Vimar ELVOX 41020 Assembly instructions

Manuale installatore - Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Εγχειρίδιο οδηγιών
41020
Tastiera controllo accessi
Access control keypad
Clavier contrôle des accès
Zugangskontrolle-Tastatur
Teclado control de accesos
Teclado controlo de acessos
Πληκτρολόγιο ελέγχου πρόσβαση

2
b
a
c
Viste frontale e posteriore • Front and rear view • Vue avant et arrière •
Front- und Rückansicht • Vista frontal y posterior • Vistas frontal e traseira
•
Μπροστινή και πίσω πλευρά
Vista frontale • Front view • Vue de face •
Frontansicht • Vista frontal • Vista frontal •
Μπροστινή πλευρά •
Vista posteriore • Rear view • Vue arrière •
Rückansicht • Vista trasera • Vista traseira •
Πίσω πλευρά •
ITENFRDEESPTEL
Frontale tastiera Pixel (da acquistare separatamente)
Pixel keypad front panel (to be ordered separately)
Façade clavier Pixel (à commander séparément)
Frontplatte Tastatur Pixel (separat erhältlich)
Frente del teclado Pixel (à commander séparément)
Painel frontal para teclado Pixel (a encomendar separadamente)
Πρόσοψη πληκτρολογίου Pixel
(μπορείτε να την παραγγείλετε ξεχωριστά)
f
g
e
F1+ F1-CA+CA- 5V- 5V+
Frontale tastiera Pixel Heavy (da acquistare separatamente)
Pixel Heavy keypad front panel (to be ordered separately)
Façade clavier Pixel Heavy (à commander séparément)
Frontplatte Tastatur Pixel Heavy (separat erhältlich)
Frente del teclado Pixel Heavy (à commander séparément)
Painel frontal para teclado Pixel Heavy (a encomendar separadamente)
Πρόσοψη πληκτρολογίου Pixel Heavy
(μπορείτε να την παραγγείλετε ξεχωριστά)
h

3
Legenda
a) Tastiera alfanumerica
b) Tasto (Cancel)
c) Tasto (Key)
e) Morsettiera di collegamento estrabile
f) Connettore per il collegamento al modulo elettronico prece-
dente (non utilizzare).
g) Connettore per il collegamento al modulo elettronico succes-
sivo (non utilizzare).
h) Connettore Mini USB per collegamento ad un PC.
PTESDEFRENIT EL
Leyenda
a) Teclado alfanumérico
b) Tecla (Cancelar)
c) Tecla (Llave)
e) Caja de conexiones extraíble
f) Conector para la conexión a la unidad electrónica anterior
(no lo utilice).
g) Conector para la conexión a la unidad electrónica siguiente
(no lo utilice).
h) Conector Mini USB para conexión a un PC.
Legend
a) Alphanumeric keypad
b) (Cancel) key
c) (Key) key
e) Detachable connection terminal block
f) Connector for connection to previous electronic module (do
not use).
g) Connector for connection to next electronic module(do not
use).
h) Mini USB connector for connection to PC.
Légende
a) Clavier alphanumérique
b) Touche (Cancel)
c) Touche (Key)
e) Bornier de connexion extractible
f) Connecteur de branchement au module électronique précé-
dent (ne pas utiliser).
g) Connecteur de branchement au module électronique suivant
(ne pas utiliser).
h) Connecteur mini USB pour branchement au PC
Legende
a) Alphanumerische Tastatur
b) Taste (Cancel)
c) Taste (Key)
e) Abnehmbare Anschlussklemmenleiste
f) Steckverbinder für den Anschluss an das vorangehende
Elektronikmodul (Nicht benutzen).
g) Steckverbinder für den Anschluss an das nächste Elektro-
nikmodul (Nicht benutzen).
h) Mini-USB-Buchse für den Anschluss an einen PC.
Legenda
a) Teclado alfanumérico
b) Tecla (Cancel)
c) Tecla (Key)
e) Placa de terminais de ligação extraível
f) Conetor para a ligação ao módulo eletrónico anterior (não
utilizar).
g) Conetor para a ligação ao módulo eletrónico seguinte (não
utilizar).
h) Conetor Mini USB para ligação a um PC.
Λεζάντα
a) Αλφαριθμητικό πληκτρολόγιο
b) Πλήκτρο (Άκυρο)
c) Πλήκτρο (Κλειδί)
e) Αφαιρούμενη κλέμα σύνδεσης
f) Συνδετήρας για τη σύνδεση στην προηγούμενη ηλεκτρονική
μονάδα (δεν χρησιμοποιείται).
g) Συνδετήρας για τη σύνδεση στην επόμενη ηλεκτρονική
μονάδα (δεν χρησιμοποιείται).
h) Συνδετήρας Mini USB για σύνδεση σε Η/Υ.

4
PTESDEFRENIT EL
Descrizione morsettiera di collegamento
Funzione dei morsetti
CA- Pulsante supplementare comando relè ai morsetti F1+
e F1-.
CA+
F1+ Uscita relè “F1” (contatto NO).
Il contatto potrà comandare carichi alimentati esterna-
mente con: corrente massima 1 A e una tensione massi-
ma di 60 Vdc (massima tensione ammessa dalla 60950-
1 per il SELV).
F1-
5V- Alimentazione supplementare esterna.
Attenzione: è necessario rispettare la polarità nel colle-
gamento.
5V+
Connection terminal block description
Terminal functions
CA- Additional relay control push button at terminals F1+ and
F1-.
CA+
F1+ “F1” relay output (NO contact).
The contact can control loads powered externally with:
maximum current 1 A and maximum voltage 60 Vdc
(maximum voltage permitted by 60950-1 for the SELV).
F1-
5V- Additional external power supply.
Caution: observe the polarity when carrying out con-
nection.
5V+
Description du bornier de connexion
Fonction des bornes
CA- Bouton supplémentaire pour commande relai aux bor-
nes F1+ et F1-.
CA+
F1+ Sortie relais « F1 » (contact NO).
Le contact peut commander les charges alimentées de
l’extérieur : courant maximal 1 A, tension maximale 60
Vcc (tension SELV maximale admise par 60950-1).
F1-
5V- Alimentation supplémentaire extérieure.
Attention : respecter la polarité du branchement.
5V+
Beschreibung der Anschlussklemmenleiste
Klemmenfunktion
CA- Zusatztaste Relaissteuerung an Klemmen F1+ und F1-.
CA+
F1+ Relaisausgang „F1“ (Arbeitskontakt).
Der Kontakt kann externe Lasten mit folgenden Versor-
gungswerten steuern: max. Stromstärke 1 A und max.
Spannung 60 Vdc (max. zulässige Spannung gemäß
60950-1 für SELV).
F1-
5V- Externe Zusatzversorgung.
Achtung: Die Anschlusspolarität beachten.
5V+
Descripción de la caja de conexiones
Función de los bornes
CA- Pulsador adicional de accionamiento de relé en los bor-
nes F1+ y F1-.
CA+
F1+ Salida relé “F1” (contacto NO).
El contacto puede accionar cargas alimentadas exter-
namente con corriente máxima de 1 A y tensión máxima
de 60 Vcc (máxima tensión admitida por la 60950-1 para
el SELV).
F1-
5V- Alimentación adicional externa.
Atención: para la conexión hay que respetar la pola-
ridad.
5V+
Descrição da placa de terminais de ligação
Função dos terminais
CA- Botão suplementar de comando do relé aos terminais
F1+ e F1-.
CA+
F1+ Saída de relé “F1” (contacto NO).
O contacto poderá comandar cargas alimentadas ex-
ternamente com: corrente máxima de 1 A e uma ten-
são máxima de 60 Vdc (tensão máxima admitida pela
60950-1 para o SELV).
F1-
5V- Alimentação suplementar externa.
Atenção: é necessário respeitar a polaridade na
ligação.
5V+
Περιγραφή κλέμας σύνδεσης
Λειτουργία επαφών κλέμας
CA- Συμπληρωματικό μπουτόν ελέγχου ρελέ στις επαφές
κλέμας F1+ και F1-.
CA+
F1+ Έξοδος ρελέ «F1» (επαφή NO).
Η επαφή μπορεί να ελέγχει φορτία που τροφοδοτούνται
εξωτερικά με: μέγιστο ρεύμα 1 A και μέγιστη τάση 60 Vdc
(μέγιστη επιτρεπόμενη τάση από το 60950-1 για SELV).
F1-
5V- Συμπληρωματική εξωτερική τροφοδοσία.
Προσοχή: κατά τη σύνδεση πρέπει να τηρείτε την
πολικότητα.
5V+

5
IT
Tastiera per controllo accessi, tasti retroillumi-
nati a LED bianchi, 1 ingresso abilitabile come
pulsante esterno apriporta CA, 1 uscita NO a
relè, da completare con frontale
1. Descrizione
Tramite l’inserimento di un codice pre-congurato permette di
attivare l’uscita del relè locale “F1”, per comandare ad esempio
l’apertura di una serratura. Il dispositivo possiede inoltre un in-
gresso locale che permette di attivare direttamente l’uscita F1.
La programmazione dei codici di accesso avviene con l’ausilio di
SaveProg.
Il dispositivo è installabile in congurazione stand-alone, con ali-
mentazione locale a 5V.
2. Caratteristiche
• Alimentazione: 5V dc da alimentatore supplementare sui mor-
setti 5V+ e 5V-.
• Assorbimento: 250 mA da 5V.
• Temperatura di funzionamento: -25° C / +55° C.
• Grado di protezione IP54.
• Grado di protezione contro gli impatti: IK08 (Pixel), IK10 (Pixel
Heavy).
3. Connessione
Morsetti:
• Alimentazione locale 5V,
• Relè di uscita (F1)
• Ingresso per comando porta (CA)
Connessioni:
1. USB: per congurazione ed aggiornamento
2. RJ45: non usata.
4. Congurazione
Collegare il PC al USB e seguire la documentazione di SaveProg
per i dettagli specici.
E’ possibile:
• Aggiungere/cancellare i codici d’accesso.
Il numero massimo è 2000.
I codici hanno una lunghezza variabile, e massima di 8 cifre.
• Modicare il tempo di attivazione del relè.
• Modicare il timeout associato della pressione dei tasti.
• Modicare l’intensità dell’illuminazione dei LED.
5. Funzionamento
Tramite l’inserimento di un codice pre congurato viene attivata
l’uscita F1.
In condizioni di standby tutti i led sono accesi al valore di lumino-
sità impostato tramite Saveprog.
Il codice utente viene immesso seguendo la sequenza (Key)
+ codice + (Key):
• con il tasto (Key) si entra in modalità “Inserimento codi-
ce”: il led chiave lampeggia no al completamento della pro-
cedura di inserimento del codice;
• ad ogni numero inserito tutti i led lampeggiano una volta,
tranne il led corrispondente al pulsante premuto (che rimane
acceso) per segnalare all’utente quale pulsante ha premuto;
• la pressione del tasto (Key) conferma e valida il codice
inserito; il tasto (key) non lampeggia più:
- se il codice è corretto tutti i led lampeggiano per 3 volte e si
attiva l’uscita F1.
- se il codice è scorretto, si superano le 8 cifre, o si esce per
time out, il led del tasto (Cancel) lampeggia ripetuta-
mente per 3 volte. Avviene l’uscita dalla modalità “Inseri-
mento codice”;
• il tasto (Cancel) determina l’uscita diretta dalla modalità
“Inserimento codice”.
Se abilitato, l’ingresso CA attiva direttamente l’uscita F1.
Dopo ogni pressione riparte un timeout congurabile entro cui
deve essere premuto il successivo tasto della sequenza di inse-
rimento.
Allo scadere del timeout il sistema esce dalla modalità di inseri-
mento, facendo lampeggiare il tasto (Cancel).
6. Aggiornamento
Il dispositivo viene aggiornato con Winboot tramite la connessione
USB.
Per l’aggiornamento è necessario scollegare il dispositivo dall’a-
limentazione ausiliaria, collegare l’USB al PC e avviare l’aggior-
namento.
Durante la fase di attesa per l’aggiornamento e per tutto l’aggior-
namento solo il led bianco del tasto (Key) rimane acceso.
L’attesa dura 30sec.
Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle di-
sposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore
nel Paese dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC
Norme EN 60065, EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRET-
TIVA 2012/19/UE (RAEE)
Al ne di evitare danni all’ambiente e alla salute umana
oltre che di incorrere in sanzioni amministrative, l’apparec-
chiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separa-
tamente dai riuti urbani ovvero riconsegnata al distributore all’at-
to dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire
in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente pre-
posti allo smaltimento dei riuti. Per maggiori informazioni contat-
tare il numero verde 800-862307.
Questo prodotto è stato sviluppato con software FreeRTOSTM -
http://www.freertos.org/

6
EN
Keypad for access control system, white LED
key backlighting, 1 input congurable as exter-
nal lock-release push button CA, 1 N/O relay
output, to be nished with a front panel
1. Description
The entry of a pre-congured code allows activation of the "F1"
local relay output, to control the opening of a rolling shutter, for
example. The device also has a local input which can be used to
activate the F1 output.
Access code programming takes place with the help of SaveProg.
The device can be installed in a stand-alone conguration, with a
local 5V power supply.
2. Features
• Supply voltage: 5V DC from additional power supply unit on
terminals 5V+ and 5V-.
• Absorption: 250 mA at 5V.
• Operating temperature: -25°C / +55°C.
• IP54 degree of protection.
• IK08 (Pixel), IK10 (Pixel Heavy) degree of protection against
impact.
3. Connection
Terminals:
• Local 5V power supply,
• Output relay (F1)
• Input for door command (CA)
Connections:
1. USB: for conguration and updating
2. RJ45: not used.
4. Conguration
Connect the PC to the USB and follow the SaveProg instruction
documents for specic details.
It is possible:
• To add/delete access codes.
The maximum number is 2000.
The codes vary in length, up to a maximum of 8 digits.
• To change the relay activation time.
• Change the timeout associated with the keystroke.
• Change the brightness of the LEDs.
5. Operation
Output F1 is activated through the entry of a pre-congured code.
On standby all the LEDs are on with the brightness value set via
Saveprog.
The user code is entered by following the sequence (Key) +
code + (Key):
• with the (Key) key you go into “Code Entry” mode: the key
LED will blink until the code entry procedure is completed;
• with each number entered all the LEDs ash once, except for
the LED corresponding to the pressed key (which stays on) to
let the user know which button he pressed;
• pressing the (Key) key conrms and validates the code
entered; the (key) key stops ashing:
- if the code is correct, all the LEDs ash 3 times and output
F1 is activated.
- if the code is incorrect, 8 digits are exceeded, or you exit
due to time out, the LED of the (Cancel) key will blink
repeatedly 3 times. You exit “Code entry” mode;
• the (Cancel) key is used to exit “Code entry” mode direct-
ly.
When enabled, the input CA directly activates output F1.
After each press, a congurable timeout starts within which you
need to press the next entry sequence key.
When the timeout expires the system exits entry mode, making
the (Cancel) key blink.
6. Updating
The device is updated with Winboot via the USB connection.
To upgrade you need to disconnect the device from the auxiliary
power supply, connect the USB to the PC and start the update.
While waiting for the update and throughout the update the white
LED (Key) key stays on. The wait period lasts 30 sec.
The instruction manual is downloadable from the site www.
vimar.com
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observing current installation
regulations for electrical systems in the Country where the prod-
ucts are installed.
CONFORMITY.
EMC directive
Standards EN 60065, EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3.
INFORMATION FOR USERS UNDER DIRECTIVE
2012/19/UE (WEEE)
In order to avoid damage to the environment and human
health as well as any administrative sanctions, any appli-
ance marked with this symbol must be disposed of separately
from municipal waste, that is it must be reconsigned to the dealer
upon purchase of a new one. Appliances marked with the crossed
out wheelie bin symbol must be collected in accordance with the
instructions issued by the local authorities responsible for waste
disposal.
This product was developed using FreeRTOSTM software - http://
www.freertos.org/

7
FR
Clavier pour le contrôle des accès, touches ré-
troéclairées à leds blanches, 1 entrée à valider
comme bouton extérieur ouvre-porte CA, 1 sor-
tie NO à relais, à compléter avec façade
1. Description
La saisie d'un code pré-conguré active la sortie du relai local F1
qui commande, par exemple, l'ouverture d'une serrure. Le dispo-
sitif possède également une entrée locale qui active directement
la sortie F1.
La programmation des codes d'accès s'effectue avec SaveProg.
Le dispositif peut également être installé dans une conguration
autonome, avec une alimentation locale 5 V.
2. Caractéristiques
• Alimentation : 5 Vcc par alimentateur supplémentaire sur les
bornes 5V+ et 5V-.
• Absorption : 250 mA sur 5 V
• Température de fonctionnement : - 25° C /+ 55° C
• Indice de protection IP54
• Indice de protection contre les impacts: IK08 (Pixel), IK10
(Pixel Heavy)
3. Connexion
Bornes
• Alimentation locale 5 V
• Relai de sortie (F1)
• Entrée pour commande porte (CA)
Connexions :
1. USB : pour conguration et mise à jour
2. RJ45 : non utilisée.
4. Conguration
Brancher le PC au port USB et suivre la documentation de Save-
Prog pour obtenir des indications détaillées.
Les opérations suivantes sont possibles.
• Ajouter/supprimer les codes d'accès.
2000 au maximum.
La longueur des codes est variable avec un maximum de 8
chiffres.
• Modier le temps d'activation du relai.
• Modier le délai de pression des touches associé.
• Modier l’intensité de l’éclairage des leds.
5. Fonctionnement
La sortie F1 est validée sur saisie d’un code prédéterminé.
En état de veille, toutes les leds sont allumées sur la valeur
d’éclairage dénie par SaveProg.
Le code usager est saisi selon la séquence (Key) + code +
(Key) :
• la touche (Key) permet d’entrer en mode « Saisie code
»: la led clé clignote jusqu’à ce que la procédure de saisie du
code soit terminée ;
• les leds clignotent une fois, chaque fois qu’un numéro est sai-
si, à l’exception de la led correspondant au bouton enfoncé
(qui reste allumée) pour signaler à l’usager sur quel bouton il
a appuyé ;
• la pression de la touche (Key) conrme et valide le code
saisi ; la touche (key) ne clignote plus :
- si le code est bon, toutes les leds clignotent 3 fois et la sortie
F1 est validée.
- si le code n’est pas bon, s’il dépasse les 8 chiffres ou si le
délai est dépassé, la led de la touche (Cancel) clignote
3 fois de façon répétitive. Le système quitte la modalité «
Saisie code » ;
• la touche (Cancel) fait sortir directement de la modalité «
Saisie code ».
Si elle est validée, l’entrée CA active directement la sortie F1.
Un temps d’attente réglable redémarre chaque fois que l’on ap-
puie sur la touche. Il faudra appuyer sur le bouton suivant de la
séquence de saisie avant que ce temps ne soit écoulé.
Une fois le temps d’attente écoulé, le système quitte la modalité
de saisie et la touche (Cancel) clignote.
6. Mise à jour
La mise à jour du dispositif se fait avec Winboot à travers la
connexion USB.
Pour procéder à la mise à jour, débrancher le dispositif de l’ali-
mentation auxiliaire, brancher la prise USB sur l’ordinateur et lan-
cer la mise à jour.
Durant l’attente et pendant toute l’opération de la mise à jour,
seule la led blanche de la touche (Key) reste allumée. L’at-
tente dure 30 secondes.
Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.
com
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le respect des dispositions
régulant l’installation du matériel électrique en vigueur dans le
Pays d’installation des produits.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC
Normes EN 60065, EN 61000-6-1 et EN 61000-6-3.
COMMUNICATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉ-
MENT À LA DIRECTIVE 2012/19/UE (DEEE)
Pour protéger l’environnement et la santé des personnes
et éviter toute sanction administrative, l’appareil portant ce
symbole ne devra pas être éliminé avec les ordures ménagères
mais devra être coné au distributeur lors de l’achat d’un nouveau
modèle. La récolte de l’appareil portant le symbole de la poubelle
barrée devra avoir lieu conformément aux instructions divulguées
par les organisms régionaux préposés à l’élimination des déchets.
Ce produit a été développé avec le logiciel FreeRTOSTM - http://
www.freertos.org/

8
DE
Tastatur für Zutrittskontrolle, mit weißen LEDs
hinterleuchtete Tasten, 1 als externe Türöffner-
taste CA kongurierbarer Eingang, 1 Schlie-
ßer-Relaisausgang, zur Ergänzung mit Front-
platte
1. Beschreibung
Durch Eingabe eines vorkongurierten Codes kann der Ausgang
des lokalen Relais "F1" für einen Befehl wie beispielsweise Türöff-
ner aktiviert werden. Das Gerät verfügt darüber hinaus über einen
lokalen Eingang für die direkte Aktivierung des Ausgangs F1.
Die Zugangscodes werden mit SaveProg programmiert.
Das Gerät kann in Stand-Alone-Konguration mit lokaler 5V
Spannungsversorgung installiert werden.
2. Eigenschaften
• Versorgung: 5V DC von zusätzlichem Netzteil an den Klem-
men 5V+ und 5V-.
• Stromaufnahme: 250 mA bei 5V.
• Betriebstemperatur: -25° C / +55° C.
• Schutzart IP54.
• Stoßfestigkeitsgrad: IK08 (Pixel), IK10 (Pixel Heavy).
3. Anschluss
Klemmen:
• Lokale 5V Spannungsversorgung,
• Ausgangsrelais (F1)
• Eingang für Türöffnerbefehl (CA)
Anschlüsse:
1. USB: für Konguration und Aktualisierung
2. RJ45: nicht verwendet.
4. Konguration
PC an USB anschließen und die SaveProg-Dokumentation für die
spezischen Details einsehen.
Mögliche Vorgänge:
• Zugangscodes hinzufügen/löschen.
Die maximale Anzahl beträgt 2000.
Die Codes können verschieden lang und maximal 8-stellig
sein.
• Aktivierungszeit des Relais ändern.
• Timeout für den Tastendruck ändern.
• Beleuchtungsstärke der LEDs ändern.
5. Funktionsweise
Durch die Eingabe eines vorkongurierten Codes wird der Aus-
gang F1 aktiviert.
In Standby leuchten alle LEDs mit dem mit Saveprog eingestellten
Helligkeitswert.
Der Benutzercode wird mit der Sequenz (Key) + Code +
(Key) eingegeben:
• Mit der Taste (Key) wird der Modus „Codeeingabe“ ge-
öffnet: Die Schlüssel-LED blinkt, bis die Codeeingabe abge-
schlossen ist.
• Bei jeder eingegebenen Zahl blinken alle LEDs ein Mal, außer
der LED der gedrückten Taste (die mit Dauerlicht eingeschal-
tet bleibt), damit der Benutzer sieht, welche Taste er gedrückt
hat.
• Durch Drücken der Taste (Key) wird der eingegebene
Code bestätigt und validiert; die Taste (key) blinkt nicht
mehr:
- Wenn der Code korrekt ist, blinken alle LEDs 3 Mal und der
Ausgang F1 wird aktiviert.
- Wenn der Code nicht korrekt ist, wenn die 8 zulässigen Stel-
len überschritten werden oder der Vorgang infolge Timeout
abgebrochen wird, blinkt die LED der Taste (Cancel)
wiederholt 3 Mal. Der Modus „Codeeingabe“ wird beendet.
• Die Taste (Cancel) führt die direkte Beendigung des Mo-
dus „Codeeingabe“ herbei.
Wenn freigegeben aktiviert der Eingang CA direkt den Ausgang
F1.
Nach jedem Tastendruck beginnt ein kongurierbares Timeout,
vor dessen Ablauf die nächste Taste der Eingabesequenz ge-
drückt werden muss.
Bei Ablauf des Timeout beendet das System den Modus „Code-
eingabe“ und die Taste (Cancel) beginnt zu blinken.
6. Update
Das Gerät wird über den USB-Anschluss mit Winboot aktualisiert.
Für das Update muss das Gerät von der Hilfsversorgung getrennt,
der USB an den PC angeschlossen, und das Update gestartet
werden.
Während der Wartezeit auf das Update und für die gesamte Dau-
er des Update bleibt nur die weiße LED der Taste (Key) ein-
geschaltet. Die Wartezeit dauert 30s.
Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com
zum Download verfügbar
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland
der Produkte geltenden Vorschriften zur Installation elektrischer
Ausrüstungen zu erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1 und EN 61000-6-3.
VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS RICHTLINIE
2012/19/UE (WEEE)
Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie um Buß-
gelder zu vermeiden, muss das Gerät mit diesem Symbol
getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts
dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen
gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für die Mül-
lentsorgung zuständig sind, gesammelt warden.
Entwicklung dieses Produkt mit der Software FreeRTOSTM -
http://www.freertos.org/

9
ES
Teclado para control de accesos, teclas retroi-
luminadas con leds blancos, 1 entrada que se
puede habilitar como pulsador exterior abre-
puertas CA, 1 salida NO de relé; se completa
con frente
1. Descripción
Con la introducción de un código pre-congurado, es posible ac-
tivar la salida del relé local “F1” para accionar, por ejemplo, la
apertura de una cerradura. Además, el dispositivo cuenta con
una entrada local que permite activar directamente la salida F1.
La programación de los códigos de acceso se realiza con la ayu-
da de SaveProg.
El dispositivo puede montarse en la conguración de libre instala-
ción con alimentación local de 5 V.
2. Características
• Alimentación: 5 Vcc por alimentador adicional en los bornes
5V+ y 5V-.
• Absorción: 250 mA de 5 V.
• Temperatura de funcionamiento: -25° C / +55° C.
• Grado de protección IP54.
• Grado de protección contra impactos: IK08 (Pixel), IK10 (Pixel
Heavy).
3. Conexión
Bornes:
• Alimentación local 5 V,
• Relé de salida (F1)
• Entrada para accionamiento puerta (CA)
Conexiones:
1. USB: para conguración y actualización
2. RJ45: sin utilizar.
4. Conguración
Conecte el PC al USB y consulte la documentación de SaveProg
para los detalles especícos.
Es posible:
• Añadir/eliminar los códigos de acceso.
El número máximo es 2000.
La longitud de los códigos es variable, siendo como máximo
de 8 dígitos.
• Editar el tiempo de activación del relé.
• Cambiar el tiempo límite asociado a la presión de las teclas.
• Cambiar la intensidad de la iluminación de los leds.
5. Funcionamiento
Con la introducción de un código predeterminado se activa la sa-
lida F1.
En condiciones de stand-by todos los leds están encendidos con
el valor de intensidad luminosa congurado con Saveprog.
El código de usuario se introduce siguiendo la secuencia
(Key) + código + (Key):
• con la tecla (Key) se entra en el modo “Introducción del
código”: el led con la llave parpadea hasta nalizar el procedi-
miento de introducción del código;
• por cada número introducido, todos los leds parpadean una
vez, excepto el led correspondiente al pulsador apretado (que
permanece encendido) para indicar al usuario qué pulsador
ha accionado;
• al pulsar la tecla (Key) se conrma y valida el código in-
troducido; la tecla (Key) deja de parpadear:
- si el código es correcto, todos los leds parpadean 3 veces y
se activa la salida F1.
- si el código es incorrecto, se superan los 8 dígitos o se sale
por superar el tiempo límite, el led de la tecla (Cancel)
parpadea repetidamente 3 veces. Se sale del modo “Intro-
ducción del código”;
• la tecla (Cancel) conlleva la salida directa del modo “In-
troducción del código”.
Si está habilitada, la entrada CA activa directamente la salida F1.
Después de cada presión vuelve a calcularse un tiempo límite,
congurable, en el que debe pulsarse la tecla siguiente de la se-
cuencia de introducción.
Al nalizar el tiempo límite, el sistema sale del modo de introduc-
ción, haciendo parpadear la tecla (Cancel).
6. Actualización
El dispositivo se actualiza con Winboot mediante la conexión
USB.
Para la actualización es necesario desconectar el dispositivo de
la alimentación auxiliar, conectar el USB al PC y poner en marcha
la actualización.
Durante la fase de espera y toda la actualización, permanece en-
cendido solo el led blanco de la tecla (Key). La espera dura
30 segundos.
El manual de instrucciones se puede descargar en la página
web www.vimar.com
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones
sobre material eléctrico vigentes en el País.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CONFORMIDAD
CON LA DIRECTIVA 2012/19/UE (RAEE)
Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las
personas, así como posibles sanciones administrativas, el
aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con
los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar
uno nuevo. La recogida del aparato marcado con el símbolo del
contendedor de basura tachado deberá realizarse de conformi-
dad con las instrucciones emitidas por las entidades encargadas
de la eliminación de los residuos a nivel local.
Este producto ha sido desarrollado con el software FreeRTOSTM
- http://www.freertos.org/

10
PT
Teclado para controlo de acessos, teclas re-
troiluminadas com LEDs brancos, 1 entrada ati-
vável como botão externo de abertura de porta
CA, 1 saída NO de relé, a completar com painel
frontal
1. Descrição
Através da introdução de um código pré-congurado permite ati-
var a saída do relé local “F1”, para comandar, por exemplo, a
abertura de um trinco. O dispositivo possui ainda uma entrada
local que permite ativar diretamente a saída F1.
A programação dos códigos de acesso é feita com o auxílio do
SaveProg.
O dispositivo é instalável na conguração stand-alone, com ali-
mentação local de 5V.
2. Características
• Alimentação: 5V DC de alimentador suplementar nos termi-
nais 5V+ e 5V-.
• Absorção: 250 mA de 5V.
• Temperatura de funcionamento: -25ºC/+55ºC.
• Grau de proteção IP54.
• Grau de proteção contra os impactos: IK08 (Pixel), IK10 (Pi-
xel Heavy).
3. Ligação
Terminais:
• Alimentação local 5V,
• Relé de saída (F1)
• Entrada para comando da porta (CA)
Ligações:
1. USB: para conguração e atualização
2. RJ45: não usada.
4. Conguração
Ligue o PC à entrada USB e siga a documentação do SaveProg
para os detalhes especícos.
É possível:
• Adicionar/apagar os códigos de acesso.
O número máximo é 2000.
Os códigos têm um comprimento variável, de 8 algarismos
no máximo.
• Modicar o tempo de ativação do relé.
• Modique o timeout associado ao ato de se premir as teclas.
• Modique a intensidade da iluminação dos LEDs.
5. Funcionamento
Através da introdução de um código pré-congurado é ativada
a saída F1.
Em condições de standby todos os leds cam acesos com o valor
de luminosidade denido através do Saveprog.
O código do utilizador é introduzido seguindo a sequência
(Key) + código + (Key):
• com a tecla (Key) entra-se no modo de “Introdução do có-
digo”: o led de chave pisca até ser concluído o procedimento
de introdução do código;
• a cada número inserido, todos os leds piscam uma vez, ex-
ceto o led correspondente ao botão premido (que se mantém
aceso) para assinalar ao utilizador o botão que premiu;
• o ato de premir a tecla (Key) conrma e valida o código
inserido; a tecla (key) deixa de piscar:
- se o código estiver correto, todos os leds piscam 3 vezes e
ativa-se a saída F1.
- se o código estiver incorreto, se se ultrapassarem os 8 alga-
rismos, ou se se sair por timeout, o led da tecla (Can-
cel) pisca repetidamente 3 vezes. Dá-se a saída do modo
de “Introdução do código”;
• a tecla (Cancel) determina a saída direta do modo de
“Introdução do código”.
Se habilitada, a entrada CA ativa diretamente a saída F1.
Depois de cada ato de premir a tecla, recomeça um timeout con-
gurável dentro do qual se deve premir a tecla seguinte da se-
quência de introdução.
No m do timeout, o sistema sai do modo de introdução, fazendo
piscar a tecla (Cancel).
6. Atualização
O dispositivo é atualizado com o Winboot através da ligação USB.
Para a atualização, é necessário desligar o dispositivo da alimen-
tação auxiliar, ligar o USB ao PC e iniciar a atualização.
Durante a fase de espera pela atualização e durante toda a atuali-
zação, apenas o led branco da tecla (Key) permanece aceso.
A espera dura 30 segundos.
É possível descarregar o manual de instruções no site www.
vimar.com
REGRAS DE INSTALAÇÃO
A instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes
que regulam a instalacao de material electrico, vigentes no Pais
em que os produtos sao instalados.
CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1 e EN 61000-6-3.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS TERMOS DA
DIRECTIVA 2012/19/UE (REEE)
Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde humana, e
evitar incorrer em sanções administrativas, o equipamento
que apresenta este símbolo deverá ser eliminado separatamen-
te dos resíduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da
aquisição de um novo. A recolha do equipamento assinalado com
o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser
feita de acordo com as instruções fornecidas pelas entidades te-
rritorialmente previstas para a eliminação de resíduos.
Este produto foi desenvolvido com o software FreeRTOSTM -
http://www.freertos.org/

11
EL
Πληκτρολόγιο για έλεγχο πρόσβασης, πλήκτρα
με οπίσθιο φωτισμό και λευκές λυχνίες LED, 1
είσοδος που μπορεί να ενεργοποιηθεί ως εξω-
τερικό μπουτόν ανοίγματος πόρτας CA, 1 έξο-
δος NO με ρελέ, συμπληρώνεται με πρόσοψη
1. Περιγραφή
Μέσω της εισαγωγής ενός προδιαμορφωμένου κωδικού είναι δυ-
νατή η ενεργοποίηση της εξόδου του τοπικού ρελέ «F1» για έλεγ-
χο, π.χ. του ανοίγματος μιας κλειδαριάς. Ο μηχανισμός διαθέτει
επίσης τοπική είσοδο που επιτρέπει την απευθείας ενεργοποίηση
της εξόδου F1.
Ο προγραμματισμός των κωδικών πρόσβασης γίνεται με τη βοή-
θεια του SaveProg.
Ο μηχανισμός μπορεί να εγκατασταθεί ως ανεξάρτητος, με τοπική
τροφοδοσία 5V.
2. Χαρακτηριστικά
• Τροφοδοσία: 5V DC από συμπληρωματικό τροφοδοτικό στις
επαφές κλέμας 5V+ και 5V-.
• Απορρόφηση: 250 mA από τροφοδοσία 5V.
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -25°C / +55°C.
• Βαθμός προστασίας IP54.
• Βαθμός προστασίας έναντι των κρούσεων: IK08 (Pixel), IK10
(Pixel Heavy).
3. Σύνδεση
Επαφές κλέμας:
• Τοπική τροφοδοσία 5V
• Ρελέ εξόδου (F1)
• Είσοδος για έλεγχο πόρτας (CA)
Συνδέσεις:
1. USB: για διαμόρφωση και ενημέρωση
2. RJ45: δεν χρησιμοποιείται.
4. Διαμόρφωση
Συνδέστε τον Η/Υ στο USB και ακολουθήστε την τεκμηρίωση του
SaveProg για ειδικές λεπτομέρειες.
Είναι δυνατή η:
• Ενημέρωση/διαγραφή των κωδικών πρόσβασης.
Ο μέγιστος αριθμός είναι 2000.
Οι κωδικοί έχουν μεταβλητό μήκος και αποτελούνται από 8
ψηφία το μέγιστο.
• Η τροποποίηση του χρόνου ενεργοποίησης του ρελέ.
• Τροποποιήστε το σχετικό διάστημα αναμονής πατήματος
των πλήκτρων.
• Τροποποιήστε την ένταση φωτισμού των λυχνιών LED.
5. Λειτουργία
Μέσω της εισαγωγής ενός προδιαμορφωμένου κωδικού ενεργο-
ποιείται η έξοδος F1.
Στην κατάσταση αναμονής, όλες οι λυχνίες led ανάβουν στην τιμή
φωτεινότητας που έχει ρυθμιστεί μέσω του Saveprog.
Ο κωδικός χρήστη καταχωρίζεται με την ακολουθία πλήκτρων
(Κλειδί) + κωδικός + (Κλειδί):
• Με το πλήκτρο (Κλειδί) ενεργοποιείται η λειτουργία «εισα-
γωγής κωδικού»: η λυχνία led του κλειδιού αναβοσβήνει μέχρι
να ολοκληρωθεί η διαδικασία εισαγωγής του κωδικού.
• Με κάθε αριθμό που εισάγεται, όλοι οι λυχνίες led αναβοσβή-
νουν μία φορά, εκτός από τη λυχνία led που αντιστοιχεί στο
μπουτόν που πατήθηκε (το οποίο παραμένει αναμμένο) για
να υποδείξει στο χρήστη το μπουτόν που έχει πατήσει.
• Το πάτημα του πλήκτρου (Κλειδί) επιβεβαιώνει και επικυ-
ρώνει τον κωδικό που εισήχθηκε. Το πλήκτρο (κλειδί) δεν
αναβοσβήνει πλέον:
- Εάν ο κωδικός είναι σωστός, όλες οι λυχνίες led αναβοσβή-
νουν 3 φορές και ενεργοποιείται η έξοδος F1.
- Εάν ο κωδικός είναι λάθος, εάν καταχωρίστηκαν περισσότε-
ρα από 8 ψηφία ή εάν η διαδικασία τερματίστηκε λόγω λή-
ξης του διαστήματος αναμονής, η λυχνία led του πλήκτρου
(Άκυρο) αναβοσβήνει επανειλημμένα για 3 φορές. Η
λειτουργία «εισαγωγής κωδικού» απενεργοποιείται.
• Με το πλήκτρο (Άκυρο) απενεργοποιείται άμεσα η λει-
τουργία «εισαγωγής κωδικού».
Εάν έχει ενεργοποιηθεί, η είσοδος CA ενεργοποιεί απευθείας την
έξοδο F1.
Μετά από κάθε πάτημα, ξεκινά ένα διάστημα αναμονής που μπο-
ρεί να διαμορφωθεί εντός του οποίου πρέπει να πατηθεί το επό-
μενο πλήκτρο της ακολουθίας εισαγωγής.
Όταν λήξει το διάστημα αναμονής, το σύστημα απενεργοποιεί τη
λειτουργία εισαγωγής και το πλήκτρο (Άκυρο) αναβοσβήνει.
6. Ενημέρωση
Ο μηχανισμός ενημερώνεται με το Winboot μέσω της σύνδεσης
USB.
Για να πραγματοποιηθεί η ενημέρωση, πρέπει να αποσυνδέσε-
τε το μηχανισμό από τη βοηθητική τροφοδοσία, να συνδέσετε το
USB στον Η/Υ και να ξεκινήσετε την ενημέρωση.
Κατά τη φάση αναμονής για την ενημέρωση και καθόλη τη διάρ-
κεια της ενημέρωσης, μόνο η λευκή λυχνία led του πλήκτρου
(Κλειδί) παραμένει αναμμένη. Η αναμονή διαρκεί 30 δευτ.
Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα
www.vimar.com
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύ-
οντες κανονισμούς εγκατάστασης ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα
εγκατάστασης των προϊόντων.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ.
Οδηγία EMC
Πρότυπα EN 60065, EN 61000-6-1 και EN 61000-6-3.
Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο ΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ
ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/UE (ΑΗΗΕ)
Για την προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγεί-
ας, καθώς και για την αποφυγή διοικητικών κυρώσεων, ο εξο-
πλισμός που φέρει το σύμβολο αυτό δεν πρέπει να απορρίπτεται στα
αστικά απόβλητα, αλλά να παραδίδεται στο διανομέα κατά την αγορά
νέου εξοπλισμού. Η συλλογή εξοπλισμού με το σύμβολο που αναφέ-
ρεται παραπάνω πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες
των κατά τόπους αρμόδιων αρχών για την απόρριψη αποβλήτων.
Το προϊόν αυτό έχει αναπτυχθεί με το λογισμικό FreeRTOSTM -
http://www.freertos.org/

Vimar SpA: Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188
Fax (Export) 0424 488 709
www.vimar.com
49400771A0 00 16 02
VIMAR - Marostica - Italy
Other manuals for ELVOX 41020
1
Table of contents
Languages:
Other Vimar Keypad manuals

Vimar
Vimar ELVOX PIXEL UP 40405 Owner's manual

Vimar
Vimar By-alarm 01705 User manual

Vimar
Vimar Elvox 8016 Assembly instructions

Vimar
Vimar ELVOX 41019 User guide

Vimar
Vimar ELVOX 13F4 Assembly instructions

Vimar
Vimar ELVOX 41020 User guide

Vimar
Vimar ELVOX 41019 Assembly instructions

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS 03818 User manual