Vimar By-me Eikon 20513 User manual

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Termostato con display para mandar un ventilador-convector automático
o manual de tres velocidades 2 módulos. ca.
Dispositivo indicado para controlar la temperatura ambiente (calefacción y aire acondicionado)
mediante la gestión del ventilador-convector de tres velocidades.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión nominal de alimentación: BUS 29 V
• Absorción: 20 mA
• Bornes: bus TP
• Temperatura visualizada: -5 °C - +40 °C
• Campo de regulación:
- con calefacción: +5 °C - +30 °C
- con aire acondicionado: +10 °C - +35 °C
• Diferencial térmico: regulable entre 0,1 °C y 1,0 °C; valor preestablecido: 0,2 °C. La centralita
efectúa la regulación.
• Clasificación ErP (Reg. UE 811/2013): clase I, contribución 1%
• Compatible con:
- centrales By-me 8 módulos de empotrar y de superficie, vers. 2.0 y siguiente
- centrales By-me 2 módulos, vers. 2.0 y siguiente
CONFIGURACIÓN.
PARA LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN, CONSULTAR
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL SISTEMA By-me SUMINISTRADO CON LA
CENTRALITA DE CONTROL.
El termostato se debe configurar, mediante la centralita, dentro de un grupo que también contenga
el relé dedicado al control de la climatización (bombas de circulación, quemadores, electroválvulas)
o de los ventiladores-convectores.
• Bloques funcionales: 1 bloque funcional.
• Selección del bloque funcional (configuración), cuando la centralita solicita que se accione el
pulsador de los dispositivos: accionar el pulsador Adel termostato (véase figura “Vista
fron-
tal”; en el display aparece el mensaje “CnF” que se visualiza hasta que se termina la configuración.
PARÁMETROS.
Las modalidades de funcionamiento del termostato se pueden gestionar mediante los pulsa-
dores del dispositivo o mediante el menú “clima” de la centralita, salvo para los parámetros
indicados a continuación y que sólo se pueden gestionar mediante el menú de la centralita:
• funcionamiento normal/protegido;
• calefacción/aire acondicionado;
• diferencial térmico;
• intervalo de regulación del valor de consigna, si se encuentra en modalidad protegida.
USO DEL TERMOSTATO.
Pulsar brevemente la tecla Dpara entrar en la modalidad de regulación de la velocidad del
ventilador-convector; esta regulación se efectúa mediante las teclas B,C y Dy, cuando
termina el tiempo límite, se sale del menú.
Si se pulsa la tecla Ddurante unos 3 s, se accede al menú del termostato y, mediante las
teclas By C, se visualizan cíclicamente las siguientes modalidades de funcionamiento:
• OFF (palabra OFF): permite apagar la instalación.
• OFF temporizado (palabra OFF, icono OFF, icono ): permite apagar la instalación por el
periodo deseado.
• off forzado: permite forzar el apagado de la instalación mediante un mensaje enviado por la
centralita. Esta modalidad es posible si una interfaz contactos (Eikon 20515; Arké 19515;
Idea 16955 y Plana 14515), perteneciente al mismo grupo del termostato, señala un contac-
to abierto (por ejemplo, ventana abierta). En esta modalidad, se ignoran los valores
posibles
del valor de consigna enviados por la centralita durante el funcionamiento automático.
• antihielo (palabra Min, icono ): permite establecer un nivel mínimo de temperatura, sufi-
ciente para evitar roturas de tuberías u otros inconvenientes a causa de las heladas.
• reducción nocturna (palabra rED, icono ): la temperatura se regula en función del valor de
consigna de reducción nocturna configurado.
• reducción nocturna temporizada (palabra rED, icono ): permite configurar el funciona-
miento en reducción nocturna durante el periodo deseado.
• automático (palabra Aut, icono ): la temperatura se regula automáticamente en función
del valor de consigna recibido por la centralita.
•
manual (palabra MAn): la temperatura se regula en función del valor de consigna configurado.
• manual temporizado (palabra MAn, icono ) : permite el funcionamiento manual por un
periodo definido según las exigencias.
Por lo que se refiere al funcionamiento normal o protegido del termostato en función de la
modalidad seleccionada, consultar las tablas siguientes:
• Pulsador A: Tecla para cancelar la operación; también es la
tecla de configuración.
• Pulsador B: Disminución del valor visualizado (temperatura o
temporización).
• Pulsador C: Aumento del valor visualizado (temperatura o
temporización).
• Pulsador D: Tecla para variar la velocidad del ventilador-
convector; si se mantiene pulsada durante 3 s, se accede a
los menús.
respecto al configurado (máx. ± 5 °C); la regulación se efectúa mediante el menú de la centralita.
• el funcionamiento antihielo sólo es posible en modalidad calefacción.
• Todos los menús son temporizados; si no se pulsa la tecla Dpara confirmar la nueva selección
y se agota el tiempo límite, el dispositivo vuelve a la configuración precedente.
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO
• Mediante la tecla D, se selecciona la modalidad de funcionamiento deseada.
• Si se selecciona “Manual”, “Reducción nocturna” y “Antihielo”, el display parpadea y el valor de
consigna de la temperatura se configura con las teclas By Cy se confirma con la tecla D.
• Si se selecciona “Manual temporizado”, “Reducción nocturna temporizada” y “Off temporiza-
do”, el display parpadea y el valor de consigna se configura con las teclas By Cy se confirma
con la tecla D.
El display continúa parpadeando y el valor del tiempo se configura con las teclas By Cy se
confirma con la tecla D. Cuando termina el tiempo configurado, el termostato vuelve a la
modalidad de funcionamiento que había anteriormente .
• En la modalidad “Automático”, si se pulsa la tecla Bo la tecla C, se entra en la modalidad “
Override ”. El display parpadea y el valor de consigna de la temperatura se configura con las
teclas B y Cy se confirma con la tecla D. El display continúa parpadeando y el valor del tiempo
(duración) se configura con las teclas By Cy se confirma con la tecla D. Cuando termina el
tiempo configurado, el termostato vuelve a la modalidad de funcionamiento “Automático”.
• Si se pulsa la tecla Adurante 3 s, con las teclas By Ces posible elegir la escala (°C o ° F) con
la que se visualizará la temperatura.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico
vigentes en el país. Para más información, véase el manual de la centralita de control.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva EMC. Norma EN 50428.
MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO.
Normal Protegido Temporizado
(opción)
OFF
•
•
•
Antihielo
•
Reducción nocturna
•
•
Manual
•
•
•
Automático
•
VISTA FRONTAL.
Notas.
• El funcionamiento manual en modalidad protegida permite variar el valor de temperatura con
VISTA TRASERA.
Bornes
bus TP
PANTALLA.
Funcionamiento
protegido
Temperatura
ambiente Unidad de medida
(Celsius)
Antihielo
Instalación apagada
Funcionamiento
temporizado
Reducción nocturna
Calefacción
Aire acondicionado
Funcionamiento automático
Velocidad del
ventilador-convector
Velocidad
1
Velocidad 2
Velocidad 3
Velocidad
automátic
a
Eikon
20513
Arké
19513
Idea
16953
Plana
14513
Idea Plana
Eikon
A B C D A B C D
A B C D
Arké
A B C D

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Θερμοστάτης με οθόνη για τον έλεγχο του αυτόματου ή χειροκίνητου fan-coil
τριών ταχυτήτων - 2 μονάδες.
Συσκσευή κατάλληλη για τον έλεγχο της θερμοκρασίας περιβάλλοντος (θέρμανση και κλιματισμός)
με διαχείριση του fan-coil 3 ταχυτήτων.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 29 V
• Απορρόφηση: 20 mA
• Επαφές: bus TP
• Εμφανιζόμενη θερμοκρασία: -5 °C - +40 °C
• Πεδίο ρύθμισης:
- στην θέρμανση: +5 °C - +30 °C
- στην ψύξη: +10 °C - +35 °C
• Θερμική διαφορά: ρυθμιζόμενη μεταξύ 0,1 °C και 1,0 °C, σταθερή τιμή: 0,2 °C
• ErP Ταξινόμηση (Kανονισμό ΕΕ 811/2013): τάξη I, μερίδιο 1%
• Συμβατό με:
- κεντρικές μονάδες By-me 8 μονάδες, χωνευτές και επί τοίχου, έκδ. 2.0 και ακόλουθες
- κεντρικές μονάδες By-me 2 μονάδες έκδ. 2.0 και ακόλουθες
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ, ΒΛΕΠΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΒΥ-ΜΕ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ.
Η διαμόρφωση του θερμοστάτη πρέπει να γίνει από την κεντρική μονάδα, στο εσωτερικό ενός
συστήματος που περιλαμβάνει και το ρελέ για τον έλεγχο του κλιματισμού (αντλίες κυκλοφορίας,
καυστήρες, ηλεκτροβαλβίδες) ή των fan-coil.
• Λειτουργικά μπλόκ: 1 λειτουργικό μπλόκ.
• Επιλογή του λειτουργικού μπλόκ (προγραμματισμός), όταν η κεντρική μονάδα ζητήσει την πίεση
του μπουτόν των μηχανισμών: πιέστε το μπουτόν A του θερμοστάτη (βλέπε εικόνα “Εμπρόσθια
όψη”, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη “
CnF
” που παραμένει μέχρι το τέλος του προγραμματισμού.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ.
Οι τρόποι λειτουργίας του θερμοστάτη μπορούν να διαχειριστούν μέσω των μπουτόν του ίδιου του
μηχανισμού ή απο το μενού “clima” της κεντρικής μονάδας, εκτός απο τις παρακάτω παραμέτρους
που γίνονται μόνο μέσω της κεντρικής μονάδας:
• κανονική λειτουργία/προστατευμένη;
• θέρμανση/ψύξη
• θερμική διαφορά
• παρέμβαση στη ρύθμιση του setpoint, εάν η λειτουργία είναι προστατευμένη.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ.
Πιέστε ελαφρά το πλήκτρο D για είσοδο στη λειτουργία ρύθμισης της ταχύτητας του fan-coil, η
ρύθμιση αυτή γίνεται με τα πλήκτρα B, C και D και με τη λήξη του χρόνου time-out γίνεται έξοδος
από το μενού.
Πιέζοντας το πλήκτρο D για περίπου 3 δευτερόλεπτα, παρέχεται πρόσβαση στο μενού του θερμο
στάτη και μέσω των πλήκτρων B και C εμφανίζονται κυκλικά οι παρακάτω λειτουργίες:
• OFF (Κλειστό)(ένδειξη OFF): Επιτρέπει το σβήσιμο της εγκατάστασης.
• OFF (Κλειστό) με χρονικό όριο (ένδειξη OFF, εικονίδιο OFF, εικονίδιο ): Επιτρέπει το σβήσιμο
της εγκατάστασης για τη χρονική περίοδο της επιλογής σας.
• Off υποχρεωτικό: επιτρέπει το αναγκαστικό σβήσιμο της εγκατάστασης μετά απο μήνυμα της
κεντρικής μονάδας. Αυτή η λειτουργία είναι δυνατή εάν ένα interface επαφών (Eikon 20515, Arké
19515, Idea 16955, Plana 14515) που βρίσκεται στη ίδια ομάδα του θερμοστάτη δείξει μία ανοικτή
επαφή (για παράδειγμα ένα παράθυρο ανοικτό). Σε αυτή τη λειτουργία οι ενδεχόμενες τιμές του
setpoint που αποστέλλονται απο την κεντρική μονάδα κατά την αυτόματη λειτουργία αγνοούνται.
• αντίψυξη (ένδειξη Min, εικονίδιο ): επιτρέπει την ρύθμιση ενός ελάχιστου επιπέδου θερμοκρα-
σίας πρός αποφυγή της καταστροφής των σωληνώσεων ή για να μην πέσει η θερμοκρασία κάτω
απο ένα επίπεδο ασφαλείας.
• νυκτερινή λειτουργία (ένδειξη rED, εικονίδιο ): η θερμοκρασία ρυθμίζεται με βάση το set-point
νυχτερινής μείωσης που έχει επιλεχθεί.
• νυκτερινή λειτουργία με χρονορύθμιση (ένδειξη rED, εικονίδιo ): επιτρέπει τη ρύθμιση της
νυκτερινής λειτουργία για μία επιθυμητή χρονική περίοδο.
• αυτόματα (ένδειξη Aut, εικονίδιo ): η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα βάσει της τιμής του
setpoint που λαμβάνει απο την κεντρική μονάδα.
• χειροκίνητα (ένδειξη MAn): η θερμοκρασία ρυθμίζεται με βάση το επιλεγμένο set-point.
•
χειροκίνητα με χρονορύθμιση (
ένδειξη MAn, εικονίδιo
): χειροκίνητη λειτουργία για μία επιθυμητή
χρονική περίοδο
Σχετικά με την κανονική η την προστατευμένη λειτουργία του θερμοστάτη σε συνάρτηση με τον
επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας, δείτε τον πίνακα που ακολουθεί:
• η λειτουργία αντίψυξης γίνεται μόνο στην θέρμανση.
• Όλα τα μενού λειτουργούν με χρονομέτρηση, αν δεν πατηθεί το πλήκτρο D για επιβεβαίωση της
νέας επιλογής και λήξει ο χρόνος time-out, η συσκευή επιστρέφει στην προηγούμενη ρύθμιση.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
• Πιέζοντας το πλήκτρο D, επιλέγεται ό επιθυμητός τρόπος λειτουργίας.
• Επιλέγοντας “Χειροκίνητο”, “Νυχτερινή μείωση” και “Αντιπαγωτικό”, η οθόνη αναβοσβήνει και η
τιμή του set point θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί με τα πλήκτρα B και C πιέζοντας στη συνέχεια
το D για επιβεβαίωση.
• Επιλέγοντας “Χειροκίνητο με χρονοδιακόπτη”, “Νυχτερινή μείωση” με χρονοδιακόπτη και
“Κλείσιμο με χρονοδιακόπτη”, η οθόνη αναβοσβήνει και η τιμή του set point μπορεί να ρυθμιστεί με
τα πλήκτρα B και C πιέζοντας στη συνέχεια το D για επιβεβαίωση.
η οθόνη συνεχίζει να αναβοσβήνει και πάντα με τα πλήκτρα B και C μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο
πιέζοντας στη συνέχεια το D για επιβεβαίωση. Στο τέλος του επιλεγμένου χρόνου ο θερμοστάτης
επιστρέφει στον τρόπο λειτουργίας που ήταν προηγουμένως ενεργός.
• Στην “Αυτόματη” λειτουργία, πιέζοντας το πλήτρο B ή το πλήκτρο C, έχετε πρόσβαση στη λειτουρ-
γία “Override”. η οθόνη αναβοσβηνει και η τιμή του set point θερμοκρασίας μπορεί να ρυθμιστεί με
τα πλήκτρα B και C πιέζοντας στη συνέχεια το πλήκτρο D για επιβεβαίωση, η οθόνη συνεχίζει να
αναβοσβήνει και πάντα με τα πλήκτρα B και C μπορείτε να ρυθμίσετε την τιμή που αντιστοιχεί στο
χρόνο (διάρκεια) πιέζοντας στη συνέχεια το D για επιβεβαίωση. Στο τέλος του επιλεγμένου χρόνου
ο θερμοστάτης επιστρέφει στον “Αυτόματο” τρόπο λειτουργίας.
• Πιέζοντας το πλήκτρο A για περίπου 3 δευτερόλεπτα, μπορείτε να επιλέξετε με τα πλήκτρα B και
C την κλίμακα (°C ή °F) με την οποία θα εμφανίζεται η θερμοκρασία.
ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης ηλεκτρολογι-
κού υλικού που ισχύουν στην χώρα που εγκαθίστανται τα προϊόντα.
Για περισσότερες οδηγίες συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της κεντρικής μονάδας ελέγχου.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Οδηγία EMC. Προδιαγραφές EN 50428.
• Μπουτόν A: πλήκτρο ακύρωσης ενέργειας, είναι επίσης
πλήκτρο διαμόρφωσης.
• Μπουτόν B: μείωση της δεικνυόμενης τιμής (θερμοκρασία ή
χρονορύθμιση).
• Μπουτόν C: αύξηση της δεικνυόμενης τιμής (θερμοκρασία ή
χρονορύθμιση).
• Μπουτόν D: πλήκτρο για την μεταβολή της ταχύτητας του
fan-coil; αν κρατηθεί πατημένο για 3 δευτερόλεπτα, παρέχεται
πρόσβαση στο μενού.
ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
Κανονική Δεσμευμένη Χρονορύθμιση
(προαιρετική)
OFF
•
•
•
Αντύψυξη
•
Νυκτερινή μείωση
•
•
Χειροκίνητα
•
•
•
Αυτόματα
•
Σημειώσεις.
• Η χειροκίνητη λειτουργία όταν η χρήση είναι δεσμευμένη επιτρέπει την μεταβολή της τιμής της
θερμοκρασίας σε σχέση με την ήδη ρυθμισμένη (max ± 5 °C). Η ρύθμιση αυτή γίνεται μέσω του
μενού της κεντρικής μονάδας.
ΟΠΊΣΘΙΑ ΌΨΗ.
Eπαφές
bus TP
ΟΘΟΝΗ.
Δεσμευμένη
λειτουργία
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Μονάδα μέτρησης
(Celsius)
Αντίψυξη
Εγκατάστα σησβηστή
Λειτουργία
χρονορύθμισης
Νυκτερινή μείωση
Θέρμανση
Ψύξη
Αυτόματη λειτουργία
Ταχύτητα fan-coil
Ταχύτητα 1
Ταχύτητα 2
Ταχύτητα 3
Αυτόματη
ταχύτητα
Eikon
20513
Arké
19513
Idea
16953
Plana
14513
Idea Plana
Eikon
A B C D A B C D
A B C D
Arké
A B C D
Arké
A B C D

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
49400464B0 01 1512
VIMAR - Marostica - Italy
Termostato con display per comando fan-coil automatico o manuale
a tre velocità - 2 moduli.
Dispositivo adatto per il controllo della temperatura ambiente (riscaldamento e condizionamen-
to) mediante la gestione di fan-coil a 3 velocità.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: BUS 29 V
• Assorbimento: 20 mA
• Morsetti: bus TP
• Temperatura visualizzata: -5 °C - +40 °C
• Campo di regolazione:
- in riscaldamento: +5 °C - +30 °C
- in condizionamento: +10 °C - +35 °C
• Differenziale termico: regolabile tra 0,1 °C e 1,0 °C; valore di default: 0,2 °C. La regolazione
viene effettuata dalla centrale.
• Classificazione ErP (Reg. UE 811/2013): classe I, contributo 1%
•Compatibile con:
- centrali By-me 8 moduli incasso e parete ver. 2.0 e successive
- centrali By-me 2 moduli ver. 2.0 e successive
CONFIGURAZIONE.
PER LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE, VEDERE IL MANUALE
ISTRUZIONI DEL SISTEMA By-me ALLEGATO ALLA CENTRALE DI CONTROLLO.
Il termostato deve essere configurato da centrale, all’interno di in un gruppo contenente anche il
relè
dedicato al controllo della climatizzazione (pompe di circolazione, bruciatori, elettrovalvole) o dei fan-coil.
• Blocchi funzionali: 1 blocco funzionale.
• Selezione del blocco funzionale (configurazione), quando la centrale richiede la pressione del
pulsante dei dispositivi: premere il pulsante A del termostato (vedere figura “Vista frontale”; sul
display appare la scritta “CnF” che rimane visualizzata fino a configurazione ultimata.
PARAMETRI.
Le modalità di funzionamento del termostato possono essere gestite tramite i pulsanti del
dispositivo stesso oppure dal menù “clima” della centrale, eccetto i parametri indicati di seguito
gestibili solo dal menù della centrale:
• funzionamento normale/protetto;
• riscaldamento/condizionamento;
• differenziale termico;
• intervallo di regolazione del setpoint, se in modalità protetta.
UTILIZZO DEL TERMOSTATO.
Premere brevemente il tasto D per entrare nella modalità di regolazione della velocità del fan-
coil; tale regolazione viene effettuata mediante i tasti B, Ce D e allo scadere del tempo di
time-out si esce dal menù.
Premendo il tasto D per circa 3 s, si accede al menù del termostato e attraverso i tasti B e C
si visualizzano ciclicamente le seguenti modalità di funzinamento:
• OFF (scritta OFF): consente di spegnere l’impianto.
• OFF a tempo (scritta OFF, icona OFF, icona ): consente di spegnere l’impianto per un
periodo di tempo a piacere.
• Off forzato: consente di forzare lo spegnimento dell’impianto con messaggio inviato dalla
centrale. Questa modalità è possibile se un’interfaccia contatti (Eikon 20515; Arké 19515;
Idea 16955; Plana 14515) appartenente allo stesso gruppo del termostato segnala un con-
tatto aperto (per esempio finestra aperta). In questa modalità gli eventuali valori del setpoint
inviati dalla centrale nel funzionamento automatico vengono ignorati.
• Antigelo (scritta Min, icona ): consente di impostare un livello minimo di temperatura tale da
evitare il danneggiamento delle condutture o per non far scendere la temperatura al di sotto di un
livello di sicurezza.
• Riduzione notturna (scritta rEd, icona ): la temperatura viene regolata in base al set-point
di riduzione notturna impostato.
• Riduzione notturna temporizzata (scritta rEd, icone ): consente di impostare il funziona-
• Pulsante A: tasto di cancellazione operazione; è anche tasto di
configurazione.
• Pulsante B: decremento del valore visualizzato (temperatura o
temporizzazione).
•Pulsante C: incremento del valore visualizzato (temperatura o
temporizzazione).
• Pulsante D: tasto per variare le velocità del fan-coil; se viene
mantenuto premuto per 3 s si accede ai menù.
DISPLAY.
rispetto a quello impostato (max ± 5 °C); la regolazione avviene tramite il menu della centrale.
• Il funzionamento antigelo è possibile solo in modalità riscaldamento.
• Tutti i menù sono temporizzati; se non viene premuto il tasto D per confermare la nuova sele-
zione e scade il tempo di time-out, il dispositivo ritorna all’impostazione precedente.
SELEZIONE DELLA MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO.
• Premendo il tasto D, si seleziona la modalità di funzionamento desiderata.
• Selezionando “Manuale”, “Riduzione notturna” e “Antigelo”, il display lampeggia e il valore del
set point di temperatura viene impostato con i tasti Be Cpremendo poi Dper confermare.
• Selezionando “Manuale a tempo”, “Riduzione notturna temporizzata” e “Off a tempo”, il
display lampeggia e il set-point viene impostato con i tasti Be Cpremendo poi Dper con-
fermare; il display continua quindi a lampeggiare e sempre mediante i tasti Be C si imposta
il valore di tempo premendo infine Dper confermare. Al termine del tempo impostato il
termostato ritorna nella modalità di funzionamento precedentemente attiva.
• Nella modalità “Automatico”, premendo il tasto Bo il tasto C, si entra in modalità “Override”.
il display lampeggia e il valore del set point di temperatura viene impostato con i tasti Be C
premendo poi Dper confermare; il display continua quindi a lampeggiare e sempre mediante
i tasti Be C si imposta il valore di tempo (durata) premendo infine Dper confermare. Al termi-
ne del tempo impostato il termostato ritorna nella modalità di funzionamento “Automatico”.
• Premendo il tasto Aper circa 3 s, è possibile selezionare con i tasti Be Cla scala (°C o ° F)
con la quale visualizzare la temperatura.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Per ulteriori istruzioni si veda il manuale allegato alla centrale di controllo.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC. Norma EN 50428.
Funzionamento
protetto
Temperatura
ambiente Unità di misura
(Celsius)
Antigelo
Impianto spento
Funzionamento
temporizzato
Riduzione notturna
Riscaldamento
Condizionamento
Funzionamento automatico
VISTA FRONTALE.
Idea Plana
Eikon
VISTA POSTERIORE.
A B C D A B C D
Morsetti
bus TP
A B C D
mento in riduzione notturna per un periodo a piacere.
• Automatico (scritta Aut, icona ): la temperatura viene regolata automaticamente in base
al valore di setpoint ricevuto dalla centrale.
• Manuale (scritta MAn): la temperatura viene regolata in base al set-point impostato.
• Manuale a tempo (scritta MAn, icona ): consente il funzionamento manuale per un periodo
di tempo a piacere.
Per quanto riguarda il funzionamento normale o protetto del termostato in funzione della
modalità selezionata, si veda latabelle che segue:
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO.
Normale Protetto Temporizzato
(opzione)
OFF
•
•
•
Antigelo
•
Riduzione notturna
•
•
Manuale
•
•
•
Automatico
•
Velocità fan-coil
Velocità
1
Velocità
2
Velocità
3
Velocità
automatic
a
Eikon
20513
Arké
19513
Idea
16953
Plana
14513
Arké
A B C D
Nota:
• Il funzionamento manuale in modalità protetta consente di variare il valore di temperatura

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Thermostat with display for automatic or manual three-speed fan-coil
control - 2 modules.
This device is suited to control room temperature (heating and air-conditioning) by governing
a 3-speed fan-coil.
CHARACTERISTICS.
• Rated supply voltage: BUS 29 V
• Input: 20 mA
• Terminals: TP BUS
• Displayed temperature: -5 °C - +40 °C
• Adjustment range:
- on heating: +5 °C - +30 °C
- on air conditioning: +10 °C - +35 °C
• Temperature differential: adjustable between 0.1 °C and 1.0 °C; default: 0.2 °C. The adjust-
ment is made by the control unit.
• ErP classification (Reg. EU 811/2013): class I, contribution 1%
• Consist with:
- By-me flush and surface mounting control units, rel.2.0 and next.
- By-me 2-module control units, rel. 2.0 and next.
CONFIGURATION.
FOR THE OPERATIONS OF INSTALLATION AND CONFIGURATION, SEE THE By-me
SYSTEM INSTRUCTIONS MANUAL ATTACHED TO THE CONTROL UNIT.
The thermostat must be configured with the control unit, in a group containing the relay dedicated to
climate control (circulation pumps, burners, solenoid valves) or fan-coils.
• Functional blocks: 1 functional block.
• Selecting the functional block (configuration), when the control unit requires pressing the
device button: press button A on the thermostat (see “Front View” figure), the display will
show “CnF” until configuration is completed.
PARAMETERS.
The thermostat operating modes can be managed with the device buttons or the “climate”
menu of the control unit, except for the following parameters that can only be managed from
the control unit menu:
• normal/protected operation;
• heating/air-conditioning;
• temperature differential;
• setpoint adjustment interval, if in protected mode.
USING THE THERMOSTAT.
Briefly press button Dto enter the fan-coil speed setting mode; this setting is made with
buttons B, Cand Dand at the end of time-out you exit the menu. By pressing button Dfor
approximately 3 s, you access the thermostat menu and with buttons Band Cyou view the
following operating modes cyclically:
• OFF (written OFF): used to switch off the system.
• OFF with time (written OFF, icon OFF, icon ): used to switch off the system for as long
as desired.
• forced off: used to force switching off the system with a message sent from the control unit.
This mode is possible if a contact interface (Eikon 20515; Arké 19515; Idea 16955; Plana 14515)
belonging to the same thermostat group signals an open contact (open window, for example).
In this mode any setpoint values sent from the control unit in automatic operation are ignored.
• antifreeze (written Min, icon ) : used to set a minimum temperature level to avoid damage
to pipework or prevent the temperature from falling below a safety level.
• nighttime reduction (written rED, icon ): the temperature is set according to the set-point
for nighttime reduction.
• timed nighttime reduction (written rED, icon ): the temperature is set according to the
set-point.
• automatic (written Aut, icon ): the temperature will be adjusted automatically according
to the setpoint received from the control unit.
• manual (written MAn): used to set switching the system on and off manually.
• timed manual (written MAn,icon ): used for manual operation for as long as desired.
As regards normal or protected operation of the thermostat according to the selected mode, see
the following tables:
• Key A: Button for deleting the operation; it is also the configu-
ration button.
• Key B: Decrease displayed value (temperature or time).
• Key C: Increase displayed value (temperature or time).
• Key D: Button to vary the speeds of the fan-coil; if it is kept
pressed for 3 s you access the menus.
• All the menus are timed; if button D is not pressed to confirm the new selection and the time-
out elapses, the device returns to the preceding setting.
SELECTING THE OPERATING MODE.
• By pressing button D, you select the desired mode of operation.
• On selecting “Manual”, “Nighttime Reduction” and “Anti-freeze”, the display flashes and the
value of the set point for the temperature is set with buttons Band Cthen pressing Dto confirm.
• On selecting “Timed Manual”, “Timed Nighttime Reduction” and “Timed Off”, the display
flahses and the set-point is set with buttons Band Cthen pressing Dto confirm;
the display then continues to blink and, again using buttons Band C, set the time, lastly
pressing Dto confirm. At the end of the set time, the thermostat will return to its prior active
operating mode.
• In “Automatic” mode, pressing button Bor button Ctakes you into “Override” mode. the
display flashes and the value of the set point for the temperature is set with buttons Band
Cthen pressing Dto confirm; the display then continues to blink and, again using buttons
Band C, set the time (duration), lastly pressing Dto confirm. At the end of the set time, the
thermostat will return to the “Automatic” operating mode.
• By pressing button Afor approximately 3 s, it is possible with buttons Band Cto select the
scale (°C or °F) for viewing the temperature.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems
in the country where the products are installed. For further instructions, please see the manual
attached to the control panel.
CONFORMITY.
EMC directive.
Standard EN 50428.
OPERATING MODE.
Normal Protected Timed
(optional)
OFF
•
•
•
Antifreeze
•
Nighttime
•
•
Manual
•
•
•
Automatic
•
FRONT VIEW.
Notes
• Manual operation in protected mode permits changing the temperature setting (max ± 5 °C);
the adjustment is made with the control unit menu.
• Antifreeze operation is only possible in heating mode.
BACK VIEW.
Terminals
bus TP
DISPLAY.
Protected
operation
Room
temperature Unit of measurement
(Celsius)
Antifreeze
System off
Timer operation
Nighttime reduction
Heating
Air conditioning
Automatic operation
Fan-coil speed
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Automatic
speed
Eikon
20513
Arké
19513
Idea
16953
Plana
14513
Idea Plana
Eikon
A B C D A B C D
A B C D
Arké
A B C D

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Thermostat avec afficheur pour commande ventilateur automatique et
manuel à 3 vitesses - 2 modules.
Dispositif adapté au contrôle de la température ambiante (chauffage et climatisation) par ges-
tion de ventilateur 3 vitesses.
CARACTÉRISTIQUES.
• Tension nominale d’alimentation : BUS 29 V
• Absorption : 20 mA
• Bornes : bus TP
• Température affichée : -5 °C - +40 °C
• Plage de réglage :
- en chauffage : +5 °C - +30 °C
- en climatisation : +10 °C - +35 °C
• Différentiel thermique : réglable entre 0,1 °C et 1,0 °C ; valeur par défaut : 0,2 °C. Le réglage
est effectué par la centrale.
• Classification ErP (Règ. UE 811/2013): classe I, contribution 1%
• Compatible avec:
-
centrales By-me 8 modules d’encastrement et pour pose en saillie, vers. 2.0 et suivantes
- centrales By-me 2 modules, vers. 2.0 y suivantes
CONFIGURATION.
POUR LES OPÉRATIONS D’INSTALLATION ET DE CONFIGURATION, VOIR LE MANUEL
D’INSTRUCTIONS DU SYSTÈME By-me ANNEXÉ À LA CENTRALE DE CONTRÔLE.
Le thermostat doit être configuré de la centrale de contrôle, dans un groupe contenant également
le
relais dédié au contrôle de la climatisation (pompes de circulation, brûleurs, électrovalves) ou des ventilateurs.
• Blocs fonctionnels : 1 bloc fonctionnel.
•
Sélection du bloc fonctionnel (configuration) lorsque la centrale demande la pression du bouton
des dispositifs : appuyer sur le bouton A du thermostat (voir figure “Vue frontale” ; l’inscription
“CnF” apparaît sur l’afficheur et reste visualisée jusqu’à la configuration terminée.
PARAMÈTRES.
Les modes de fonctionnement du thermostat peuvent être gérés par les boutons du dispositif
ou bien depuis le menu “clima” de la centrale, sauf les paramètres indiqués ci-après, gérés
seulement par le menu de la centrale :
• fonctionnement normal/protégé ;
• chauffage/climatisation ;
• différentiel thermique ;
• intervalle de réglage du point de consigne, si en modalité protégée.
UTILISATION DU THERMOSTAT.
Appuyer rapidement la touche Dpour entrer en mode réglage de vitesse du ventilateur; ce
réglage se fait par les touches B, Cet Det à l’échéance du temps de time-out on sort du menu.
En appuyant la touche Dpendant 3 s, on accède au menu du thermostat, et par les touches
Bet Con visualise cycliquement les modes de fonctionnement suivants:
• OFF (indication OFF): Permet d’éteindre l’appareil.
• OFF temporisé (indication OFF, icône OFF, icône ): permet d’éteindre l’installation pen
dant une période variable au choix.
• off forcé : permet de forcer l’extinction de l’installation avec message envoyé par la centrale.
Cette modalité est possible si une interface contacts (Eikon 20515; Arké 19515; Idea 16955;
Plana 14515) appartenant au même groupe que le thermostat, signale un contact ouvert (par
exemple fenêtre ouverte). Dans cette modalité, les éventuelles valeurs du point de consigne
envoyées par la centrale dans le fonctionnement automatique sont ignorées.
• antigel (written Min, icon ): permet d’introduire un niveau minimum de température
permettant d’éviter l’endommagement des conduites ou pour ne pas faire descendre la
température en-dessous d’un niveau de sécurité.
• réduction nocturne (written rED, icon ): la température est réglée en fonction du point de
consigne de réduction nocturne programmé.
• réduction nocturne temporisée (written rED, icon ): permet d’introduire le fonctionnement
en réduction nocturne pour une période à souhait.
• automatique (written Aut, icon ): la température sera réglée automatiquement selon la
valeur du point de consigne reçu par la centrale.
•
manuel (written MAn): la température est réglée en fonction du point de consigne programmé.
• manuel temporisé (written MAn,icon ): permet le fonctionnement manuel pendant la
période désirée.
Pour le fonctionnement normal ou protégé du thermostat en fonction du mode sélectionné,
voirla table ci-dessous:
• Touche A: Touche d’effacement opération; C’est également
la touche de configuration
• Touche B: Décrémentation de la valeur visualisée (tempéra-
ture ou temporisation).
• Touche C: Incrémentation de la valeur visualisée (températu-
re ou temporisation).
• Touche D: Touche de régulation de la vitesse du ventilateur;
en maintenant appuyé 3 sec. on accède aux menus.
• le fonctionnement antigel n’est possible qu’en mode chauffage.
• Tous les menus sont temporisés; si on n’appuie pas la touche Dpour confirmer la nouvelle
sélection et à la fin du temps de time-out, le dispositif revient à la configuration précédente.
SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT.
• En appuyant la touche D, on sélectionne le mode de fonctionnement voulu.
• En sélectionnant “Manuel”, “Réduction nocturne” et “Antigel”, l’afficheur clignote et la valeur
du point de consigne température est programmée par les touches Bet Cen appuyant D
pour confirmer.
• En sélectionnant “Manuel temporisé”, “Réduction nocturne temporisée” et “Off temporisé”,
l’afficheur clignote et le point de consigne est programmé par les touches Bet Cen
appuyant Dpour confirmer; l’ afficheur continue à clignoter et toujours par les touches Bet C
on programme la valeur de temps en appuyant Dpour confirmer. A la fin du temps introduit,
le thermostat retourne au mode de fonctionnement précédent.
• En mode “Automatique”, en appuyant la touche Bou C, on entre en mode “Override”. l’
afficheur clignote et la valeur du point de consigne de température est programmée par les
touches Bet Cen appuyant Dpour confirmer; L’afficheur continue à clignoter et par les tou-
ches Bet Con programme la valeur de temps (durée) en appuyant Dpour confirmer. A la fin
du temps introduit, le thermostat retourne au mode de fonctionnement “Automatique”.
• En appuyant la touche Apendant 3 s, il est possible de sélectionner par les touches Bet C
l’échelle (°C ou ° F) avec laquelle on visualise la température.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l’installation du
matériel électrique en vigueur dans le pays d’installation des produits. Pour de plus amples
instructions, voir le manuel annexé à la centrale de contrôle.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive EMC. Norme EN 50428.
MODES DE FONCTIONNEMENT.
Normal Protégé Temporisé
(option)
OFF
•••
Antigel
•
Réduction nocturne
••
Manuel
•••
Automatique
•
VUE FRONTALE. VUE ARRIÈRE.
Remarques.
• Le fonctionnement manuel en mode protégé permet de changer la valeur de température par
rapport à celle programmée (max ± 5 °C) ; le réglage a lieu au moyen du menu de la centrale.
Bornes
bus TP
AFFICHEUR.
Fonctionnement
protégé
Température
ambiante Unité de mesure
(Celsius)
Antigel
Installation
éteinte
Fonctionnement
temporisé
Réduction nocturne
Température
Climatisation
Fonctionnement automatique
Vitesse ventilateur
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Vitesse
automatique
Eikon
20513
Arké
19513
Idea
16953
Plana
14513
Idea Plana
Eikon
A B C D A B C D
A B C D
Arké
A B C D

Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Thermostat mit Display zur automatischen oder manuelle Steuerung von
Gebläsekonvektoren mit drei Drehzahlstufen - 2 Module.
Das Gerät dient zur Regelung der Raumtemperatur (Heizung und Klimatisierung) durch
Steuerung von Gebläsekonvektoren mit 3 Drehzahlstufen.
EIGENSCHAFTEN.
• Nenn-Versorgungsspannung: BUS 29 V
• Stromaufnahme: 20 mA
• Klemmen: BUS TP
• Temperaturanzeige: -5 °C - +40 °C
• Temperaturregelung:
- Heizung: +5 °C - +30 °C
- Klimaanlage: +10 °C - +35 °C
• Wärmedifferential: regulierbar zwischen 0,1 °C und 1,0 °C; Standardwert: 0,2 °C. Die
Regulierung erfolgt über die Steuereinheit.
• ErP Klassifikation (Verord. EU 811/2013): Klasse I, Beitrag 1%
• Vereinbar mit:
- UP-und AP-Steuerzentrale By-me 8 Module, Vers. 2.0 und Nächste
- Steuerzentrale By-me 2 Module, Vers. 2.0 and Nächste
KONFIGURATION.
BZGL. INSTALLATION UND KONFIGURATION WIRD AUF DIE DER STEUEREINHEIT
BEILIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DES By-me-SYSTEMS VERWIESEN.
Die Konfiguration des Thermostats erfolgt über die Steuereinheit in einer Einheit, die ebenfalls
das Relais für den Betrieb der Klimaanlage (Umwälzpumpen, Brenner, Magnetventile) oder der
Gebläsekonvektoren enthält.
• Funktionsblöcke: 1 Funktionsblock.
• Anwahl des Funktionsblocks (Konfiguration). Während der Anwahl des Funktionsblocks
erscheint die Aufforderung der Steuereinheit, den Druckschalter der Vorrichtungen zu betäti-
gen: Druckschalter Ades Thermostats drücken (siehe Abb. „Frontansicht”); am Display wird
„CnF” eingeblendet, bis die Konfiguration abgeschlossen ist.
PARAMETER.
Die Betriebsarten des Thermostats lassen sich direkt mit den Druckschaltern der Vorrichtung oder
anhand des Menüs „Klima” der Steuereinheit bedienen. Eine Ausnahme stellen die nachfolgenden
Parameter dar, auf die nur über das Menü der Steuereinheit zugegriffen werden kann:
• Normaler/geschützter Betrieb;
• Heizung/Klimaanlage;
• Wärmedifferential;
• Regelintervall des Sollwerts bei geschütztem Betrieb.
GEBRAUCH DES THERMOSTATS.
Kurz die Taste Ddrücken, um den Einstellmodus der Geschwindigkeit des Gebläsekonvektors
abzurufen; diese Einstellung erfolgt mit den Tasten B, Cund D, nach Ablauf des Timeout wird
das Menü automatisch verlassen.
Durch Drücken der Taste Dfür ca. 3 Sekunden erhalten Sie Zugriff auf das Thermostat-Menü und
mit den Tasten B und C werden zyklisch die folgenden Betriebsarten angezeigt:
• OFF (Anzeige OFF): Schaltet die Anlage aus.
•
OFF zeitgeschaltet (Anzeige OFF, Ikone OFF, Ikone ): Ausschalten der Anlage für ein fest-
gelegtes Zeitintervall.
• Off forciert: Forciertes Ausschalten der Anlage mit Meldungsübertragung von der Steuereinheit.
Diese Betriebsart ist möglich, falls eine Kontakt-Schnittstelle (Eikon 20515; Arké 19515; Idea
16955; Plana 14515), die derselben Gruppe des Thermostats angehört, einen offenen Kontakt
meldet (beispielsweise geöffnetes Fenster). In dieser Betriebsart werden eventuell von der
Steuereinheit übertragene Sollwerte während des automatischen Betriebs nicht berücksichtigt.
• Frostschutz (written Min, icon ): Einstellung einer Mindesttemperatur, die Schäden an den
Wasserleitungen verhindert oder die Temperatur nicht unter einen vorgegebenen Mindestwert sinken lässt.
• Nachtbetrieb (written rED, icon ): Die Temperaturregelung erfolgt auf der Grundlage des
eingestellten reduzierten Sollwerts des Nachtbetriebs.
•
Zeitgesteuerter Nachtbetrieb (written rED, icon ): Einstellung des Nachtbetriebs für eine beliebige Dauer.
• Automatik (written Aut, icon ): Die Temperaturregelung erfolgt selbsttätig auf der Grundlage
des von der Steuereinheit empfangenen Sollwerts.
•
Manuell (written MAn): Die Temperaturregelung erfolgt auf der Grundlage des eingestellten Sollwerts.
•
Manuell zeitgesteuert (written MAn,icon ): manueller Betrieb für eine beliebig lange Dauer.
Für die normale oder geschützte Funktionsweise auf der Grundlage der angewählten Betriebsart
siehe die folgende Tabelle:
• Taste A: Löschtaste einer Operation; dient ebenfalls als
Konfigurationstaste.
• Taste B: Steigern/Senken der Wertanzeige (Temperatur oder
Zeitzählung).
• Taste C: Steigern der Wertanzeige(Temperatur oder
Zeitzählung).
• Taste D: Taste zur Änderung der Drehzahl der
Gebläsekonvektoren; wird sie für 3 Sekunden gedrückt, gibt
sie Zugriff auf die Menüs.
Einstellwert von max. ± 5 °C möglich; die Regulierung erfolgt über das Menü der Steuereinheit.
• Die Frostschutzfunktion lässt sich nur bei Heizbetrieb aktivieren.
• Alle Menüs sind zeitgeschaltet; wird die Taste Dnicht zur Bestätigung der neuen Auswahl
gedrückt, kehrt das Gerät nach Ablauf der Zeitsperre automatisch zur vorausgehenden Anzeige zurück.
AUSWAHL DER BETRIEBSART.
• Mit der Taste Dwird die gewünschte Betriebsart ausgewählt.
• Nach Anwahl von “Manuell”, “Nachtbetrieb” und “Frostschutz” blinkt das Display, den
Temperatur-Sollwert mit den Tasten Bund Ceinstellen und anschließend mit Dbestätigen.
• Nach Anwahl von “Manuell zeitgeschaltet”, “Nachtbetrieb zeitgeschaltet” und “OFF zeitge
schal-
tet” blinkt das Display, den Sollwert mit den Tasten
B
und
C
einstellen und anschließend mit
D
bestäti-
gen;
das Display blinkt weiter, jetzt mit den Tasten Bund Cden Zeitwert einstellen und zum
Abschluss mit Dbestätigen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet der Thermostat wieder
auf die zuvor aktive Betriebsart zurück.
• In der Betriebsart “Automatik” erhalten Sie mit der Taste Boder der Taste CZugriff auf die
Betriebsart “Override”. Das Display blinkt; den Temperatur-Sollwert mit den Tasten Bund C
einstellen und mit D bestätigen; das Display blinkt weiter, jetzt mit den Tasten Bund Cden
Zeitwert (Dauer) einstellen und zum Abschluss mit Dbestätigen. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit schaltet der Thermostat wieder auf die Betriebsart “Automatik”.
• Durch Drücken der Taste A für ca. 3 Sekunden können Sie mit den Tasten Bund Cdie Skala
(°C oder ° F) der Temperaturanzeige wählen.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwendungsland der Produkte geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. Für weitere Anleitungen wird
auf das Handbuch verwiesen, das dem Steuergerät beiliegt.
NORMKONFORMITÄT.
EMC-Richtlinie. Norm EN 50428.
BETRIEBSMODI.
Normal Geschützt Zeitzählung
(option)
OFF
•••
Frostschutz
•
Nachtbetrieb
••
Manuell
•••
Automatik
•
VORDERANSICHT.
Anmerkungen.
• Bei manuellem Betrieb im geschützten Modus ist eine Temperaturänderung im Vergleich zum
RÜCKSEITE.
Klemmen
bus TP
DISPLAY.
Passwortgeschützter
Betrieb
Raumtemperatur Maßeinheit
(Celsius)
Frostschutz
Anlage aus
Zeitgesteuerter
Betrieb
Nachtbetrieb mit
reduzierter Temperatur
Heizung
Klimaanlage
Automatik Betrieb
Drehzahl
Gebläsekonvektoren
Drehzahl 1
Drehzahl 2
Drehzahl 3
Automatische
Drehzahl
Eikon
20513
Arké
19513
Idea
16953
Plana
14513
Idea Plana
Eikon
A B C D A B C D
A B C D
Arké
A B C D
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Vimar Thermostat manuals

Vimar
Vimar 02910 User manual

Vimar
Vimar 02910 User manual

Vimar
Vimar SMART HOME VIEW WIRELESS 02973 User manual

Vimar
Vimar 02907 User manual

Vimar
Vimar RADIOCLIMA 01910 manual

Vimar
Vimar 02972 User guide

Vimar
Vimar 02913 User manual

Vimar
Vimar 01911 User manual

Vimar
Vimar NEVE UP 09470 User manual

Vimar
Vimar Eikon 20514 User manual
Popular Thermostat manuals by other brands

Daikin
Daikin TSTATD2200C-2 Owner's manual and installation instructions

Duke Energy
Duke Energy EnergyWise Business user manual

Jakka
Jakka CK5 user manual

Bryant
Bryant start-up and Installation, Start-Up and Service Instructions

HAI
HAI OMNISTAT RC-122B owner's manual

Sears
Sears 1F86-382 Nstallation and operating instructions