieln oder zum gründlichen
Vermengen von trockenen Lebensmieln (Mehl usw.)
2
Ideale Geschwindigkeit zum Vermengen von trockenen und üssigen Zutaten
3
Höhere Geschwindigkeit zur Verarbeitung von dichterem Teig, zum Beispiel von Teig für Plätzchen/Brot
4
Geschwindigkeit zum Schlagen von Buer und Zucker, zur Zubereitung von Guss oder ugem Toping
5
Diese Geschwindigkeit dient zur Zubereitung von Eischnee oder zum Beispiel zur Zubereitung von Baiser
TURBO
Diese Geschwindigkeit kann kurzfrisg bei Bedarf an einer schnellen Leistungserhöhung verwendet
werden.
Table of contents
Languages:
Other Vigan Mammoth Kitchen Appliance manuals

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ESP1N User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth EK1 User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ESP4DG User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth HD20X User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth SVC1 User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ZH27 DGB User manual

Vigan Mammoth
Vigan Mammoth ESP3DG User manual