Vimar SMART HOME 30815 Series User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401769A0 01 2203
SMART HOME
30815.x - 03975
Scarica dagli store l’app View sul tablet/smartphone che userai per la configurazione • Download the View App from the stores onto the tablet/smartphone you will be using for confi-
guration • Téléchargez depuis les stores l’appli View sur la tablette/le smartphone que vous utiliserez pour la configuration • Descargue la aplicación View en la tablet o el smartphone
que vaya a utilizar para la configuración • Laden Sie die App View aus den Stores auf das für die Konfiguration verwendete Tablet/Smartphone
•
Εκτελέστε λήψη από τα store της
εφαρμογής View στο tablet/smartphone που θα χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση • / View
A seconda della modalità che scegli ti servirà • Depending on the mode you select, you will need • Selon le mode choisi, prévoir • Según el modo elegido, se precisa • Entsprechend des gewählten
Modus benötigen Sie • Ανάλογα με τον τρόπο λειτουργίας που θα επιλέξετε θα χρειαστείτε τα εξής •
TRE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO (ALTERNATIVE TRA LORO) • THREE OPERATING MODES (ALTERNATIVE) • TROIS MODES DE FONCTIONNEMENT
(ALTERNATIFS ENTRE EUX) • TRES MODOS DE FUNCIONAMIENTO (ALTERNATIVOS) • DREI (ALTERNATIVE) BETRIEBSARTEN • ΤΡΕΙΣ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΙ) •
( )
Stand alone • Stand alone • Autonome De
libre instalación • De libre instalación
Standalone • Ανεξάρτητος •
Sistema View Wireless • View Wireless System • Système
View Wireless • Sistema View Wireless • • System View
Wireless Σύστημα View Wireless •
Sistema By-me Plus • By-me Plus System • Système By-me Plus
Sistema By-me Plus • System By-me Plus • Σύστημα By-me Plus
Nient’altro
Nothing else
Rien d’autre
Nada más
Nichts weiter
Κανένα
Gateway • Gateway • Passerelle
Gateway • Gateway •
Gateway
•
art. 30807.x-20597-19597-16497-14597
Gateway domotico • Home automation system gateway • Passerelle domotique
Gateway domótico • Gateway Hausleitsystem •
Gateway οικιακού αυτοματισμού
art. 01410 o • or • ou • o • oder •
ή
•
01411
App View Wireless per la configurazione nel sistema
View Wireless App for configuration in the system
Appli View Wireless pour la configuration sur le système
Aplicación View Wireless para la configuración en el sistema
App View Wireless für die Konfiguration im System
Εφαρμογή View Wireless για τη διαμόρφωση στο σύστημα
App View Pro per la configurazione nel sistema
View Pro App for configuration in the system
Appli View Pro pour la configuration sur le système
Aplicación View Pro para la configuración en el sistema
App View Pro für die Konfiguration im System
Εφαρμογή View Pro για τη διαμόρφωση στο σύστημα
IMPORTANTE: Nei sistemi View Wireless e By-me Plus relè, tasti e pulsanti vanno sempre configurati per primi. Successivamente va poi configurato il comando voce attraverso l’app View.
IMPORTANT: In View Wireless and By-me Plus systems, relays, buttons and push buttons should always be configured first. Subsequently, the voice control should be configured using the View App.
IMPORTANT : Les relais, touches et poussoirs des systèmes View Wireless et By-me Plus doivent toujours être configurés en premier. Configurer ensuite la commande vocale en utilisant l’appli View.
IMPORTANTE: En los sistemas View Wireless y By-me Plus siempre deben configurarse primero los relés, los botones y los pulsadores. Posteriormente debe configurarse el mando de voz a través
de la aplicación View.
WICHTIGER HINWEIS: In den Systemen View Wireless und By-me Plus sind Relais und Tasten stets zuerst zu konfigurieren. Über die App View wird daraufhin das Sprachsteuergeräts konfiguriert.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Στα συστήματα View Wireless και By-me Plus, τα ρελέ, τα κουμπιά και τα πλήκτρα πρέπει να διαμορφώνονται πάντα πρώτα. Στη συνέχεια, πρέπει να διαμορφωθεί ο διακόπτης
φωνητικής λειτουργίας μέσω της εφαρμογής View.
1
Stand alone • Stand alone • Autonome De
libre instalación • De libre instalación
Standalone • Ανεξάρτητος •
2
Sistema View Wireless • View Wireless System • Système View Wireless
Sistema View Wireless • System View Wireless • Σύστημα View Wireless
3
Sistema By-me Plus • By-me Plus System • Système By-me Plus
Sistema By-me Plus • System By-me Plus • Σύστημα By-me Plus
View Wireless By-me Plus
View Wireless By-me Plus
Gateway
Gateway
View Wireless View Pro
.View . By-me Plus View Wireless :
CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS • MERKMALE • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ •
Tensione nominale di alimentazione • Rated supply voltage • Tension nominale d’alimentation • Tensión nominal de alimentación • Nennversorgungsspannung
Ονομαστική τάση τροφοδοσίας •
100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo max • Maximum consumption • Consommation maximale • Consumo máximo • Maximale Stromaufnahme • Μέγιστη κατανάλωση • 2 W
Potenza RF trasmessa • RF transmission power • Puissance RF transmise • Potencia RF transmitida • Übertragene Funkleistung • Μεταδιδόμενη ισχύς RF < 100mW (20dBm)
Range di frequenza • Frequency range • Gamme de fréquence • Rango de frecuencia • Frequenzbereich • Εύρος συχνότητας • 2400-2483.5 MHz
Assorbimento dal bus (quando utilizzato nel sistema By-me Plus) • Absorption from the bus (when used in the By-me Plus system) • Absorption du bus (lorsqu’il est utilisé
sur le système By-me Plus) • Absorción por bus (cuando se utiliza en el sistema By-me Plus) • Stromaufnahme vom Bus (bei Einsatz im System By-me Plus) • Απορρόφηση
από το bus (όταν χρησιμοποιείται στο σύστημα By-me Plus) •
1 mA
Temperatura di funzionamento (uso interno) • Operating temperature (indoor use) • Température de fonctionnement (utilisation à l’intérieur) • Temperatura de funcionamiento
(uso interno) • Betriebstemperatur (Innenbereich) • Θερμοκρασία λειτουργίας (εσωτερική χρήση) •-5 °C ÷ +45 °C
Grado di protezione • Protection degree •Indice de protection • Grado de protección • Schutzart • Βαθμός προστασίας •IP20
60/50 ~ 240-100
(dBm 20) 100>
2483,5-2400
( )
By-me Plus): 1 )

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401769A0 01 2203
VISTA FRONTALE • FRONT VIEW • VUE DE FACE • VISTA FRONTAL
FRONTANSICHT • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ •
AD
E
B
RETRO • REAR • ARRIÈRE • PARTE TRASERA
RÜCKSEITE • ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ •
6 mm
100-240V~50/60Hz
BUS
μ
L P 1
N
N L 1 I
P
C
G F
H
ASpeaker • Speaker • Haut-parleur • Altavoz • Lautsprecher • Ηχείο •
BMicrofono ON/OFF • Microphone ON/OFF • Microphone ON/OFF • Micrófono ON/OFF • ON/OFF-Mikrofon • ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ μικροφώνου •
CAumento volume • Volume up • Augmenter le volume • Subir volumen • Zunahme der Lautstärke • Αύξηση έντασης ήχου •
D
Tasto relè ON in funzionamento Stand alone e Sistema View Wireless • Relay ON button in Stand alone operation and View Wireless System
Touche relais ON en mode de fonctionnement Autonome et Système View Wireless • Tecla relé ON en funcionamiento de libre instalación y sistema View Wireless
Taste ON-Relais in der Funktionsweise Standalone und System View Wireless • Πλήκτρο ρελέ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στην ανεξάρτητη λειτουργία και στο σύστημα View Wireless
Tasto configurabile per Sistema By-me Plus • Configurable button for By-me Plus System • Touche configurable pour Système By-me Plus
Tecla configurable para sistema By-me Plus • Konfigurierbare Taste für das System By-me Plus • Πλήκτρο με δυνατότητα διαμόρφωσης για το σύστημα By-me Plus
E
Tasto relè OFF in funzionamento Stand alone e Sistema View Wireless • Relay OFF button in Stand alone operation and View Wireless System
Touche relais OFF en mode de fonctionnement Autonome et Système View Wireless • Tasto relè OFF in funzionamento Stand alone e Sistema View Wireless
Taste OFF-Relais in der Funktionsweise Standalone und System View Wireless • Πλήκτρο ρελέ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ στην ανεξάρτητη λειτουργία και στο σύστημα View Wireless
Tasto configurabile per Sistema By-me Plus • Configurable button for By-me Plus System • Touche configurable pour Système By-me Plus
Tecla configurable para sistema By-me Plus • Konfigurierbare Taste für das System By-me Plus • Πλήκτρο με δυνατότητα διαμόρφωσης για το σύστημα By-me Plus
FDiminuzione volume • Volume down • Diminuer le volume • Bajar volumen • Abnahme der Lautstärke • Μείωση έντασης ήχου •
G
Tasto che attiva manualmente Alexa per pronunciare direttamente il comando vocale • Button that manually activates Alexa to give a vocal control directly
Touche permettant de valider manuellement Alexa pour prononcer directement la commande vocale • Tecla que activada manualmente Alexa para pronunciar directamente el comando de voz
Taste zur manuellen Aktivierung von Alexa für das direkte Aussprechen des Sprachbefehls • Πλήκτρο που ενεργοποιεί χειροκίνητα την Alexa για απευθείας εκφώνηση της φωνητικής εντολής
H
Anello luminoso (per il significato del colore dei led si veda la documentazione Amazon) • Illuminated ring (for the meaning of the LED colour, see the Amazon documentation)
Bague lumineuse (pour la signification de la couleur des leds, consulter la documentation Amazon) • Aro luminoso (para el significado del color de los LEDs, consulte la documentación Amazon)
Leuchtring (für die Bedeutung der LED-Farbe siehe Amazon Dokumentation) • Φωτεινός δακτύλιος (για τη σημασία του χρώματος των λυχνιών led, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του Amazon)
Configurazione su Sistema View Wireless: premere contemporaneamente prima Ge poi E per 5 s • Configuration on View Wireless System: simultaneously press button Gfollowed by button
Efor 5 s • Configuration sur Système View Wireless : appuyer simultanément tout d’abord sur la touche Gpuis sur la touche Ependant 5 s • Configuración en sistema View Wireless: pulse a
la vez primero el botón Gy luego el Edurante 5 s • Konfiguration im System View Wireless: 5 s lang gleichzeitig zuerst die Taste Gund dann die Taste Edrücken • Διαμόρφωση στο σύστημα
View Wireless: πατήστε ταυτόχρονα πρώτα το πλήκτρο G και, στη συνέχεια, το πλήκτρο E για 5 δευτ •
Configurazione su Sistema By-me Plus: premere contemporaneamente prima Ge poi brevemente D • Configuration on By-me Plus System: simultaneously press button Gfollowed briefly by D
Configuration sur Système By-me Plus : appuyer simultanément tout d’abord sur Gpuis brièvement sur D • Configuración en sistema By-me Plus: pulse a la vez primero Gy luego breve-
mente D • Konfiguration im System By-me Plus: gleichzeitig zuerst die Taste Gund dann kurz die Taste Ddrücken • Διαμόρφωση στο σύστημα By-me Plus: πατήστε ταυτόχρονα πρώτα το
πλήκτρο G και, στη συνέχεια, στιγμιαία το πλήκτρο D •
Configurazione Comando voce: premere Gper 5 s • Voice control configuration: press button Gfor 5 s • Configuration Commande rubrique : appuyer pendant 5 s sur la touche G
Configuración del Mando de voz: pulse durante 5 s el botón G • Konfiguration des Sprachbefehls: 5 s lang die Taste Gdrücken • Διαμόρφωση διακόπτη φωνητικής λειτουργίας: πατήστε για
5 δευτ. το πλήκτρο G•
NNeutro • Neutral • Neutre • Neutro • Nullleiter • Ουδέτερο •
LFase • Phase • Phase • Fase • Phase • Φάση •
P
Ingresso per collegamento al pulsante filare remoto • Input for connection to the remote wired push button • Entrée pour connexion au poussoir filaire à distance
Entrada para conexión al pulsador remoto cableado • Eingang für Anschluss der entfernten verkabelten Taste • Είσοδος για σύνδεση στο ενσύρματο πλήκτρο απομακρυσμένου ελέγχου
1Uscita relè • Relay output • Sortie à relais • Salida relé • Relaisausgang • Έξοδος ρελέ •
IMorsetti bus By-me • By-me bus terminals • Bornes bus By-me • Bornes bus By-me • Bus-Klemmen By-me • Επαφές κλέμας bus By-me •
View Wireless Stand alone «ON»
By-me Plus
View Wireless Stand alone «OFF»
By-me Plus
Alexa
(Amazon )
5 E G :Sistema View Wireless
D G :Sistema By-me Plus
G :
By-me

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401769A0 01 2203
MORSETTI • TERMINALS • BORNES • BORNES • KLEMMEN • ΕΠΑΦΕΣ ΚΛΕΜΑΣ •
2 (L,N) per linea e neutro • 2 (L, N) for line and neutral • 2 (L, N) de ligne et neutre • 2 (L, N) para línea y neutro • 2 (L, N) für Leitung und Nullleiter • 2 (L, N) για γραμμή και ουδέτερο
1 morsetto (P) per il collegamento al comando filare remoto (ad esempio art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). La distanza max tra dispositivo IoT e pulsante è pari a 50 m con cavo di
sezione minima 1,5 mm2• 1 terminal (P) for connection to the remote wired control (for instance art. 30008-20008-19008-16080-14008). The max distance between the IoT device and the
push button is 50 m with a cable with a minimum cross-section of 1.5 mm2• 1 borne (P) pour la connexion à la commande filaire à distance (par exemple art. 30008.x-20008-19008-16080-
14008). La distance maximale entre un dispositif IoT et le poussoir correspond à 50 m, avec un câble d’une section minimum de 1,5 mm2•1 borne (P) para la conexión al mando cableado
remoto (por ejemplo, art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). La distancia máxima entre dispositivo IoT y pulsador es de 50 m con cable de sección mínima de 1,5 mm2• 1 Klemme (P)
für den Anschluss an den entfernten verkabelten Schalter (zum Beispiel Art. 30008.x-20008-19008-16080-14008). Der maximale Abstand zwischen IoT-Gerät und Taste beträgt 50 m bei Kabel
mit Mindestquerschnitt 1,5 mm2• 1 επαφή κλέμας (P) για σύνδεση στον ενσύρματο απομακρυσμένο διακόπτη (για παράδειγμα, κωδ. 30008.x-20008-19008-16080-14008). Η μέγ. απόσταση μεταξύ του
μηχανισμού IoT και του πλήκτρου είναι 50 m με καλώδιο ελάχιστης διατομής 1,5 mm
2
1 morsetto (1) per l’uscita a relè in tensione NO 100-240 V 50/60 Hz • 1 terminal (1) for the relay output in voltage NO 100-240 V 50/60 Hz • 1 borne (1) pour la sortie à relais sous tension NO 100-
240 V 50/60 Hz • 1 borne (1) para la salida de relé en tensión NO 100-240 V 50/60 Hz • 1 Klemme (1) für den Spannungsrelaisausgang NO 100-240 V 50/60 Hz • 1 επαφή κλέμας (1) για την έξοδο
με ρελέ υπό τάση NO 100-240 V 50/60 Hz •
(N L) 2
Hz 60/V 50 240-NO 100 (1) 1
.2 1,5 50 IoT .(14008-16080-19008--30008x-20008 ) (P) 1
INSTALLAZIONE •
INSTALLATION
•
INSTALLATION
•
MONTAJE
•
INSTALLATION
•
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
•
OK NO • NO • NON • NO • NEIN • ΟΧΙ •
COLLEGAMENTO STAND ALONE E CON SISTEMA VIEW WIRELESS
STAND ALONE CONNECTION AND WITH VIEW WIRELESS SYSTEM
CONNEXION STAND-ALONE ET AU SYSTÈME VIEW WIRELESS
CONEXIÓN DE LIBRE INSTALACIÓN Y CON SISTEMA VIEW WIRELESS
STANDALONE- UND VERBINDUNG MIT DEM SYSTEM VIEW WIRELESS
ΑΝΕΞΑΡΤΗΤ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ VIEW WIRELESS
L
N
6 mm
100-240V~50/60Hz
BUS
μ
L P 1
N
1
10mm
L
Attenzione: L e N vanno sempre collegati • Caution: L and N must always be connected •Attention : Toujours connecter L et N • Atención: L y N siempre deben conectarse • Warnung:
L und N müssen immer angeschlossen werden • Προσοχή: Οι επαφές L και N πρέπει να συνδέονται πάντα •
COLLEGAMENTO CON SISTEMA BY-ME PLUS
CONNECTION WITH BY-ME PLUS SYSTEM
CONNEXION AU SYSTÈME BY-ME PLUS
CONEXIÓN CON SISTEMA BY-ME PLUS
VERBINDUNG MIT DEM SYSTEM BY-ME PLUS
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ BY-ME PLUS
L
N
6 mm
100-240V~50/60Hz
BUS
μ
L P 1
N
1
10mm
L
Bus By-me
By-me Bus
View BY-ME PLUS
N L :
By-me
CARICHI COMANDABILI •CONTROLLABLE LOADS •CHARGES COMMANDÉES • CARGAS CONTROLABLES •REGELBARE LASTEN
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ •
Carichi • Loads • Charges • Cargas • Lasten • Φορτία •
100 V~ 250 W 50 W 60 W 125 VA
240 V~ 500 W 100 W 120 W 250 VA
30815.x
03975
30008.x
20008
19008
16080
14008
30815.x
03975
30008.x
20008
19008
16080
14008

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401769A0 01 2203
REGOLE DI INSTALLAZIONE •INSTALLATION RULES •CONSIGNES D’INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
L’apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con supporti e placche Linea, Eikon, Arkè, Idea (con supporto dedicato 16723) e Plana. • Il dispositivo va installato solo orizzon-
talmente ad un’altezza compresa tra 0,8 e 1,6 m dal piano di calpestio. • Il circuito di alimentazione dell’uscita a relè deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore
automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
The device must be installed in flush mounting boxes or surface mounting boxes with Eikon, Arkè, Idea (with dedicated mounting frame 16723) and Plana mounting frames and cover plates. • The device
should only be installed horizontally at a height of between 0.8 and 1.6 m from floor level. • To ensure correct device operation do not install it near any obstacles. • The relay output power circuit must be
protected against overloads by installing a device, fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
L’appareil doit être installé dans des boîtes d’encastrement ou en saillie, avec des supports et des plaques Eikon, Arké, Idea (avec support dédié 16723) et Plana. • Installez le dispositif
uniquement en position horizontale, à une hauteur comprise entre 0,8 m et 1,6 m du sol. • Le circuit d’alimentation de la sortie à relais doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible
ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
El dispositivo debe instalarse en cajas de empotrar o de superficie con soportes y placas Eikon, Arké, Idea (con soporte específico 16723) y Plana. • El dispositivo debe montarse solo horizontalmente
a una altura entre 0,8 y 1,6 m del suelo. • El circuito de alimentación de la salida de relé debe estar protegido contra sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente
nominal no superior a 10 A.
Das Gerät ist in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Rahmen und Abdeckrahmen Eikon, Arkè, Idea (mit dediziertem Rahmen 16723) und Plana zu installieren. • Das Gerät ist ausschließlich horizontal in
einer Höhe zwischen 0,8 und 1,6 m über dem Fußboden zu installieren. • Der Versorgungskreis des Relaisausgangs muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter
mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε χωνευτά ή επιτοίχια κουτιά με στηρίγματα και πλαίσια Eikon, Arkè, Idea (με ειδικό στήριγμα 16723) και Plana.• Ο μηχανισμός πρέπει να εγκαθίσταται μόνο
οριζόντια και σε ύψος μεταξύ 0,8 και 1,6 m από το δάπεδο. • Το κύκλωμα τροφοδοσίας της εξόδου με ρελέ πρέπει να προστατεύεται από την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή
αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A.
• . 1,6 0,8 • .Plana (16723 ) Idea Arkè Eikon
. 10
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU)
n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006
– Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
. .33 – 2006/1907 (REACh (UE
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com.
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available on the following website: www.vimar.com
Vimar SpA déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l’adresse Internet suivante : www.vimar.com.
Vimar SpA declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω
διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com. .www.vimar.com : .UE/53/2014 Vimar SpA
Il logo Apple, iPhone e iPad sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi e Regioni. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. Google è un marchio di Google LLC. Amazon, Alexa e tutti i loghi correlati sono marchi
di Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate. •The Apple, iPhone and iPad logos are trademarks of Apple Inc., registered in the United States and in other Countries and Regions. App Store is a service trademark of Apple Inc. Google is a trademark of Google
LLC. Amazon, Alexa and all related logos are trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates. •Les logos Apple, iPhone et iPad sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays et régions. App Store est une
marque de service de Apple Inc. Google est une marque de Google LLC. Amazon, Alexa et tous les logos associés sont des marques de Amazon.com, Inc. ou de ses sociétés affiliées. •El logotipo Apple, iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en EE. UU. y otros países y regiones. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google es una marca de Google LLC. Amazon, Alexa y todos los logotipos correspondientes son marcas de Amazon.com, Inc. o de sus afiliadas.
Die Logos Apple, iPhone und iPad sind in den USA sowie in anderen Ländern und Regionen eingetragene Handelsmarken von Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. Google ist ein Markenzeichen von Google LLC. Amazon,
Alexa und alle damit verbundenen Logos sind Markenzeichen von Amazon.com, Inc. oder der Tochtergesellschaften. •Τα λογότυπα Apple, iPhone και iPad είναι κατοχυρωμένα εμπορικά σήματα της Apple Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες και
περιοχές. Η ονομασία App Store είναι σήμα υπηρεσίας της Apple Inc. Η ονομασία Google είναι σήμα της Google LLC. Οι ονομασίες Amazon, Alexa και όλα τα σχετικά λογότυπα είναι σήματα της Amazon.com, Inc. ή των θυγατρικών της.
..Inc Amazon.com Alexa Google LLC. Amazon Apple Inc. Google App Store ..Apple Inc iPad iPhone Apple
DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E INFOR-
MAZIONI RAEE SCARICABILI IN PDF DALLA SCHE-
DA PRODOTTO SU www.vimar.com (il QR code apre la
scheda dell’art. 30815.B, che condivide lo stesso foglio
istruzioni con gli art. 30815.x-03975).
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET INFOR-
MATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À
PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com
(le code QR permet d’ouvrir la fiche de l’art. 30815.B,
qui partage la même notice d’instructions que les art.
30815.x-03975).
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURA-
CIÓN E INFORMACIÓN RAEE DESCAR-
GABLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL
PRODUCTO EN www.vimar.com (el có-
digo QR abre la ficha del art. 30815.B,
que comparte la misma hoja de instruc-
ciones con los arts. 30815.x-03975).
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS,
KONFIGURATION UND WEEE-INFOR-
MATIONEN ALS PDF VOM PRODUKT-
DATENBLATT AUF www.vimar.com
VERFÜGBAR (der QR-Code öffnet das
Datenblatt des Art. 30815.B, der das
gleiche Anleitungsblatt der Art. 30815.x-
03975).
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ, ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
www.vimar.com (ο κωδικός QR ανοίγει
το δελτίο προϊόντος κωδ. 30815.B, το
οποίο έχει το ίδιο φύλλων οδηγιών με
τους κωδ. 30815.x-03975).
www.vimar.com
QR )
30815B
.(30815x-03975
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FOR-
MAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.
vimar.com (the QR code opens the data sheet of art.
30815.B, which shares the same instructions sheet as
art. 30815.x-03975).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Vimar Home Automation manuals

Vimar
Vimar 00801 User manual

Vimar
Vimar BY-ME PLUS 32031.G User manual

Vimar
Vimar SMART HOME 03975 User manual

Vimar
Vimar BY-ME User manual

Vimar
Vimar BY-ME User manual

Vimar
Vimar By-me 01945 User manual

Vimar
Vimar LINEA 30801 User manual

Vimar
Vimar 01420.B User guide

Vimar
Vimar BY-ME PLUS 32041 Series User manual

Vimar
Vimar Elvox 805N Assembly instructions