Vimar Elvox 805N Assembly instructions

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 80PN
Cartellino luminoso per numero civico
Luminous name tag for street number
Portenoms lumineux pour numéro de rue
Beleuchtetes Namensschild für Strassennummer
Tarjetita portanombre luminosa para número cívico
Cartão portanomes luminoso para número da porta
Art. 805N
Cartellino luminoso per 13 nomi
Luminous name tag for 13 users.
Portenoms lumineux pour 13 usagers.
Beleuchtetes Namensschild für 13 Teilnehmer
Tajetita portanombre luminosa para 13 usuarios
Cartão portanomes luminoso para 13 utentes

2
ITENFRDEESPT
L
P
C/D
T
C/D C/D
T
C/D
P
L
CA
M
M
+12V
-L
SR
F1
F2
S-
S+
B2
B1
VLED
X
PA
M
EXT-
EXT+
-
+
+I-+
UC
AB D
PRI
12 2
1
+
-
EXT+
EXT-
M
PA
X
VLED
B1
B2
S+
S-
F2
F1
SR
-L
+12V
M
M
CA
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
78
X
88888888
SCHEMA DI COLLEGAMENTO - WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DE RACCORDEMENT - SCHALTPLAN
ESQUEMA DE CONEXIONADO - ESQUEMA DE LIGAÇÃO
ART. 805N / 80PN
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6582
N° sc5438R0
CAVO
CABLE
CÂBLE
KABEL
CABLE
CABO
ART. 732H
CAVO
CABLE
CÂBLE
KABEL
CABLE
CABO
ART. 732H
C/D
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
7 8
X
88888888
C/D
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
78
X
88888888
C
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
78
X
88888888
D
6
3
C
9
5
2
1
4
0
R
78
X
88888888
C - TARGA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D - TARGA VIDEO ART. 89F5/..., 89F5/C, 89F7/C...
L - SERRATURA ELETTRICA 12Vc.c. 1A
P - COMANDO APRIPORTA
T - MODULO SUPPLEMENTARE CON CARTELLO
LUMINOSO
C - AUDIO ENTRANCE PANEL ART. 89F3/..., 89F4
D - VIDEO ENTRANCE PANEL ART. 89F5/..., 89F5/C,
89F7/C...
L - 12V D.C. ELECTRIC LOCK
P - LOCK RELEASE CONTROL
T - ADDITIONAL MODULE WITH LUMINOUS NAME TAG
C - PLAQUE DUE RUE AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D - PLAQUE DUE RUE VIDEO ART. 89F5/..., 89F5/C,
89F7/C...
L - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V c.c.
P - COMMANDE OUVRE PORTE
T - MODULE SUPPLÉMENTAIRE AVEC ÉTIQUETTE
PORTENOM LUMINEUSE
C - AUDIO-KLINGELTABLEAU ART. 89F3/..., 89F4
D - VIDEO-KLINGELTABLEAU ART. 89F5/..., 89F5/C,
89F7/C...
L - ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~
P - TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
T - ZUSATZMODUL MIT BELEUCHTETEM
NAMENSSCHILD
C - PLACA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D - PLACA VIDEO ART. 89F5/..., 89F5/C, 89F7/C...
L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V c.c.1A
P - MANDO ABREPUERTA
T - MÓDULO SUPLEMENTARIO CON TARJETITA
PORTANOMBRES LUMINOSA
C - BOTONERIA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D - BOTONERIA VIDEO ART. 89F5/..., 89F5/C, 89F7/C...
L - TRINCO ELÉCTRICO 12Vc.c.1A
P - COMANDO ABREPORTA
T - MÓDULO SUPLEMENTAR COM CARTÃO
PORTANOMES LUMINOSO.

3
PTESDEFRENIT
L’alimentatore supplementare Art. 6582 viene utilizzato per alimentare i LED di illuminazione cartellini, quando nella stessa targa
sono presenti più di 4 moduli supplementari a pulsanti (art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048) o più di 8 moduli
supplementari portanomi (art. 805N, 80PN). Un alimentore art. 6582 può alimentare fino a 30 moduli art. 8051, 8052, 8053,
8054, 8042, 8044, 8046, 8048 o 65 moduli art. 805N, 80PN.
The additional power supply type 6582 is used to power the name-tag lighting LEDs when there are more than 4 additional
modules with push-buttons (type 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048) on the same entrance panel or more than 8
additional name-tag modules (type 805N or 80PN). One power supply type 6582 can power up to 30 modules type 8051, 8052,
8054, 8042, 8044, 8046, 8048 or 65 modules type 805N, 80PN.
L’alimentation supplémentaire Art. 6582 est utilisée pour alimenter les LEDs d’éclairage porte-noms lorsque dans la même
plaque il y a plus de 4 modules supplémentaires avec boutons-poussoirs (Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048)
ou plus de 8 modules supplémentaires porte-noms (Art. 805N, 80PN). Une alimentation Art. 6582 peut alimenter jusqu’à 30
modules Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048 ou 65 modules Art. 805N, 80PN.
Das Zusatznetzgerät Art. 6582 wird zur Versorgung der Namenschildbeleuchtungsleds benutzt wenn bei demselben Klingel-
tableau mehr als 4 Zusatzmodule mit Tasten (Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048) bestehen oder mehr als 8
Zusatznamenschildmodule (Art. 805N, 80PN). Ein Netzgerät Art. 6852 kann bis zu 30 Modulen Art. 8051, 8052, 8053, 8054,
8042, 8044, 8046, 8048 oder 65 Modulen Art. 805N, 80PN versorgen.
El alimentador suplementario Art. 6582 viene utilizado para alimentar los LEDs de iluminación de las tarjetas portanombres
cuando en la misma placa se encuentran más de 4 módulos suplementarios con pulsadores (Art. 8051, 8052, 8053, 8054,
8042, 8044, 8046, 8048) o más de 8 módulos suplementarios portanombres (Art. 805N, 80PN). Un alimentador Art. 6582 puede
alimentar hasta 30 módulos Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048 o 65 módulos Art. 805N, 80PN.
O alimentador suplementar Art. 6582 é utilizado para alimentar os LEDs de iluminação das botoneiras portanomes quando
na mesma botoneira há mais do que 4 módulos suplementares com botões (Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046,
8048) ou mais do que 8 módulos suplementares portanomes (Art. 805N, 80PN). Um alimentador Art. 6582 pode alimentar até
30 módulos Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 8042, 8044, 8046, 8048 ou 65 módulos Art. 805N, 80PN.

4
ITENFRDEESPT
ALL’ALIMENTATORE
ART. 6948
ALL’ALIMENTATORE
ART. 6941
SCHEMA DI COLLEGAMENTO - WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DE RACCORDEMENT - SCHALTPLAN
ESQUEMA DE CONEXIONADO - ESQUEMA DE LIGAÇÃO
ART. 805N / 80PN
+
-
E4
135
4CH SR+I
V
SR
CH 4 53
1
E4
-
+
J1
+L
D
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
+L
C
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
135
4CH SR+I
V
SR
CH 4 53
1
E4
-
+
J1
+L
D
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
+L
C
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
E4
-
+
E4
-
+
E4
-
+
PRI
DBAC+U-+I
E4
-
+
E4
-
+
E4
-
+
E4
-
+
PRI
DBAC+U-+I
135
4CH SR+I
V
SR
CH 4 53
1
J1
+L
D
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
+L
C
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
PRI
DBAC+U-+I
PRI
DBAC+U-+I
C/D C/D
-
+
To other modules
Agli altri moduli
-
+
To other modules
Agli altri moduli
+
-
E4
135
4CH SR+I
V
SR
CH 4 53
1
E4
-
+
J1
+L
D
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
+L
C
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
135
4CH SR+I
V
SR
CH 4 53
1
E4
-
+
J1
+L
D
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
+L
C
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
E4
-
+
E4
-
+
E4
-
+
PRI
DBAC+U-+I
E4
-
+
E4
-
+
E4
-
+
E4
-
+
PRI
DBAC+U-+I
135
4CH SR+I
V
SR
CH 4 53
1
J1
+L
D
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
J1
+L
C
M1
V2
+I
SR
V1
VL
F1
4
F2
CH
V
3
1
M
5
8
6
4
PRI
DBAC+U-+I
PRI
DBAC+U-+I
C/D C/D
-
+
To other modules
Agli altri moduli
-
+
To other modules
Agli altri moduli
Il carico di un modulo supplementare art. 805N o 80PN è equivalente a 2 citofoni art. 6204 o 887B.
The charge of an additional module Art. 805N or 80PN is equivalent to 2 interphones Art. 6204 or 887B.
La charge d’un module supplémentaire Art. 805N ou 80PN est équivalente à 2 postes d’appartement Art. 6204 ou 887B.
Die Ladung eines Zusatzmoduls Art. 805N oder 80PN ist gleichwertig mit 2 Haustelefonen Art. 6204 oder 887B.
La carga de un módulo suplementario Art. 805N o 80PN es equivalente a 2 teléfonos Art. 6204 o 887B.
A carga de un módulo suplementar Art. 805N ou 80PN é equivalente a 2 telefones Art. 6204 ou 887B.

5
PTESDEFRENIT
C - Targa esterna audio Art. 8844
D - Targa esterna video Art. 8847, 8847/C...
E1 - Morsettiera di collegamento
E2 - Unità elettronica
E4 - Modulo supplementare con cartello luminoso
P - Pulsante supplementare serratura.
L - Serratura elettrica 12V
C - External audio entrance panel type 8844
D - External video entrance panel type 8847, 8847/C
E1 - Terminal block
E2 - Electronic unit
E4 - Additional module with luminous name-tag
P - Additional lock push-button
L - 12V Electric lock
C - Plaque externe audio Art. 8844
D - Plaque externe vidéo Art. 8847, 8847/C...
E1 - Bornier de raccordement
E2 - Unité électronique
E4 - Module supplémentaire avec étiquette lumineuse
P - Bouton-poussoir supplémentaire gâche
L - Gâche électrique 12V
C - Audio-Externklingeltableau Art. 8844
D - Video-Externklingeltableau Art. 8847, 8847/C...
E1 - Klemmenbrett
E2 - Elektronische Einheit
E4 - Zusatzmodul mit beleuchtetem Namenschild
P - Türöffner Zusatztaste
L - 12V Elektrischer Türöffner
C - Placa externa audio Art. 8844
D - Placa externa vídeo Art. 8847, 8847/C...
E1 - Regleta de conexiones
E2 - Unidad electrónica
E4 - Módulo suplementario con tarjeta luminosa
P - Pulsador suplemenatario cerradura
L - Cerradura eléctrica 12V
C - Botoneira externa audio Art. 8844
D - Botoneira externa video Art. 8847, 8847/C...
E1 - Régua de ligação
E2 - Unidade electrónica
E4 - Módulo suplementar com cartão luminoso
P - Botão suplemenatar do trinco
L - Trinco eléctrico 12V
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 2 - Utilizzare un cacciavite per togliere il fermacartellino.
Use a screw driver to remove the name-tag holder .
Utiliser un tournevis pour enlever le arrêteporte-nom.
Um den Namenschieldhalter zu entfernen einen Schrauben-
zieher verwenden.
Utilizar un destornillador para quitar el sujetatarjeta.
Utilizar uma chave de parafusos para retirar o seguracartão.

6
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI
SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96
(RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e
alla salute umana oltre che di incorrere in san-
zioni amministrative, l’apparecchiatura che
riporta questo simbolo dovrà essere smaltita
separatamente dai riuti urbani ovvero ricon-
segnata al distributore all’atto dell’acquisto di
una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bidone
barrato dovrà avvenire in conformità alle
istruzioni emanate dagli enti territorialmente
preposti allo smaltimento dei riuti. Per mag-
giori informazioni contattare il numero verde
800-862307.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito
www.vimar.com
REGOLE D’INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata con
l’osservanza delle disposizioni regolanti l’in-
stallazione del materiale elettrico in vigore nel
paese dove i prodotti sono installati.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out observing
current installation regulations for electrical
systems in the country where the products are
installed.
CONSIGNES D’INSTALLATION
L’installation doit etre effectuee en respectant
les dispositions regissant l’installation du ma-
teriel electrique en vigueur dans le pays ou se
trouvent les produits.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
Die Installation hat nach den im Anwendungs-
land des Produkts geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials zu Erfolgen.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalacion debe realizarse cumpliendo las
disposiciones en vigor que regulan la instala-
cion del material electrico en el pais donde se
instalan los produco.
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo
com as disposicoes que regulam a instalacao
de material electrico, vigentes no pais em que
os produtos sao instalados.
The instruction manual is downloadable from
the site www.vimar.com
É possível descarregar o manual de ins-
truções no site www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website
www.vimar.com zum Download verfügbar
Télécharger le manuel d’instructions sur le
site www.vimar.com
Il prodotto è conforme alla di-
rettiva europea 2004/108/CE e
successive.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
O produto está conforme a direc-
tiva europeia 2004/108/CE e se-
guintes.
El producto es conforme a la di-
rectiva europea 2004/108/CE y
sucesivas.
Das Produkt entspricht den eu-
ropäischen Richtlinien 2004/108/
EG und Nachfolgenden.
Le produit est conforme à la di-
rective européenne 2004/108/CE
et suivantes.
INFORMATION FOR USERS UNDER
DIRECTIVE 2002/96 (WEEE)
In order to avoid damage to the envi-
ronment and human health as well as
any administrative sanctions, any appliance
marked with this symbol must be disposed
of separately from municipal waste, that is it
must be reconsigned to the dealer upon pur-
chase of a new one. Appliances marked with
the crossed out wheelie bin symbol must be
collected in accordance with the instructions
issued by the local authorities responsible for
waste disposal.
COMMUNICATION AUX UTILISA-
TEURS CONFORMÉMENT À LA
DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
Pour protéger l’environnement et la
santé des personnes et éviter toute sanction
administrative, l’appareil portant ce symbole
ne devra pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais devra être coné au distribu-
teur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La
récolte de l’appareil portant le symbole de la
poubelle barrée devra avoir lieu conformément
aux instructions divulguées par les organisms
régionaux préposés à l’élimination des dé-
chets.
VERBRAUCHERINFORMATION
GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96
(WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Ge-
sundheit, sowie um Bußgelder zu vermeiden,
muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt
vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines
Neugeräts dem Händler zurückgegeben
werden. Die mit dem Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte
müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen
Behörden, die für die Müllentsorgung zustän-
dig sind, gesammelt warden.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
DE CONFORMIDAD CON LA DI-
RECTIVA 2002/96 (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio am-
biente y la salud de las personas, así como
posibles sanciones administrativas, el aparato
marcado con este símbolo no deberá eliminar-
se junto con los residuos urbanos y podrá en-
tregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La
recogida del aparato marcado con el símbolo
del contendedor de basura tachado deberá
realizarse de conformidad con las instruccio-
nes emitidas por las entidades encargadas de
la eliminación de los residuos a nivel local.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA
2002/96 (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e
à saúde humana, e evitar incorrer em sanções
administrativas, o equipamento que apresenta
este símbolo deverá ser eliminado separata-
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao
distribuidor aquando da aquisição de um novo.
A recolha do equipamento assinalado com
o símbolo do contentor de lixo barrado com
uma cruz deverá ser feita de acordo com as
instruções fornecidas pelas entidades terri-
torialmente previstas para a eliminação de
resíduos.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
CONFORMITY
EMC directive
Standards EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive EMC
Normes EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
NORMKONFORMITÄT
EMC-Richtlinie
Normen EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC
Norma EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
El manual de instrucciones se puede de-
scargar en la página web www.vimar.com
ITENFRDEESPT

7
PTESDEFRENIT

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
S6I.805.N00 08 1402
VIMAR - Marostica - Italy
This manual suits for next models
1
Other Vimar Home Automation manuals

Vimar
Vimar 00801 User manual

Vimar
Vimar 03975 User manual

Vimar
Vimar BY-ME PLUS 32031.G User manual

Vimar
Vimar SMART HOME 03975 User manual

Vimar
Vimar 01420.B User guide

Vimar
Vimar BY-ME PLUS 32041 Series User manual

Vimar
Vimar BY-ME User manual

Vimar
Vimar SMART HOME 30815 Series User manual

Vimar
Vimar BY-ME User manual

Vimar
Vimar LINEA 30805.120 User manual
Popular Home Automation manuals by other brands

Rogers
Rogers Small Appliance Module Setup guide

MiNGARDi
MiNGARDi LineaRadio MR-T1 user guide

Lutron Electronics
Lutron Electronics Caseta Pico Paddle Remote quick start guide

Sygonix
Sygonix SY-5598172 operating instructions

TUYA
TUYA FingerBot user manual

Advanced Control Technologies
Advanced Control Technologies HomePro ZDW103 manual